Sürgöny, 1861. december (1. évfolyam, 276-299. szám)

1861-12-08 / 282. szám

Első évi folyam 282 szán» - 1861 Vasárnap, deczember 8. Szerkesitő-hivatal. Birátok-tere 7. sz. a. földszint. Kiadó hivatal. t­úrátok tir« 7. isám, földszint Előfizethetni Bu­dapest«n a kiadó hivatalban. bar­átok-tere 7. i* *am földszint Vidéken bérm­enten levelekben , minden posta-hivatalnál.SÜRGÖNY Elüll­.etési árak austriai értékben. Budapesten házhos hordva. ft kr # ft kr Radezivre 16 — Évnegyedre 4 60 Félévre 9 60 E^y bora 2 — Vidékre, naponkint pocsin ft kr 1 I. kr Egénsévre 19 — Évnegyedre 6 — Félévre 10— Egy n^ra 7 — XEMHIVTALOS KÉSZ. B^ro, dec. 6-án. L. Centralista lapjaink felhúzott szemöldö­kükkel, mint valami igen fontos s Magyarország sorsára nagyon befolyásos dologról szólanak egy küldöttségről, mely ide érkezett, hogy tőt honfitársaink sérelmeit a bajait ő Felsége elé terjeszsze. Honnét jöttek ez urak, nem tudhatni, mert az itteni lapok „Slovakeit“ emlegetnek, és da­czára annak, hogy az „Ost u. West u­tán vastag tudatlanságot fog szememre hányni, mégis m­eg kell vallanom, miszerint oly földtérről, melynek neve „Slovakei“, semmi tudomásom sincs. Ki küldötte ez urakat — pedig a küldött­ség fogalma feltételezi a küldetést — azt sem lehet gyanítani, mert mint tudva van, népgyű­­lések hazánk földén most nem tartathatnak. Azonban ily nagyszerű eseményekhez nem szabad a mindennapiság mérlegével járulni; fon­tos jelenségek nem annyira kicstényezők mint benső nagyságuk, s hatalmuk álta­l nyerik jogo­sultságukat, és így be kell érnünk azzal, hogy a küldöttség él és működik. A bűnös világ megváltásának ténye akul­­ban kezdődött; a küldöttség megérkeztét és czél­­jait a politikai emberiség egy „Lokal Corresp.“ által tudta meg, mely különben csak feldőlt com­­fortable-lovakkal, kocsmai verekedésekkel, szar­kácsnak szerelmi kalandjaival s t­­effélével szokta a bécsi hirlap-közönséget mulattatni. "tán épen a kútfő végett gyanúsnak is tar­tottuk volna az egész hírt, ha a közlemény nem hinna az igazságnak félreismerhetlen bé­lyegével. Ily félreismerhetlen bélyeg mindjárt az első jajveszéklés, mely a legújabban kineve­zett királyi biztosok ellen irányoztatik. Tehát bine iliac lacrimae! Sértett hiúság, fel­ült remé­nyek bántanak bizonyos dics-szomjas lelkeket, kik azt hivék, hogy le fordul a koczka, az ő előnyükre fog fordulni; — remélették pedig an­nál inkább, minthogy annak idejében már csak megtörtént a hiba, hogy bizonyos nevek nem tündökölnek a két­ személynökök sorában, — hogy megengedték, miszerint bizonyos superin­­tendentia azon ös­rege-féle méltósággá fajuljon, melyet „in partibus infidolimn“-mal szoktunk czi­­mezni. A legújabban történt kinevezéseket épen a nemzetiségi álláspontból nem lehet megtámadni. A megyék vezényletére kiküldöttek közt van három híres román : Pap, Pipos és Szerb; — két elismert rub­en: Dolinai és Ned­rebeczki; —­ két tősgyökeres szerb: Palikacsevnyi és Petrovics. Az éjszaki tótok közül pedig ott van Hlavács is, kit az itteni tót küldöttség alkalmasint nem fog m­­agy­ar-román­nak szidni; — ott van H­avas, a volt körmöczi polgármester, kit magyar neve daczára is oly jétérzelműnek fognak elismerni, mint Sze­­berényi vagy Kardos urakat. Ha a kormány nem a legultrábbakkal szövetkezett, nem azok­kal, kik vezénylik azon nevezetes mozgalmat, mely nem létezik, ez alkalmasint azon okból történt, mert ezen elemek nem feleltek meg czél­­jainak, és ha Ő Felsége oly egyéneket talált ki­nevezni, kiknek nincs nagy hajlamuk a közvetlen választásokat a bíród, tanács számára előmozdí­tani, föl lehet tán tenni, hogy ilynemli szolgála­tot megbízottjaitól a kormány nem is vár. A­mi tót testvéreink sérelmeit illeti, be kell várnunk a küldöttségnek készülő félben levő fel­­iratát. Meglehet, hogy vannak sérelmek, de tud­juk azt is, hogy a körülmények épen nem vol­tak kedvezők a belviszonyok rendezésére; tud­juk továbbá, miszerint tót testvéreinknek nevez­zetes nyeremények jutottak a nemzetiség dolgá­ban: a községekben kényük kedvük szerint hasz­nálhatták nyelvüket, a megyei közgyűléseken szólhatott tótul, a kinek tetszett; a többség elha­tározható, hogy a jegyzőkönyv tótul is szerkesz­­tessék, tót­i adványokra tótul kellett válaszol­ni, a bit­ón­ak kötelessége volt s őst is az, a tót­tal tót nyelven tárgyalni az ügyeket stb. Ha mindez rögtön nem foganatosittatott mindenütt és teljesen, ennek oka legfálebb csak a rendezet­len viszonyokban keresendő, melyben sok egyéb is nem foganatosittatott. Senkinek sincs több oka a nemzetiségi igé­nyeket tisztelni mint a magyarnak ; senki sem érezheti élénkebben a szükséget, ezen igényeket kielégíteni, mint a magyar; de a nemzet­iségi buz­galomból eredő gyengeségeket is s­enki sem ítéli meg nagyobb kímélettel mint a magyar, —­bane veniam damns, petimusque vicissim! Azonban az eszme, mely a nemzetiségi kérdést területi kérdéssé akarja tenni, egy darabig agitátort esz­köznek megjárja ugyan, de a komoly országlá­­szat nem foglalkozhatik vele. Ezen eszme a le­g­­nagyobb ellenszenvvel találkozik a cseheknél és lengyeleknél is. A csehek sohasem engedhetik meg, hogy országukból német vajdaságot kerekít­senek ki, valamint a lengyelek minden erejük­ből elleneznék, ha a kormánynak eszébe jutna, Gácsországu­k egyik feléből m­ihen vajdaságot csinálni. Felületes vizsgálatnál úgy látszhatik, mint­ha a német elem pártolhatná a kérdéses eszmét; pedig ez nem áll, mert a német elem azonnal el­vesztené mesterkélt túlsúlyát Morvaországban és Sziléziában . Krajna szlavón vajdasággá vál­nék, Tirolnak fele olasz vojvodinává lenne s ki tudja, hogy utóbb nem az sülne-e ki, hogy Bécs sajátképen cseh telepitvény. Mind­ennélfogva végtére is a birodalom minden históriai nem­zetiségeinek síkra kellene szállani ezen eszme ellen : azért nem is tartjuk azt oly veszélyesnek, mint némely centralista lapnak hinni tetszik , azért köszönettel ugyan, de még­sem megille­­tődéssel fogadjuk a „Presse“ azon vigasztalá­sát, miszerint az úgynevezett tót követség nem is vajdaságot kér, hanem megállapodik a szent­­mártoni értekezlet azon határozatánál, hogy csak okolra (kerület) kell! TÁRGIA. Adatok a legujab­b­ kor titkos történetéhez. XI. Már előbb mondva volt, miszerint Ferencz József császár a villafrancai összejövetel előesté­jén Victor Emánuellel leendő minden találko­zást kikért. Midőn tehát arról volt szó, hogy Zürich­ben a villafrancai békeelőzmények valóságos szerző­déssé emeltessenek, Ferenci József ő­felsége újra meg­hagyó felhatalmazottjának, hogy csak Francziaország­­gal bocsátkozzék alkudozásokba. Nem csekély feladat vala a hármas értekezlet megtartása, hol a harmadik a közös tanácskozásokból kizáratott s igényeit csak egy és pedig oly hatalom irányában érvényesitheté, mely őt cserben hagyta. Valamely barátjától megsza­badulhat az ember, a­nélkül, hogy vele dolga legyen, de nem ellenségétől A francziák tehát mint diplomaták épen nem mutatkoztak ügyetleneknek, midőn ők, az osztrák ellenszegülés daczk­a , mindjárt a zürichi al­kudozások kezdetekor átalános összejövetelt rendez­tek. A júl. 8 án létrejött fegyverszünet ugyanis aug. 15-én letelt. Minthogy e közben Villafrancában a béke megköttetett, tehát a fegyverszünet meghosszabbítása sajátkép feleslegessé lön, de ha mélyebben kutatni akarnánk, elmondhatnám­, hogy a villafrancai béke csak ideiglenes volt, s hogy az épen csak Zürichben vált volna valóságossá. A franczia képviselők tehát a pie­­montiakat azon megtiszteltetésben részesíték, hogy azon közgyűlésben résztvehessenek , melyben a fegy­verszünet az alkudozások végéig meghosszabbíttatott. Ugyanakkor azonban abban állapodtak meg, hogy ez utóbbiak három oklevélben megtestesittetnének s pe­dig egy Francziaország és Austria közti szerződésben, egy másik Francziaország és Piemonti közöttiben s egy harmadik Francziaország, Austria és Piemont közt kötendő szerződésben. Mindazonáltal mégis nevezetes marad, hogy Piemont Zürichben az összes átalános béke-alkudozásokból kizáratott. Az Austria s Szardínia közti új határok kijelölése, az utóbbi által elvállalandó államadósság meghatáro­zása, a foglyok kicserélése, az elfoglalt hajók vissza­­adatása s más alábbrendelt érdekek rendezése több vagy kevesebb nehézségeket szolgáltattak, de előre látható volt, hogy mindezen pontok többé vagy ke­vésbé kielégítő módon fognak kiegyenlíttetni, mi való­jában meg is történt. Csak a főkérdés maradt megol­datlanul. A villafrancai békeelőzményekben világosan ki volt mondva : „A toskanai nagyherczeg s a mode­­nai herczeg államaikba visszatérendnek, miután köz­­bocsánatot adandnak.“ III. Napoleon azon kikötése, hogy e visszatérésnek fegyveres erővel eszközöltetnie nem szabad, melyet Ferencz József császár elfogadott, csak szóbeli vala s a villafrancai írott békeelőzmé­nyekben nem foglaltatik. Jólehet e feltétel fontossága semmi esetre félre nem ismerhető, mégis lehetetlen an­nak oly határozott értéket tulajdonítani, mint az írott ígéretnek, hogy a herczegek visszatérjenek. Ferencz József császár Napóleonnak Villafrancában világosan megfejté, miként ő Lombardiáról lemondhat, mint sa­játja, de rokonainak egész Európa által biztosított jogait áruba nem bocsáthatja. Párma, melyet — mint látszik — a francziák császárja már előlegesen felál­dozni szándékozott, az osztrák császár által fenn nem tartatott, mert ő, miként később nyilatkozott, a spa­­nyol királynőnek mint a Bourbon család fejének dol­gaiba avatkozni nem akart. Ha a herczegek viss­za nem térnek, akkor — miként már előbb megjegyez­tetett — az olasz szövetség lénn­e, mely a béke előz­mények első czikke által létesítendő vala, kérdés alá jő; míg másrészről Austria részéről politikátlan dolog volt azon, habár szóbeli ígéretét is, hogy Velen­­czének alkotmányt adand, a herczegek visszatérésétől feltételezni. Egyébiránt az elűzött herczegeknek fegy­veres hatalommali visszahelyezését maga az osztrák császár is ellenné, mert tudta azt, hogy ez a trón és nép közti üreget még tátongóbbá teendi. S igy mialatt a felhatalmazottak Zürichben ültek, a hivatalos franczia diplomatia mindent elkövetett, hogy Dél Olaszország törekvéseit Piemonthoz leendő csatlakozása végett hátráltassa, s így Zürichben a her­czegek visszatérésére vonatkozó határzat is elhalaszta­­tott. Végre franczia részről azon javaslat létetett, hogy a kényes pont tökéletesen mellőztessék, s miután ez sem sikerült, tehát egy átalános európai congressus eszméje pendittetett meg. Austria azonban ezen fő­­kérdésnek Zürichben leendő tárgyalását sürgeti s a congressusról egyáltalában mit sem akart tudni. Midőn a franczia császár még St. Sauveux-ben tartózkodott, Austria vissza akarta hivni felhatalmazottjait. S csak később, midőn Francziaország szóval jövőre nézve a lehető legkedvezőbb biztosításokat nyújtá, egyezett bele Ausztria, hogy a szerződés utolsó ciikkeinek egyi­ke, a tizenkilenczedik, a következő határozatot tartal­mazza: „Miután a független olasz államok határviszo­­nyai csak a hatalmak beleegyezésével változtathatnak meg, melyek azok lételét elismerték, tehát a toskánai nagyherczeg, valamint a modenai és pármai hercze­gek jogai a szerződést kötendő hatalmasságok között világosan fentartandók.“ Ez államjogi tekintetben a herczegségeknek később Piemont által eszkö­zölt bekeblezése semmisségére nézve már magában eléggé fontos; minthogy azonban a szóbeli egyezmé­nyek a kortörténelem ezen egész darabjában kitűnő szerepet játszanak, tehát itt még különösen kifejten­dő, hogy az osztrák diplomaták vallomása szerint, m­i-­y­ben állottak azon ígéretek, melyeket Francziaország Ausztriának tön. Ezek szerint Napóleon császár Metter­nich herczegnek a herczegek visszahelyezését s a le­­gátlóknak visszaadását a pápa részére világosan megigéré. Ezzel Francziaországnak fennebb kifej­­­tett hivatalos tárgyalásai s azon szavak, melyeket a pápa 1860. jan. 1 jén Goyon tábornokhoz intézett, tökéletesen m­egegyeznek, s igy Ausztriának joga van azon állításra, hogy ha mindez nem történik, nem en­gedte volna ezen fontos ügyek rendezését a zürichi szerződéstől elválasztatni s congressusra bízni. Az ó-turai ev. egy­ház vidéki gyűlés­e Tót-Felvidék, dec. 4. — Az .n. n. W.“ után az ó turai evang. egyh. ind. gyűlés határozataira vo­natkozólag illetékes kézből következő fölvilágosító közlést vettük : „Tudva van a közönség elött, mily keserű vitákra s heves tusákra szolgáltatott az 1859-ik évi September 1 jén kiadott legfelsőbb császári pátens a protestán­sok körében alkalmat. Ő Felségének egyetlen atyai szava mintegy varázs-veszszővel lecsendesíté a fel-­ zúdult hullámokat. E vidéken is, hol még legtöbb egy­házközség szervezkedett volt a pátens alapján, siet­tek azok, mihelyt erre résük nyílt, tömegesen vissza­térni ősrégi törvényes autonómiájukhoz, jeléül annak, hogy nem szabad­akarat, hanem a kényszer vezető volt őket annak egy ideig elhagyására. Midőn az ér­demekben megtiszü­lt dunáninnéni evang. superinten­ded, Strom­szky Fer. Sámuel mult nyáron el­hunyt, a mosonyi, pozsonyvárosi, pozsonym­egyei, trku­­csini, nyitrai, turóczi, liptói és árvai esperességeknek gyülekezetei által csaknem egyhangúlag pozsonyvá­­rosi lelkész Keduly Lajos választatott annak utódjául. Csupán nyolcz szegény falusi gyülekezet (négy Trencsinben, három Nyitrában és egy Turóczban) nem tért azonnal nyíltan vissza az autonómiához s nem állt a superintendens hatósága alá, mely alá századok óta tartozott; de bizonyos, hogy ezen nyolcz gyülekezet­er az összes ág. hitv. ev. egyház egyetemes gyűlése ál­tal elhatározott rendszabályok folytán, mielőbb a töb­binek példáját követendő Mindemellett múlt november hó 27-kén, tudva van a haza előtt, mely inak befolyása alatt, a Túrán gyűlés tartatott és­ több rendbeli határozatok hozatták. A népnél azt nem lehetvén többé reménységek keresz­tülvinni, hogy ez ősi egyházi szerkezetét az állatok behozatai szándéklattal fölcserélje s igy nem lévén ké­pesek „flectere superos, Adicronta movent“. Az uj su­­perintendens hivatalába beigtatása alkalmával a kő­­ napi újdonságok. * Velenczéből érkezett távirati tudósitások szerint a cs. k. Apostoli Felsége szerdán f. hó 4-kén az arsenált látogatta meg, és ezután a Velenczé­­ben székelő idegen consulokat mutatott be magának, s számos magán elfogadásokat adott Csütörtökön Ő Felsége a Lidónál egy nagy had­gyakorlaton volt jelen s majdan­­i erődítési munkákat szemlélte meg San Nicolo erődtől Malamoccoig. * A Bécsben megjelent szláv­ küldöttséget alkalma­sint jövő kedden fogadja ő F­els­ég­e. Mint szónokot Mogncs István, besztercze­bányai püspököt említik. * Egy bécsi lap közlése szerint ifj. gr. Z­i­c­h­y Fe­­rencz a hitelintézetnél vizelt aligazgatói állásáról lemon­dott, s helyébe Wertheimstein urjön megválasztva. * Karasics szerb patriarcha e excra egézségi állapota valamennyire javulóban van, de még most nincs veszélyen túl. * Az akadémia palotáját illetőleg a „M. Sajtó“ is oda szavaz, hogy a telek egy részét, melyre a nélkül is bérház terveztetik, el kell adni, a a palotát tisz­tán az akadémia rendeltetésére építeni. * Azon sikerült ballada, melyet Jaiteles zongo­raművész és zeneszerző a közelebb szinre hozott .Falu bolondja“ czimű népszínmű fonóházi jelenetéhez írt, mint halljuk, külön kiadásban is megjelenik. * A „P. O. Z.“ Bzini­ kritikusát irigyeljük; ő a budai népszinpadon előadott négy pályaszin­tt között tudott választani, s hiszi, hogy a kitűzött jutalmat mint relatíve legjobb a „Falu bolondja“ fogja kapni.­­ A Sattler jeles kosmorámájának e­z a­z osa­­t­á­­­y­a az általunk megemlített tizenöt remek távnézet­­tel, még csak rövid ideig lévén látható, figyelmeztetjük a t. közönséget, mikép azt megnézni el ne mulassza, mert valódi mű­élvtől fosztja meg magát. A helyiség az ország­úton a régi füvészkertben nyitva áll reggeli 9 órától es­tig és fülve van. * A magyar viselet egy új ruhadarabbal gyarapodott. Neve Karucs-bekecs. Feltalálója Viller sza­­bómester a zöldfa­nterában. Azt mondják, egy 17-ik m­­zadbeli rajz után és egészen kurucz mintára készült. •Tegnapi újdonságaink közt az ellopott buda, tragikomédia újdonság alatt e helyett egyszeri­ pol­gár „egyetemi polgár" olvasandó. —lk— A vidéki lapok­ra ismételt demensik után is még mindig emlegetik, hogy az „Augsburgi Allgemeine Zeitung“ szerkesztősége Bécsbe helyezte át irodáját. Ma azt tartjuk, mentül közelebb jő hozsánk, annál jobb Icái­mért ez úton az eddigieknél biztosabb adatokat szerez, hét hazánk politikai és társadalmi mozgalmairól. •Kassa városa b. Luzsinszky Pál polgár­mester indítványára na ugynevezett Bornemissza-szobrot a nemz. múzeumnak ajándékozá. E mű eredete nem tuda­­tik. A tiszai vasuttársaság szép közérzületnek adta bizo­nyítványát, a midőn a múzeumnak szánt szobrot Kassától Czeglédig bérmentesen szállitá­­k. Debrecsenből következő eseményről érte­sülünk : Nov. 30 án Debrecsen és Sámson költ a csukási kocsma előtt állt egy könnyű kétfogatú magyar párását kocsi, melyen két ur ült a kocsissal. A lovakat megitat­­ván, a kocsi a két orral tovább Hajtott Sámson felé, midőn egyike az uraknak két, kis távolságban utána hajtó sám­soni lakos szeme láttára rögtön a kocsist puskájával lelőt­te, s minthogy ez tüstént nem halt meg, a gyilkos éles elteléssel addig verte a szerencsétlen kocsis fejét, mig lelkét kiadta. A hullá­ma után hagyatott s a két informa vágtatva tovább hajtott. iá • Kolozsvárt tegnap egy új eredeti dráma volt atin­­rekerülendő „Két királyné“ czim alatt, irta Czehy Sándor., ¡11 n .u­ i.i jo.já nőin tislisi Isinl-^fi « •Az antwerpeni nagy égést a távirati sürgönyök egész terjedelmében igazolják. A belga csu­­kor­gyár, mely egy nagy külön­ társulat tulajdona, a­hol a tűz kiütött, továbbá a mellette fekvő szent Bódog rak­tár tökéletesen lángok martaléka lett. A vaspálya közel­­fekvő ám állomását szerencsére még sikerült megmenteni. A szent Bódog raktár magánvállalat­a alig két éve kelet­kezett. A számos emberélet és nagy pénzértéki vesztesé­gek e szerencsétlenséget a legnagyobbak egyikévé teszik, mely Belgium kereskedelmi fővárosát az utóbbi időkben érte. Az eddig tudvalevő halálesetek száma 10-re megy, csek közt van a város építéssé dr. Hirsch, ki a felnevezett raktár aligazgatója volt. Az anyagi kár 18 millió frankra létetik. Csak dohány egy millió forint értékű égett el, (nagyrészt a b. Rotechild-házé). A tűz vészfényét egész Vilvordéig lehetett látni. A hiányos oltószerek mellett még tetemesen akadályozá a segítséget az, hogy a hő­ség 500 lépésnyi távolságra is csaknem kiállhatatlan volt. Az „lód. Beige" szerint a tűz dec. 2-kán estve il.e.fél óra­kor támadt. A kikötőben fekvő hajóknak a nyílt vizekre kellett menekülni, hogy a vészt kikerülhessék. A czukor­­gyár egy millió é­s a raktárépület két millióig volt bia­­tosítva. A „Precaraeur“ ol. laps dec. 2 ki­tysrészt a leg­nagyobbnak módja, mely Antwerpent a régi raktár leégése óta 1830-ban meglátogatá. Legrettenetőeb volt azok sorsi, írja e lap, a­kik a czukor­gyár hetedik emeletébe siettek, hogy felebaráti önfeláldozással egyetmást megmentsenek. Némelyeknek sikerült a visszatérhetés, de több odaszá­­it munkás elveszett as iszonyú lángok közt. És utóbb nevezett lap szerint n ezt. Bódog entrepot 7—8 millió ér­tékig volt biztosítva, Biámot társaságnál, s ezek közt leginkább van sújtva a hollandi, vetkező esküt téve le: „Esküszöm az egy igaz Is­tenre, hogy superintended! hivatalomban, melyre az evangyélmi ágostai vallást követők dunáninneni egy­házkerületében a gyülekezetek szavazatai által törvé­nyesen elválasztattam, hazám és felséges királyom iránt tántorithatlan hűséggel leszek, evangyélmi egyhá­zam javát tö­nytelhetőleg elősegítem, az evangyéliumi szent tudomány tisztaságára úgy, m­i­n­t a­z­t a szent­­írás után az ágostai vallástétel előadja, vigyázok stb.“ Ki tehetne ezen eskü ellen keresztyéni s jelesül protestáns szempontból bár legkisebb kifogást is? Azé­tarai gyűlésezek, daczára annak, hogy úgy a róm. kath. mint a prot. egyház által vallott „egy igaz Isten,“ mint minden iskolás gyermek tudja, a háromegységes Isten, s daczára annak, hogy az ágostai hitvallás, melyre a superintendens megesküdött, mindjárt első fejezetében azt mondja : „ecclesiae magno consensu apud nos docent, decretum Nicenae Synodi de unitate essentiae divinae et d­e tribus personis verum et aiue ulla dubitatione credendum esse,“ elhatározók a nép közt kihirdetni, hogy Geduly superintendens a sz. háromságot tagadja s a zsidók és mohamedánok Istenében hiszen. ” Továbbá a superinten­ded! hivatalos instructiónak egyik pontja igy hangzik : „Kötelessége arra vigyázni, hogy a más vallásfelekezetekkeli kölcsönös béke, egyetértés és szeretet fentartassék, azok elleni gúny és sér­tegetés akár sajtó, akár szónoklat útján mellőztessék, főleg pedig,­­ az ok nélkül és a protestánsok nagy hát­rányára egymástól elvált két testvér ismét egyesüljön.“ Ki ne örvendene a keresztyéni türelem szellemén, mely ezen pontot átlengi? Hogy különösen a superintendens­­nek kötelességül van téve,­­e a­mit egyébként minden, a körülményekkel ismerős inkább oda vetett jámbor óhajtásnak veend, azon munkálkodni, hogy az egymás­tól elvált két prot­­fél testvérileg egyesüljön, azon sem a keresztyén embernek általában, ki Jézus biztosítása alapján nem csak a protestáns, hanem minden ke­resztyén hitfelekezetek egykori egyesülését hiszi és várja, — de legkevésbé a pátens híveinek volna okuk fenakadni, mint a mely által a két prot. feleke­­zetnek, ha nem is a dogmában, de a kellszerkezetben tökéletes egyformásitása szándékoltatok. Az ó-turai gyű­lésezek, daczára annak, hogy Geduly superinten­dens, mint fentebb láttuk, az ágostai hitvallásra eskü­dött meg, elhatározák a nép közt kihirdetni, mikép­p a lutheránusokat kálvinistákká akarja s fog­ja t­e­n­n­i. Ezen a néphez intézendő ny­ilatkozványnak szerkesztésével klubokat lelkész Házban jön meg­bízva, mely megbízatásának ő már előre meg is felelt s a tudvalevő nyilatkozványt a pesti „evang. tót újság“ 31. számában előlegesen már is közzétette. Általában azon egész ó-turai tüntetésnek Húrban volt mozgató, éltető lelke.“ *) Megyei tudósítások. — Kolozsvárm­egye, december 2—3-án tartott bizottmányt Illésének jegyzőkönyve. Bocsánatot kérünk a nagyon tisztelt beküldőtől, hogy a viszonyos iránti tekintetből nyilatkozatának csak ob­­jectiv részét közöltük. Egyébiránt is kerüljük az ingerült­­séget. Szerk.

Next