Sporthirlap, 1923. január-június (14. évfolyam, 1-53. szám)

1923-01-02 / 1. szám

4. oldal SPORT HÍRLAP Barcelonában. Fodor Henrik dr. utilevelei a Sporthirlap számára. .­­. — Catalónián keresztül. — Barcelonában. — Sportláz a spanyol város­ban. — Az MTK-meccsel avatták föl az FC Barcelona új pályáját. — A világ legjobb futballcsapatai követik az MTK-t. — Az MTK-meccs előtt. — Drukkolnak a spanyolok. — Miért nem jönnek a kontinensre? . — A futball és a bikaviadal rivalizálása. — — Egy kis Európa-bajnokság dől el Barcelonában. — A világ legneve­sebb bírói vendégszerepeinek. — A W­SC délelőtt játszotta le mécs­eseit. — Nemzetközi találkozó Madridban. — Zamorra ismét az FC Barcelonáé. — Alcantara nem játszhatott az MTK ellen. — Rossz kabala a tartalékos csapat? — az utolsó simításokat éppen akkor végzik, amikor Juan Gamper úr, az FC Barcelona elnöke kíséretében, meglátogatjuk. Nagy négyszögű pálya 101—64 méretekkel, körösköri kvadrát­szerűen beton lépcsőkkel és egy hatalmas tribünnel,­ amelynek alján olyan pazar öltöző és fürdő­helyiségek húzódnak meg, amine­ket még sehol sem láttam. Egy millió pezetába került a terület és kétszázezerbe a fel­építés, de az FC Barcelona úgy reméli , hogy egy év alatt teljesen ki fogja fizetni. Nem is csoda, mikor egymásután zarándokolnak ide Európa legjobb csapatai. A fent idézettek után a Rapid, Servette Genf, Fürth, Slavia, Sparta és esetleg az FTC lesz­nek az FC Barcelona vendégei, pünkösd táján pedig a Liver­pool, Glasgow Rangers, Man­chester City. Ilyen program mellett lehet tör­leszteni tartozásokat, sőt új tőkét is gyűjteni. De­­ vissza lehet hódítani a hűtlenségbe esett játékosokat is, mint pl. Zamorrát, aki most föl van függesztve. A Hotel Continentálba szállásol­tak­­ el vendéglátóink, ahol két nap alatt nagyszerű francia kony­hával fűszerezve pihenjük ki az utazás fáradalmait. * A mérkőzések elé legjobb remé­nyekkel nézünk. Az FC Barcelona drukkol tőlünk, mert az AC Bilbao elleni mérkőzésén több játékosa megsebesült, vi­szont szörnyen respektálják Schaffert. Állítólag Alcantara sem fog játsz­hatni, ez azonban inkább csak men­tegetőzésnek látszik s mire a meccs napja­­ elérkezik, bizonyára mind­egyik primadonna talpon lesz. Miért­ nem jó az FC Barcelona a mai sziklavárainkba? — volt egyike első kérdésem Gamper úrhoz, az FC -­Barcelona elnökéhez. A nagy sportdiplomata szemhunyorgatva felelte, hogy nem óhajtja jégre vinni a csa­patát, csak akkor jő át a konti­nens másik felére, ha egészen biztos a dolgában, mert nem szeretné csapatának er­kölcsi tőkéjét a Sparta, Slavia, MTK, Rapid stb. zátonyain meg­­csorbítani. Hogy mikor lesz biztos a dolgában, ezt előre nem tudta megmondani, talán majd akkor. Nem csoda tehát, ha nekünk egész szokatlan érdeklődés nyilvá­nul meg a nagy mérkőzések iránt.­­ Az Amateure Szilveszter és újév napján, a Nürnberg január 6-- én játszik Catalonia fővárosában De ezzel még korántsem merül ki Barcelona ünnepi programja. Ugyancsak tegnap érkezett ide a Wiener SC, mely az Európa ellen ját­szik karácsony két napján, mindig délelőtt. Együtt utaznak velünk innen Madridba és tovább Bilbao, illetve San Sebastiánba. Madridban nagy internacioná­­lis találkozók lesznek 28-dik a táján. Ott keresztezi utunk az Ama­­teurekét és egy nappal később érke­zik ugyancsak oda a Vasasok csa­pata. A spanyol fővárosnak is kijut tehát a nagy nemzetközi szenzá­ciókból. Csak aki ismeri a spanyolok temperamentumát és lelkesedni tudását, tudja méltányolni, mit jelent ez a két név: n. Barcelona-~Jtt?Jf( - #ma£eíive-|fü?nbeys. Barcelona, dec. 23. Barcelona—MTK— Amateure— Nürnberg. Hatalmas piros-kék zászló leng a Hotel Continental előtt, rajta a kontinens négy legjobb egyesületé­nek a nevével. Egész Spanyolor­szág, de mondhatnám az egész fut­ballvilág­­ figyelme Barcelona felé fordul ebben a pillanatban, ahol egy kis Európa bajnokság-fele dől el a karácsonyi és újévi ünnepek alatt. • A spanyol, magyar, osztrák és német bajnok, vagy bajnokjelölt csapatok adtak itt találkozót egy­másnak, hogy a legjobb csapat címét eldöntsék. A mérkőzések fontosságát mi sem jellemzi jobban, mint hogy három nagyszerű inter­­nacionális futballbirót — Boast, Bauwens dr.-t és Mutterst kérték föl a mérkőzések vezetésére. Boas tegnap érkezett meg a fele­­ségével. A futballbirók legnagyobb­­ globe-trottere örömmel fogadta el az FC Barcelona meghívását, mert mindkét egyesület iránt nagy szim­pátiával viseltetik és maga is ki­váncsi a nagy mérkőzés kimene­telére.* Gyönyörű tavaszi verőfény önti el Barcelona utcáit. Kabát nélkül sétálnak a emberek az utcákon és megbámulják a hatalmas plakáto­kat, amelyeken a mérkőzést hirde­tik. Nekünk, a fagyos télből ide­szakadt északiaknak, valami para­dicsomi álomnak tűnik föl az egész élet, a gyönyörű pálmákkal, olaj­fákkal és a délszaki gyümölcsöknek egész piramisaival. Itt nem ismerik a telet, ha talán minden négy év­ben egyszer esik, akkor is csak egy­két óráig tart, mintha ízelítőt akar­­­na adni a forróvérű spanyoloknak az északi állapotokból. * Barcelona, dec. 20. Kegyetlenül hideg szél sivít a Pyrrheneusok felől a tengerre. Egy kis piszkos határszéli állomás, a hideg éj sötétségébe burkolva, egy sisakos spanyol rendőr, értelmetle­nül beszélő hordárok — ez jelenti egyelőre Spanyolországot. Az út­leveleket már az ajtónál elveszik, a podgyászt alig vizsgálják, az állomásépületben csörgetik a be­váltásra váró idegen pénzeket, azután egy szűk folyosóra terelnek bennünket,­ ahol egyenként vissza­kapjuk az útleveleket. Még egy-két perc és már újra künn vagyunk a sötét perrapon, ahol özönvíz előtti kényelmetlen, szabad folyosórú vasúti kocsik van­nak bennünket, összezsúfolódunk és a vonat egyet füttyentve, már­is robog befelé a Catalóniába. Amint zihálva fúrja magát az éjszakába és az ablakok hasadé­­kain befúj a csontig ható hideg szél, egy cseppet sem kellemes érzések­kel vágunk neki a hosszú spanyol útnak. Aludni nem lehet, hát bá­mulunk a hideg, csillagos éjszaká­ba, amelynek keletén egy alig-alig látható esik jelzi a hajnal köze­ledtét. _ Nincsen szomorúbb, mint az ilyen éjjeli álmatlan utazás az is­meretlenbe. Még a futballisták köz­ismert jókedve is ellankad pillana­tokra, ott ülünk fekete, fáradt baglyokként a padokon és várjuk a hajnal hasadását. Aztán egyszerre felvillan keleten egy fénysáv és másodpercek alatt világos lesz a látóhatár. Mintha kicserélték vok­a az egész világot. Vakító sugárözönök borítják el a hegy-völgyes tájat, amelynek min­den szépsége egy pillanat alatt ki­bontakozik. Hegy-völgyek vadregényes vál­tozata, lecsapott tetejű fehér há­zacskákkal, költőien piszkos fal­­vacskák az erkélyeken száradó ru­hákkal, gyönyörű villák, hegytető­kön meredező várromok, mint az ezeregyéjszaka egy tündérmeséje, olyan szép a táj, amellyel alig-alig tudunk betelni, jóllehet, szemein­ket ólomsúllyal húzza le az elma­radt álom. . . Öt órai utazás után a vonat be­­­robog Barcelonába, egy minden izében hatalmas világvárosba, amelyben a délvidék romantikája páratlan harmóniában egyesül ; a világvárosok realitásával, a színek tömkelege a forgalom zajával, az üzletek pompája a középületek nagyszerűségével, a spanyoloknak, illetve az FC Bar­celonának. Zamorra, a hűtlen primadonna, pár hónap előtt búcsút mondott az FC Barcelonának és átpártolt az Espagnol­hoz. Sok keserű órát szer­zett ezzel Barcelonának és a klub fanatikus híveinek, míg végre a karácsonyi ünnepek békéje, na meg egy kis spanyol dribbli, meghozta a megoldást. A spanyol futballszövetség ,,kriszkindlinek“ megsemmisí­tette Zamorrának az Espagnol­­hoz történt igazolását és vissza­adta őt az FC Barcelonának. Most még csak pár formalitás van hátra és Zamorra újra a piros­kék színekben fog játszani. Persze az MTK ellen még nem szere­pelhet, ami ugyancsak fáj a spanyoloknak, annál inkább, mert Alcantara, a spanyol CSoda-Pl Place de Catalanon, a város szívében hatalmas klubzászló van az úttesten keresztülfeszítve, amelyen óriás belük hirdetik az MTK mér­kőzését. Az utcákon sportlapokat olvasnak az emberek és az El Jour­­nada Deportiva képes száma már minden kirakatból messzi hirdeti a készülő sporthét eseményeit. Az MTK, Amateure, Nürnberg látogatása tartja izgalomban a kö­zönséget. "­ Az FC Barcelona az MTK első mérkőzésével avatja föl új pályáját, amelynél szebbet alig­­találni Európában. Angol sportember-mérnökök épí­tették nem egészen egy év alatt és a Zamorra, Alcantara ha a sok külföldi csapat beözönlését a lelkes spanyol közönség is meg­­csömörli. Majd elfelejtetttem, hogy az FC Barcelona új pályája közelében van a »bi­kapalotának», ahol tavasszal és nyáron a nagy bikaviadalokat tartják. Hovatovább a spanyol fut­ball jobb bikaviadalnak fog bizo­nyulni, mint az eredeti, mert a lelkes barcelonai közönség egy szép futballmeccs kedvéért bizony cserbenhagyja az igazi bikákat és az elmúlt évben kétszer is meg­történt, hogy az igazi bikaviadalt elhalasztották az álbikaviadalért (értsd a futballmeccset). Nehogy iróniát, vagy célzást lás­son azonban ebben a nyájas olvasó, mindjárt hozzáfűzöm, hogy a spa­nyol mérkőzések csak akkor fajul­nak el bikaviadalokká, ha az ellen­fél torrendori szereplése azt azzá teszi. A spanyol csapatok nem kezdeményezik, csak reagálnak a durvaságokra és jó bíró, fair csa­patokkal a leggyönyörűbb játéko­kat és a közönség leghálásabb tet­­szésnyilvánításait produkálhatja. Majd meglátjuk! Fodor Henrik dr. TÉLI SPORTCIKKEKET! legelőnyösebben szerezhet be, ha a sportcíszletekben Elsőrendű túra-. .....Az Országos Test­futó- és ugráskik, nevelési Tanács és speciális svéd min- _- az előkelő sport­tatuski-cipők, kor- f f - körök és sportegy­esei.-,-a-. vadász-, f /1 lelek szállítója: f­ottó Bőrárunzem :­pők. - Atlétikai W __________ Jif IV., Irányi-utca 20 és tornsfelszerelé- ........ Pai nem­ű és minőség szem- , VC Bulyovszky­pontjából felülmul- gyártmányokat vasáról. utca 39. földi gyártmányt. ”SPORT@ ANGOL-MSGYÍ­R SPORTFEJLESZTŐ SÁRSIM R.-T. Köz­­ponti iroda, Vilmos császár­ út 23. I. szám sípok­ és hang­szerek legjobb beszerzési helyi Ha«GS2ER®YTH©N FEKETE MIHÁLYNÁL Budapest, V.H,„ József-körút 9» f

Next