Sporthirlap, 1919. július-december (10. évfolyam, 27-68. szám)

1919-10-20 / 48. szám

. mnwm n ■■■nirt 'n­ l'ttm oldal. I szombati és vasárnapi eredmények. FOOTBALL .­ • (Szombat.) Nemzetközi mérkőzés. KAC—WAF 6: 0. — Hungária úti pálya. — 5000 néző. —Biró: Vámos Soma. Túl vagyunk tehát az első nemzetközi mérkő­zésen is. Hosszú szünet után hozzájutott végre a fővárosi sportközönség is megszokott, de régóta nélkülözött csemegéjéhez. Az első magyar—osztrák klubmérkőzés cselekvő felei jól voltak megvá­lasztva. Nagyon érdekelte a közönséget ugya­nis, hogy a KAC fiatal, nagyot fejlődött csapata ho­gyan fogja meg­állani a helyét külföldi ellenféllel szemben, bírja-e az iramot és nem respektálja-e túlságosan heves csatákhoz szokott ellenfelét. Hát, akik a didergés őszi délutánon kimentek a KAC—WAF mérkőzésére, aligha bánták meg. Megtörtént az a ritka eset, hogy egy olyan mér­kőzés is b*le tudta kötni a közönség figyelmét, amelyen egyetlen gól sem esett. Ennek ellenére sem volt unalmas a játék, mert a KAC szépen keresztülvitt támadásai és a WAF kapujában Plattkó brillírozása gyors változatosságban ragad­ták tapsra a hideg időben szívesebben hevülő kö­zönséget. Ezt a folyton megújuló képet csak néha váltotta fel a kevesebb szépet nyújtó mezőny­játék, vagy a WAF tartalékos csatársorának gyér támadása. A WAF négy tartalékkal jött le s csak két csa­tárja volt az első csapatból, így eleve biztosítva volt a magyar kapu a veszély ellen. Ennek elle­nére is néha egészen tetszetős stílusban nyomul­tak a bácsi csatárok, támogatva a régi, nagy for­májában játszó Grig­iol a magyar kapu felé, na­gyobbrészt messziről küldött lövéseiket azonban a magyar védelem könnyen ártalmatlanná tette. A bécsi csapat egyébként — a szokásos bécsi­­finomságok időnkénti bemutatásán kívül — nagyon szürke játékot produkált , a csapatból toronyma­gasságban emelkedett ki a két, Bécsbe költözött magyar fiúnak, Platikának és Qingnek a játéka. Úgy látszik, hogy a két magyar játékos ambicio­nálta tudásának idehaza való csillogtatását s meg kell állapítanunk, hogy még nem láttuk őket ilyen­­jól játszani, mint most honfitársaik ellen. Plattkó pontos helyezkedésével, holtbiztos labdarúgásával, villámgyors elvetéseivel ma kétségtelenül a legjobb formában lévő magyar kapusnak mutatta be ma­gát s hogy a KAC gólokkal nem győzött, tisztán az ő érdeme. Kitűnően működött Ging is, aki sok­szor szerelte le a KAC középső csatárait, legszebb sikereit azonban pontos és okos passzaival aratta, amellyel a WAF másodrangú csatárait is képes volt újra és újra harcba vetni. Ging és Plattkó mellett Achatzy, Soncek és Fredi játéka volt elfogadható , többi sok hibát ejtett. A KAC érthető ambícióval és lelkesedéssel ment­­bele a játékba s nem rajta múlt, hogy meg nem ■nyerte a mérkőzést. Plattkó bravúros­­ védésén az­­eredménytelenséget előmozdította a belső csatárok­­­nak a gól előtt tanúsított idegessége, szokott nyu­ Igodt passzjátékukat ezúttal egyéni akciók váltot­­­ták fel, amelyeket sokkal könnyebb volt leszerelni. ■Kár, hogy a­ leggólképesebb belső csatár, Eisen­­hoffer is hajlik már az önzősködésre. A csapat legjobb embere ezúttal is a Kis Jenny volt, akinek nagy tehetsége gyenge halljával szemben ezúttal teljes mértékben­­érvényesülhetett. Labdavitele, be­adásai egyformán pontosak voltak. A center és a­­ jobbösszekötő mérsékelt képességű játékosok, Bol- I dog pedig már lassú és emellett önző. A halfsor­­ban ismét a két szélsőhall vált ki hasznosságával, 3 centerhall azonban nem való a csapatba. A két sheek szokott formáján alul szerepelt, Vargának pedig nem volt dolga. A játék a KAC támadásával indul meg . Jenny­­lefutásai és beadásai már az első percekben kri­tikus helyzeteket teremtenek a WAE kapuja előtt,­­ amelyeket Plattkó nagy tudással, de némi szeren­csével is mindig tisztáz. Krebs fejesét pl. földön­­ fektében fogta el a gólvonalon. Eisenhoffer, Saguly­­ lövései is sorra kezei közt ragadnak. Az osztrákok ■ messziről lövöldöznek , de Varga is résen van.­­ A félidő végén mezőnyjáték folyik, majd az utolsó­­­előtti percben Schlamender kiszökését Juresa a ' 16-oson belül csak gáncscsal tudja leszerelni, de Ja bíró nem lát elég okot a büntetőrugásra. A II. félidőben is alig változik a kép, a KAC fölény­­iben van, de gólhelyzetei hajszálnyira a kapu mellé mennek, a többiek pedig Plattkó mesteri kezében végződnek. A II. félidő 32. percében a bíró a játé­kot a bajnoki mérkőzésre való tekintettel lefújja, fényes stílusának törmelékei ma is győzelemre vezették ugyan a bajnokcsapatot, de a figyelmes szemlélő feltétlenül láthatta a régi nagy klasszis erős hanyatlását. Az MTK csatársor az első fél­időben eléggé tetszetősen dolgozott, a szünet után azonban mintha takarékoskodni akart volna ere­jével, a WAF elleni mérkőzésére. A csatársornak Winkler és Molnár voltak a legjobb tagjai. Braunt elhanyagolták, Nagy túlságosan óvatos, Schlosser nem a régi. A csapat legjobb része a Kertész II.— Orth—Nyúl összeállítású fedezetsor, amelyhez hasonló­ triásszal csak megközelítően sem rendel­kezik más csapatunk. Különösen Orth játszott kitűnően, de szélső halljai is méltó segítőtársnak bizonyultak. A védelemben Feldmann gyakran meglepően bizonytalannak mutatkozott, Kropa­­cseknek nem akadt különösebb védeni valója. A Vasasok csapatának ugyancsak a hatfsora a főerős­­sége, különössen a két szélső half, Weisz és Bánás. Gottlied még mindig nincsen formában. A véde­lemben Firitsnek ma a szokottnál gyengébb napja volt. Az első gólt védeni lehetett volna. Zat­vkó ahol tudással nem győzte, durvaságokkal igyeke­zett a differenciát pótolni. A csatársor a meg­szokott tehetetlenségével játszott. Rendszertelen csapkodás, stílusnélküli rugdaló­dzás, fontok, gyenge egyéni akc­ók, ez a mai Vasas csatársor jellemvonása. A MTK játszik széllel, s a kezdés joga a Vasaso­kat illeti. Nagy már az első percekben veszélye­sen fölnyomul, de a középen elszalasztják a kí­nálkozó helyzetet. A 7-ik percben Winkler a két hátvéd között 20 m-ről éles lapos lövést küld a kapura. Piríts megkésve veti reá magát és a labda a gólban akad meg (1:0). Továbbra is az MTK támad s a 22-ik percben egy kavarodásból Molnár éles lövése jut a hálóba (2:0). Rövid pillanatra a Vasasok is frontba jutnak. Mandel Plesch be­adását is ezzel üti le, a megítélt szabadrúgást Szabó messze a kapu fölé rúg­ja. A 32-ik percben Braun beadására Winkler és Zatykó együtt star­tolnak és a­míg Zatykó Winklert fontolja, azalatt Nagy a labdát a Vasasok hálójába juttatja (3:0). Középjátékkal végződik a félidő. Szünet után az MTK alább hagy az irammal, de a félidő első részében mégis a kék-fehérek vannak fölényben. A szívósan védekező Vasasok azonban meghiúsítják az MTK csatárait a további eredmény elérésében. A 25-ik perctől a Vasasok is sűrűbben támadnak, de csatársoruk gólképte­­lensége miatt m­inden támadás meddőnek bizonyult. Bajnoki mérkőzés. Első osztály. ^ MTK^Var és fémmunkások SC 3:0­­(3:0). Hungária-úti pálya. — Biró: Vértes Imre. A két csapat­­játéka messze mögötte maradt a tavaszi találkozás alkalmából produkált teljesít­ménynek. Az MTK nagyobb rutinja és egykori sporf U­k­r­lá­p 48. síim. (Vasárnap.) Nemzetközi mérkőzések: MTK—VAF 3:0 (2:0) - Hungária­ ut. - 6000 néző. — Bíró: Gerő Ferenc. Az egykoron oly híres vendégcsapat mai játéka teljesen híven tükrözte vissza a bécsi footballsport jelenlegi nívóját. Osztrák részről minden fejlett technikanélküli játék, erőltetett támadások, amelyek­nek olyan színezetük van, mintha védelmi akciók lennének, viszont védelmi momentumok, amelyek támadásoknak is beislenén­ek. A WAF csapata nagy igyekezettel próbálta a legjobb magyar csa­patot a győzelemben meggátolni. Minden" embere a végső megerőltetésig adta lelkét és tudását a já­tékba, de sehogysem tudott az ellenfél sikere elé akadályt emelni. Mintha a bécsi csapat tizenegy embere egy precízen dolgozó gép tizenegy alkat­része lett volna. Egy ember sem vált ki a másik rovására. Egy ember sem mutatott többet vagy kevesebbet, mint amennyire ereje képesítette. A precízen dolgozó gép azonban­­ nagyon gyenge volt. Csak egyetlen játékos vált ki az együttesből: Plattkó, a magyar kapus. Minden mozdulata mű­vészi, csupa eleven szobormozdulat. Akár jól véd, akár hibázik. Az MTK sem mondhatja el magáról, hogy sike­rült napja volt. Igaz, hogy a nagy ágyukban való válogatás hiánya arra készteti a vezetőséget, hogy újabb és újabb összeállítással próbálkozzék és emellett a régi kipróbált játékosok egyike-másika is hanyatló formában van. Schlosser és Feldmann például erősen visszaesett. A csatársor ezúttal így állott fel: Braun, Nagy, Boross, Schlosser, Hertzka. Braun félénk és óvatos, Nagy csak tiszta labdával tud elbánni. Boross nagyon meglepett javuló játé­kával. Ő az egyetlen, akinek sok esélye van az első csapatban való bennmaradásra. Hertzka igen jó benyomást tett agilis játékával és sikerült cen­­terezéseivel. Orth a balhalf, Kertész II. a jobbhalf helyén gyöngyszemei voltak a mezőnynek. Ker­­tész III. testi hibájával nem való az MTK I-be. Szánalmas nézni, ahogy védekezik egy esetleges accidens ellen. Kropacseknek abszolúte nem volt dolga. Ha az MTK a gólhelyzet megteremtésének ura lett volna, úgy a bécsi csapat hálóját Plattkó mesteri védekezésének ellenére is legalább féltucat PO! terhelte voln­a. A hajtsor a centerfedezet arány. Lftts DPenj0$La*s­ejlettcse elödig Sx eUeSful ka­pu­­s elé fe­té­p­ játékot, .ám azonban nyugodt és céltudatóé­lyezkedés helyett kapkodás vett erőt a­ játékosokon. És itt mutatkozott a megértő össz­­játék hiánya. Az első gól a 7. p.-ben esett Hertzka beadási­ból. Nagy fejelése védhetlen volt A 36. p.-ben Boross nehéz lövését Plattkó védi, a labda kiesett kezéből, Braun belövi. A második félidő 10. p.-ben Boross egyedül fut le a labdával, Plattkó kifut, a közben beadott labdát Schlosser küldi a kapuba. FTC—SpC Rapid (Bécs) 0:0. — Üllői-úti pálya, — 7000 néző. — Bíró: Fehéry Ákos. Az osztrák válogatottak október 5-i győzelme után érthető érdeklődés előzte meg a 9 válogatot­tal rendelkező Rapid pesti szereplését.­ Bár a Rapid „nagy“ csapatából a beteg Dittrich, Brand­­sleter és Wondrák hiányzott, nagy favoritként startolt, mert az utóbbi időben gyengén szereplő, s ezúttal Nemes és Kövess nélkül felálló zöld­fehérektől nem sokat várhattunk- Várakozásunk­ban azonban ezúttal igen kellemesen csalódtunk, mert az FTC hatalmas lelkesedéssel és ambíció­val pótolván esetleges tudásbeli fogyatékosságait, olyan szép és tetszetős játékot produkált, amely nemcsak a Rapid egyenrangú ellenfelévé avatta, de egy kis szerencsével a mérkőzés győztesévé is tehette volna. Az utolsó hetek sivár sportja után jól esett a két csapat lendületes, gyors iramú, emellett azon­ban mindvégig fair küzdelmében gyönyörködni, amely bizonytalan kimenetelével a játék utolsó pillanatáig le tudta kötni a nézők figyelmét. Az FTC kapujában Szamosy kitűnően látta el feladatát, néhányszor nála szokatlan biztonsággal mentett kritikus helyzetben. A Kiss—Wiener hát­védpár múlt heti gyenge játéka után jelen­leg állapítottuk meg ezúttal, hogy mindketten nagyot javultak a hét folyamán s különösen Wiener vé­gezte hibátlanul dolgát. A csapat gerince a Wil­­helm—Szabó—Herrmann összeállítású halfsor volt. Fáradhatatlan agilitás, jó helyezkedés, hibátlan fejmunka, pontos labdaadogatás jellemezte a fede­zetek munkáját, mely erényeikkel a játékidő egész tartama alatt sakkban tudták tartani a félelmetes osztrák csatársort. Külön kell megemlékeznünk Wilhelmről, aki jól fogta a nagyszerű Bauer—Wieser párt. A csa­társorban csak a Pataki—Tóth balszárnyról emlé­kezhetünk meg dicsérőleg. Pataki a balössszekötő­­ben is finom passzaival, mesterkéletlen trückjeivel vonta magára a figyelmet, míg Tóth a balszélen a mezőny legjobb játékát produkálta. Gyors le­futásai, pontos beadásai, csodaszép kornerrugásai mindenkor veszélyt jelentettek a Rapid kapujára , s csak a gyenge belső csatárok gólképtelenségén múlott, hogy gól nem esett belőlük. Kovács nem való a centercsatár helyére, sokat driblizik, for­golódik és nem tudja a támadásokat irányítani. Minden kritikán alul gyengén szerepelt a Wil­­helm­ II—Bódis jobbszárny. Ha az ő helyüket csak valamivel jobb erőkkel töltötték volna be ezúttal értékes FT­C győzelemről számolhatnánk be. A Rapid kapuját Kraupar védte, nem volt ne­­hezebb dolga, de azért nem imponált. Dittrich tá­vollétében Schedivy partnere a reprezentatív half, Nitscho volt, aki hatalmas technikájával és nagy footballintelligenciájával kitűnő munkát végzett a neki szokatlan helyen is; méltó partnere volt Schedivy. A fedezetsorban jó volt Putzendopler I, a tartalék Putzendopler II. meglepő állóképesnek bizonyult, míg a halhalf Köhler szürkén dolgozott. A félelmetes csatársorban ezúttal csak Uridil és Bauer tetszett. Az előbbi lendületes áttörései, az utóbbi finom nagy technikai készültségen alapuló dribli jel, egyéni akciói a legteljesebb dicséretre szolgáltak rá, de partnereik részéről nélkülözvén a kellő támoga­tást, nem tudtak eredményt elérni. Wiesel túl­, kényelmes volt, Kub­an teljesen le van törve,­­ állandóan negyedik fedezetet játszik, míg Röllen nem üti meg a csapat klasszisát. . A mérkőzés folyamán a játék rendkívül hullámzó,­ hol az egyik, hol a másik kapu van veszélyben, sőt mintha az FTC-nek volna több része a tám­a-­­dásban, ámde a tehetetlen jobb szárny miatt min-' den pozitív eredmény nélkül. Az erőviszonyokról­ hű képet ad különben a kornerarány is, mely 6:4 volt az FTC javára. Amily kellemes meglepetést hozott maga a já­­­ték, annyira kellemetlenül hatott hogy a késői­ kezdés miatt a második félidő csak 33 percig tart­hatott. A szövetségnek végtére is erélyes kézzel­ kellene a kezdés időpontjának pontos betartására szorítani az egyesületeket. 1. Bajnoki mérkőzések. Első osztály: NSC—BAK 5:1 (1:0). ~ Kunyero­us­ pálya — Biró: Vértes Imre.­­ A lelkesen és derekasan küzdő NSC biztos győzelmet aratott a BAK fegyelmezetlen csapatán. A győztes csapat minden embere teljes szívvel és odaadással küzdött a győzelemért és a elkene a legteljesebb mértékben rá is szolgált A csatár­sor meglepő frissen és egészségesen kombinált és a­ kapu elé érve nem fukarkodott a lövésekkel. Konfldler, TjlíVáth­i és SpVZ voltak a legjobb en­­­berei az NSG csatár­sorának. A Italsorban Killer-­ marin játéka emelkedett ki A védelem legjobb tagja a fiatal Hesser volt, aki rövidesen legjobb, hátvédeink sorába fog tartozni. Semmi jót nem mondhatunk a BAK csapatáról.* Éjjtről-hétre távolodik az ium*.

Next