Sporthirlap, 1924. február (15. évfolyam, 14-26. szám)

1924-02-14 / 19. szám

19. szám SPORT HÍRLAP 7. oldal Az olimpiász legújabb hírei. A francia olimpiai bizottság felkérte a francia sporthírlapírók szindikátusát, hogy vegye a kezébe és intézze az idegen újságírók párisi kalauzolásának az ügyét. A bizottság e célból albizottságot alakított, amelynek Geo Lestere lett az elnöke és Franck Paan az alelnöke. Ez az albizottság, amelyet idegen nyelveket beszélő újságírókkal egészí­tenek ki, fogja ellátni útbaigazításokkal a külföldi tudósítókat és gondoskodik arról, hogy párisi tartózkodásukat mi­nél kellemessebbé tegye.­­­A június 13-án és 14-én Filadelfiában tartandó versenyen dönti el az amerikai evező­s szövetség, hogy kik fogják kép­viselni Amerikát az olimpiai evezős­­versenyen. A pró­baversenyt az olimpiai távon (1 és egynegyed mérföld) rende­zik. A dubló és a négyes kormányo­s,­ eddig ismeretlen versenyszámok voltak Amerikában, de — arra való tekintettel, hogy állandók szerepelnek az olimpiai programon, az amerikai evezős szövet­ség most beiktatja a nemzeti regatta programjába ezeket a versenyszámo­­kat is. Amerika reméli, hogy az evezésben ezúttal is megismétli legutóbbi hármas olimpia győzelmét. Antwerpenben­­ ugyanis Kelly győzött az egyesben, ugyanő Paul Castelo-val megnyerte a dubló-versenyt, a nyolcasban pedig a tengerészeti akadémia csapata győzött. Kelly és Castello valószínűleg ismét részt vesznek a válogató versenyben, ezenkívül Mc. Edward Gittre (Buffalo), Amerika legutóbbi skiffbajnoka, to­vábbá Walter Hoow­r­e;:­világbí­­­tok és W. E. Garrod Gilmor (Fitadélia), Hoower legyőzője indulnak a filadelm­­i aranyserlegért való küzdelemben. * Malla Me­lliny, a norvég származású amerikai tenni­szbaj­noknő, a­: amerikai tenniszszövetség nagy bánatára, nem vehet részt az olimpiászon. A szabályok értelmében ugyanis Mrs. Mallory nem képviselheti többé a norvég színeket, mint 1912-ben Stockholmban, mert azóta férjhez ment egy amerikai em­berhez, viszont Amerika színeiben sem indulhat, mert már szerepelt hazája, Norvégia reprezentánsaként 1912-ben.* Csaknem bizonyos, hogy Wiliam­ Tilden amerikai tenniszbajnok nem vesz részt az olimpiászon, mert májusban, amikor az amerikai olimpikonok be­­hajóznak, még nem hagyhatja el Ame­rikát és viszont Párisban sem marad­hat egy hónapnál hosszabb ideig. Tilden különben is fontosabbnak tartja, hogy a Davis­ Cup védelméért induljon, mint azt, hogy egyik tagja legy­en az olimpiai csapatnak. Elhatározásában megerősí­tette Johnston példája is, aki kitűnő formában kelt át a tengeren és mégis Párisban és Wimbledonban közepesnél jobb eredményt nem tudott elérni. * Az amerikai amatőr céllövő szövet­ség elnöke kijelölte az olimpiai céllövő­­pró­pacsapatot. A csapatban öt olimpiai jelölt van és három tartalék. Ezenkívül kijelöltek öt olyan céllövőt is, akik — esetleg számításba jöhetnek a kikülde­tésnél. A kiküldetésről véglegesen, az olimpiászig mutatott formák alapján döntenek. Nem lehetetlen, hogy­ az eredetileg ötös csapat összetétele meg­változik. A céllövők maguk viselik olimpiai szereplésük költségeit. VISELT FÉRFIMÍBÍRT ijJBUCK.[|Nagym­ozg]t­. 12. A vasárnapi mérkőzések programja. MérkőzA csapatok A ra őrködés v&mo­r­álya ' Idő Bíró MTE—Ikt. kör. J Barátságos ! Ucmngária-dl 1 fél 3 | Denholtor Vasas—RAU | „ „ ‘ - ¡ » 1 j Zsarnokay PTC—rrc i „ , | CESi­ a! 1 fél S : Béli* Zugló—BAK ( „ „ , , Ili Klein Árpád VTK-Fív T. Kör i . . • Sisencn 1 fél 5 . Dr. .Juhász ITTE H —XTSnK HerrMV,­serleg . , . JJ ' Stabeczfcy TZTSE—Megyer aarítsigos i _ , i 1 . S'an.i.a MAC—OT£ . * „ MarRlissij fél; j fél 3 j Müller BF.AC—Cipész ColinihiSv­áij uAnymÁnyve­­­tét S j Vas* K­ETL—Rimiparos­tiaiAtsAgoa Jirjcecber-utea i léi 8 1 Mépfsároz Á. KMTK—MÁV í .. . „ „ J t í Snereticse VÁC—KAGE „ ., l/t verseny-tér , lés 8 5 Himlői* URAK—KolonsVia Vailioki URAK pálya fél v . PAtffjf BTK— Síiv. TE Barátságos Ü&t'V-pálya j lél 3 TLK—«ZSC I * , TLK pálya t­él 3 1 Immei’bl­ue tJsC-BSC „ VMJB pálya j lél 3 | H*az F/TSE—1. ker. H. Véctfqtxftcft 1 t(-i 8 . Lengyel URAK—Kelenföld Ifjúsági űrt AU. pálya 1­­ Káko* tJTR—Fok­. T. Kije „ _ „ tstmk­ím \ fél 10 KoMnji KAC—Drogul*} KombinéU Hárk­án'Wtttca 11 BTK—Főv. ÍK ; BJ£VV p’lya 1 1­­ * 1 {és iá ! VÁC—KAOC „ , ,, I Lóve idényt ér 1 ; — TTC—KAO’E ; Ifi- bajnok* Air ! Soroks&r^O­S I fél 9 : i-leauinger Zniló—WAVejictelep Corvitaián-dij j Wekerlesziep • fél 3 f holttér tTK­—KaC r v­­ Bertalan-utca. fél 1­­ Gaugt&ch A ,'Spor­h ír la­pu regéniytára Erasnl aBittor MIUU fealanilja Angol regény. írta : Dai BcUath. (23) Woynek ellunkadt, mintha fejét már nem tudta volna tartani. Wutte tanár gyengéden két tenyere közé fogta. — Most aludni fog, azután felkel és semmire se fog emlékezni ! Érti? Nem fog emlékezni a kénym­erítésre, nem fog emlékezni a vasár­nap délután történtekre, nem fog emlékezni a megnémulásra. Érti? Haza utazik és folytatja munkáját, mintha semmi se történt volna. És ha­ ez a kényszerítő hatalom még egyszer jelentkezik, nem engedi, hogy befolyásolja magát, hanem megragadja a karját, segít­séget hív — és bármely utón-módon, de érte­síti Brand doktort. Mindezt­ most én paran­csolom ! Kedd délelőtt Brand doktor már otthon intézte ügyeit. Bélben felszaladt Elzához, ki gyengélkedve a kereveten feküdt. — Búcsúzni jöttem. Délután utazom Stock­holmba. — Mikor jön vissza? -- Amint pozitív eredményt értem el. Elga elmerengett, mintha vitatkozott volna, különös gondolatok villantak át agyán ... aztán megrázta fejét, kellemetlen ideákat ker­getett el. — Szerencsés utat. — És remélem, hogyha t a kellemetlen ügyet befejeztem, ha annak a gaz bandának kellőkép befutotta­ ik, felléphetek, mint kérő és barát­ságunkat ... Elga kissé felemelkedett: — Erről majd akkor beszélünk, ha más­­hivatást választott. Csak a vagyonunkból, mi fiatal emberek, még s© élhetünk. Brand megijedt. Még mindig a szuggesztiv hatás? Nem lehetséges, hiszen szó nélkül engedi útjára. Nem is ellenkezett. — Édes­ékeim, megmondtam, hogy leg­hőbb vágyam, ho­ry rendkívüli esetekben taná­csaimmal az emberiség szolgálatára legyek. -- Szép hivatás . . csak nem tudom,­"milyen minőségben áll majd embertársai rendelkezé­sére. — Mint ügyvéd — Csak ügyeket nem vál­lalok ... — Nem vállal ? — Nem én, csakis azokban a rendkívüli esetekben állok a szenvedő emberiség szol­gálatára — amelyekben az átlag-ügyvéd egy­általán nem — a jó jud­ciumú jogász pedig csak tapogatózva tud segíteni. Bonyolult, főkép kriminális problémák ... meglát­ja, még a rendőrség is hozzám fordul majd, ha nem talál kiutat. Elga szinte félve kérdezte : — És ha a tanács nem lesz elegendő . .. Brand doktor máskép is segítségre lesz? Brand felnevetett: — Aligha... de szeretném, ha nem kérné tőlem pozitív ígéretet. Bízzuk a jövőre. — Igaza van . . . magára bízom . . . remé­lem, mint nős ember tudni fogja, mit vállalhat, és mit nem. Brand doktor gyengéden kezet csókolt Elgának és távozott. ... A vonaton még egyszer átgondolta az egész problémát. Már eszük a homály ... már dereng... — érzem, elérkeztem a célhoz — most már biztos az eredmény. . . Stockholmban a Grand Hotelben lerakta, kis podgyászát és etetve felkereste a rendőr­főnököt, ki örömmel üdvözölte. Brand azonnal előadta jövetelének indokát és felhatalmazást kért, hogy Stockholmban nyomozhasson. — Stockholm, Kopenhága, Krisztiánia. Ma még csak ez a három város a gazemberek működésének színhelye... Ki tudja, hogy Holnap hol ütik fel sátorfájukat. A központ­juk azonban Stockholm. — Nagy megtiszteltetés városunkra nézve. — Még ma elintézhetek valamit, ha meg­kapom az írásbeli felhatalmazást, hogy Stock­holmban működhetek. Szükségem­ van az igazolványra, mert ha számon kérik, hogy mily címen avatkozom idegen emberek ügyeibe, ne jöhessek zavarba. — Rendben van, bár praxisunk szerint, be­törők sose kérik, hogy a nyomozóhatóság igazolja magát. — Azonban, ha egy úri házban, esetleg mint­ látogató, vagy mint vendég jelenek meg és oly módon kell cselekednem a nyomozás érdekében, ami, hogy úgy mondjam, legalább is kissé szokatlan . .. — úri házban? — Igenis, úri házban. Kutatásaim ered­ményei és jelenlegi teóriám végső következte­tései megegyeznek abban, hogy a banda feje a város előkelő körében keresendő. A rendőrfőnök az asztalára csapott: — Szeretnék valami közelebbi felvilágosí­tást. Megkaphatom­­. . . Brand derűs nyugalommal felelt: — Nem. Ez a tagadás nem jelent bizalmat­lanságot. Nem félek a rendőrség indiszkréció­jától, hanem annyira kényes az ügy, hogyha tévedtem volna — amit ugyan kizártnak tar­tok­. — de minthogy csak közvetett bizonyíté­kaim vannak és ezek fokozott elővigyázatos­ságot­ követelnek — tehát ismétlem, hogy ha mégis tévedtem volna — e tévedésemről senki­nek se szabad tudnia. — A mi hivtásunkban a tévedések néha­­néha elkerülhetetlenek. — A rendőrség tévedése reparálható — az, én esetleges tévedésem azonban semmivel se menthető. Ezért kérek elnézést, hogy egyelem titkolódzam. Annál frappánsabb lesz a hatás . Már nem­­ szóltam. Azonnal kiállítom a szükséges igazolványt. Brand doktor tárcájába tette az engedélyt, mely felhatalmazta az­ idegen állampolgárt, hogy közérdek címén Stockholm egész terüle­tén nyomozati cselekményeket végezhessen. (Folyt. köv.) teltsük az olimpiai lestek fényképeit. •— Indítvány az olimpiai alap gyarapí­tására. — Talán magának a Magyar Olimpiai Bizottságnak sem okoz annyi gondot az olimpiai alap előteremtése, illetőleg gyarapítása, mint a MOB-on kívül­állóknak, a sport lelkes rajongóinak és a magyar színek győzelmét szent fanatizmussal áhítozó tömegeknek. Újabb és újabb ötletek merülnek fel a közönség körében, amelyek közül egyiknek a propagálását a siker érde­kében a Sporthírlapra bízzák és mi annál szívesebben eleget teszünk ennek a feladatnak, mert szívvel-lélekkel segítjük elő azokat a mozgalmakat, amelyek azt célozzák, hogy Magyar­­országot az olimpiászon minél több érdemes versenyző reprezentálja. Most Czimmer Miklós rákoscsabai lakos, aki valószínűleg derék és szor­galmas diákember, áll elő egy okos és életrevaló eszmével, amit mindjárt meg is indokol, miután — így írja — mint akiit’ adakozónak nincsen módjában az olimpiai alapra áldozhatni. Amerika példájára. —­ javasolja a kis diák, — fényképeket kellene készíteni az olimpiai jelöltekről és szokat az olimpiai alap javára a sportkedvelő közönség körében áru­sítani. Az egyes sportágak fanatikusai ter­mészetesen szívesen megvásárolnák kedvenc versenyzőik fényképeit, annál is inkább, mert passziójuknak hódolva, egyszersmind az olimpiai alapra is ál­doznának. Czimmer Miklós barátunk például kijelenti, hogy ő a 33 futbal­lista olimpiai jelöltnek a fényképét azonnal megvásárolná. A fényképeket, nehogy előállításuk sokba kerüljön, csak kis formában kellene elkészíteni és sportáganként egész sorozatokat lehetne összeállítani, hogy a fotográfiákból minél több fogyjon. Az ötletet természetesen egyedül a Magyar Olimpiai Bizottság valósít­hatná meg, de tartunk tőle, hogy mint ahogy az olimpiai gyűjtést sem kezdeményezi, amit pedig nem kellene festetnie, hiszen a világnak majd min­den kultúrnemzete gyűjtés útján sze­rezte össze olimpiai alapját, azonképt­l ügyet sem vet sok életrevaló eszmére, amelyek közül Czimmer sporttársunk ötlete a legkönnyebben megvalósítható és tekintélyes összeggel gyarapíthatná egyelőre ugyancsak sivár olimpiai ala­punkat. isd­ és sarcipok íes©Jcsőí­!van RSKRSHGER.nél Javítások a legpontosabban! Vill., JÓZSEF-KÖTICT 41SZ. CHEN8RD 2 W3LKER GENEVILLERS (PARIS) AUTÓGYÁR magyarországi vezérképviselete ROUfi ÉS TBRSfl­athó rt. V., Csanáini-Bica 3. Városi fület február hóban i­rngyu­nk ! IV., Kossuth L.-tt. 1. sz. alatt ink.UR S IMn !­ánnamítalon sport- és­­ luxus Cipő különlegességek PONGRÁG-nál (BAK) Szonly-utca 23. FRAKK ÉS SZMOKING •öltönyök körtisöuaeae. Keveset h­aszná­lt férfi­­ruhák­ eladása.. Bár­ilyen férfira­kat álliako­dóan vesszek. FROST LAJOS férSrabairahémi­­ VT. ker., S­.creesen-utca 47. sz. Telefon 203.

Next