Sürgöny, 1865. szeptember (5. évfolyam, 200-224. szám)

1865-09-15 / 211. szám

kéziratot, és kiáltja: „A későbbi törvény nem szünteti meg a korábbit.“ Álljon ez érv akkor is, ha ezt az inneni népek — a magyar koronához tartozó országok­ról nem is szólva — az egész februári statútum ellené­ben érvényesíteni akarják ? Az „O.­D. P.“ azt mondja: a kormánynak nincs jogában a birodalmi képviselet helybenhagyása nélkül kölcsönt fölvenni. Helyes, de hol létezik ez a birodalmi képviselet ? A „Pesti Napló“ igen helyesen jegyzi meg : „Ha az od­rog törvénynyé válik azáltal, ha elfogadtatik, eb­ből egyszersmind az is következik, hogy azon népekre nézve nem bírhat jogerővel, melyek azt még el nem fogadták. Hogy pedig ily népek vannak, azt az „O. D. P.“ nem fogja tagadhatni. Ha pedig a febr.­akta nem nőtte ki magát az egész birodalomra nézve tör­vénynyé, úgy ez órában nincs birodalmi képviselet, és ezért a kormány, ha akarna is, nem hívhatna ilyet össze. E birodalmi képviselet létrehozni, ez azon fel­adat, melyet magának a mostani kormány kitűzött. Egy valódi „birodalmi képviselet“ létrehozása, mely az ösz­­szes népek sympathiájától fog kisértetni, mely szi­lárd jogalapon fog nyugodni, mely kétségbe nem vont illetékességet fog gyakorolni: ez az, a­mi­nek a kormány ac­iójából létrejönni kell, mi a mai nappal megkezdetett, és a­mi Isten segélyével sikerülni is fog, ha a kormány minden irányban a legitimitás kerékvágásában mozog. E valódi és birodalmi képvi­selet előtt fog a kormány számot adni, és e képviselet egész más tekintély lesz, mint a Schottenthor előtti volt, és e testület előtti felelősség egész más dolog lesz, mint Schmerling úr ministeri felelőssége volt.“ A „Debatte“ áttér a pénzügyek tárgyalására. Pénznek kell lenni, de honnan ? A kormány, szemben a Magyarországgal végbemenő kiegyenlítési processus­­sal, nem fog magán fictio által segíteni, és egy csonka parlament által magának pénzt szavaztatni. „Ha a fejedelem — végzi a „Debatte“ — e zászló alatt, melyet a mostani kormány lobogtat, és mely zászló Austria valódi zászlója, melyet a birodalom né­pei mindig éltükkel és vérükkel fognak védelmezni — népeinek hazafiságára fog hivatkozni, a fejedelem min­dig föl fogja azt találni, miként dicső erdödei minden időben föltalálták, mely mindig egyiránt kész volt a béke és csaták áldozataira. Ha az „O. D. P.“ elvtársai­val otthon is fog maradni, mi nem fogjuk az ő hiányát észrevenni, mert „ Ausztria a mi táborunkban van !“ A centralista „O. D. P.“ alkotmánysértésnek bé­lyegez minden oly kölcsönműtétet, mely a birodalmi tanács jóváhagyása nélkül jö létre, daczára annak, hogy a pátens 13-ik §-a a kormánynak e tekintetben is szabad rendelkezhetést enged, „mert —úgymond — e czikknek nem lehet hátrafelé irányuló hatása, azaz : megszorít­­tathatik általa az, a­mit a fejedelem a februári pátens­ben adott; de nem csorbíthatja azon engedményeket, melyek az octoberi diplomán alapulnak, pedig ennek Il-ik czikke világosan mondja, hogy új kölcsönt csak a birodalmi tanács helyeslésével szabad fölvenni; e sza­bálytól tehát még a febr. pátens 13. § usa alapján sem le­het kivételt tenni.“ Az „O. D. P.“ ezen ellenvetésére ma két lap fe­lel. A „Pesti Napló“ következőleg forgatja ki az od­ob. diplomából formált sánczából: „A legszőrszálhasogatóbb sophistikával sem le­het elvitatni azt, hogy ama 13. §-nál fogva a kormány — mihelyt a birodalmi tanács nincs együv — e testü­letnek összes jogkörében szabadon intézkedhetik, min­den kivétel nélkül. Azon ellenvetés, hogy a 13. §-beli megszorítás nem vonatkozhatik oly jogra, mely oct. 20-án megszorítás nélkül jön megadva, két okból nem áll; először azért nem, mert az octoberi diploma csak elvet mondott ki, az alkalmazást pedig csak a februári pátens állapítá meg; ez szabatosítá a birodalmi tanács­nak mikénti megalakulását és működését, valamint azon eseteket is, a­midőn ez állapítmányoktól ki­vételképen el lehet térni; másodszor pedig, ha csak­ugyan nem volt joga a kormánynak a februári pá­tens által megszorítani azt, a­mit az octoberi diploma megszorítás nélkül adományozott, ezt a képviseletnek mindjárt első pereiben ünnepélyesen ki kellett volna jelentenie. De ez nem történt; a lajthán­­ túli országok feltétel és óvás nélkül fogadták el a februári octrog-t, a­nélkül, hogy a 13. §. szabatosításával törődtek volna (nekik akkor ennél fontos) teendőjük volt, t. i. a jog­­eljátszási elméletnek kellett éljenezniök . E szerint nincs joguk most utólag ily megszorító magyarázatot adni az en bloc elfogadott alkotmány egyes pontjának. És aztán , ha mindezt mellőzni akarnék, a diplo­ma — az igaz — kölcsön-műtétekre a reichsrath be­leegyezését kívánja; a patens megállapítja, milyen ez a reichsrath; hanem innen csak az következnék, hogy a kölcsön-műtétekre a februári pátensben jellemzett reichsrath beleegyezése szükséges; de hol van és mi­kor létezett e testület úgy, a­mint a patens körülírja ? A teljes birodalmi tanács soha m­m jött létre. Ma­guk a centralisták ezt annyira átlátták, hogy a birodal­mi tanácsot csak akkor kezdték teljesnek tekinteni, a­midőn a kormány annak nyilvánítá. Nem mondhatták: ime, eljöttek mindazok, kiknek a februári patens sze­­rint el kell jönniök,s igy a gyűlés teljes; hanem azt kellett mondaniok: sokan nem jöttek el, kiknek el kellett volna jönniök ; a gyűlés nem teljes, nem olyan, a­milyennek a patens akarja, s igy azon jogokat sem igényelheti ma­gának, melyeket a korona a teljes gyűlésre átruházni késznek nyilatkozott; de miután a korona kivételesen e nem teljes testülettel is akarja gyakoroltatni e jogo­kat, tehát éljünk velük! — De nem következik-e innen, hogy ez engedmény a korona részéről, melyre az sem a diploma, sem a patens értelmében nem volt kö­telezve, s hogy ez engedményt bármikor is visszavonva, a pátens 13. §. szerint eljárnia nemcsak lehet, hanem kell is, miután a teljes kir. tanács létrehozása lehe­tetlen?!“ Egyébként a bécsi lapoknak még most is az er­délyi országgyűlést egybehívó irat képezi főthémáját, azonban a centralista irányú lapok közt jelenleg is csak a „Fremdenblatt“ az egyedüli, mely a legú­jabb kormány­ tények megítélésénél a talált helyzetnek nehézségeit is számba veszi. A nevezett lap arra utal, miszerint a jelen kormánynak két egyenjogú tényezőt kell e szeme előtt tartania, midőn a magyar részről még folyvást törvényesnek tekintett uniót végleges elintézés elé vinni készült. Egyrészt, hogy a magyar jogalapot, mely a 48-as törvények I. c­ikkében áll, megőrizze: az erdélyi és magyar alkotmányok jogfolytonosságát el kelle ismernie; másrészt azonban azon jogtért sem ingatható meg, melyen az 1863-ban egybehívott ország­gyűlés állt, s melyen az az által megvitatott s a korona által szentesített törvények alapulnak. „Ennélfogva oly utat kelle találni — folytatja a nevezett lap , — melyen egyelőre a két jog­folytonosság egymás mellett fenn­állhat s semmi törvényes intézmény, mely az 1863-ks országgyűlésen életbe léptetett, nem mellőztetik előbb, mielőtt aziránt a további alkotmányos határozat meg nem hozatik. — A meghivó­ irat az ép jelölt útra ép oly logális, mint ügyes módon lépett. A magyar álláspontnak azáltal létezik elég, hogy „alkot­­mányszerű“ országgyűlés hivatik egybe, hogy ezen or­szággyűlés irányában a 48-ks törvények jogfolyto­nossága már előre elismertetik, de egyszersmind e tör­vények revisiója a magyar-erdélyi államjogi viszony pontjára nézve javaslatba hozatik. Az őszállami érdek pedig azon körülmény által elégittetik ki, hogy ezen új alkotmányszerű országgyűlés csupán a magyar-erdélyi unió-kérdés fölött fog tanácskozni s hogy csupán e czélra hivatott meg. Erdélynek államjogi viszonya az összmo­­narchiához azonban egyelőre fenmarad úgy, a mint az az 1863-as országgyűlés által megállapittatott, s szintúgy fenmaradnak az ez országgyűlés által elhatározott egyéb rendszabályok s intézmények is. A román és szász nép­törzs különleges követeléseinek végre a ké leirat azáltal tesz eleget, hogy — eltérve a szoros történeti alkotmány­­szerűségtől — a választási rendben oly képviseleti mó­dot cetrogroz, mely az azelőtt nem jogosult néposztá­lyoknak egy alacsony választási census útján a válasz­tó­képességet megadja, s hogy ezenfölül a regalisták kineveztetésénél a román s szász népekből való szemé­lyiségekre tekintet leend.“ Igen részrehajlatlanul ítél az erdélyi országgyű­lés ügyében a „Tagesb. a. Böhmen“ cz. lapnak legújabb czikke, melynek elején így szól: „Mi álláspontunkat ez ügyben illeti, emlékez­tetünk, miszerint mi programmunkat ezen tételben hiszszük egybefoglalhatni: a jogfolytonosság elisme­rése a Lajthán-túl, s a jogfolytonosság megőrzése azon innen. Immár száraz szavakkal jelentjük ki, miszerint mi a követelt jogfolytonosságot az erdélyi események által megingatva lenni nem látjuk. Alkotmányos éle­tünkre nézve elég fontos marad az minden körülmények közt , nem kevésbbé tanulságos is; azonban nem az alkotmány szenved azáltal s fosztatik meg hitelétől, — csak Schmerlingnek legfontosabb ténye, a legnagyobb Keresd. 1688. D­o­g­i­e­s codex diplomaticus regni Po­­loniae Vilna. 1758. V­ay Ádám (1706) és C­s­ipk­é­s Kom­ár­o­m­i György (1655) művei. Utóbbi rendkí­vül ritka s érdekes magyar nyelvtan. (ismertető még két régi magyar könyvet említ, de czimüket elhallgat­ja, az egyik boritékán B­o­c­s­k­a­y István czimere­s neve, s több helyütt sajátkezű jegyzetei láthatók, — a másiknak hátulsó boríték-levelein Apafy Mihály­né sz. Bornemisza Anna sajátkezű sorai irvák, melyek­ben tatár rabságban szenvedő férjéről ábrándozik. IV. A műveit külföld irodalmi ritkaságai. Itt van Dante több ritka kiadása, Lombardi magya­rázataival. Róma 1815 — 17. 4 köt. Egy pergamentre nyomott londoni kiadása 2 köt. melynek csak 6 pél­dánya létezik,a hires Renouard könyvtárából. Pe­­trarca legjobb kiadása Marsantól Padova 1819—20. 2 köt. az úgynevezett imperial papiroson, melyből csak 20 példány nyomatott. Megvan Ariosto, Tasso, Boccacio több kiadása, utóbbinak egy franczia fordítása is Londres (Páris) 1757. 5. köt, melynek rendes 111 képeihez csatolvák a figures galantes, melyeknek réztáblái kevés számú példá­nyok lenyomata után összetörettek. Egy ily példány, kivált gazdagon aranyozott maraquinba kötve, mint a jelen, 300 frankon felül adatik el.­­ A spanyol iroda­lomból megemlítjük a rendkívül ritka Romancero generált, Medina del Campo 1602. 4-rét, mely­nek egy példánya Stanley árverésénél 63 font ster­lingért adatott el, és Cervantes Don Quixotte­­jának pompás kiadását, Madrid. Ibarra 1780.4 kötet 4 rétben, mely a fentemlitett Salustiussal együtt méltán tartatik a sajtó remekéül. V. Kéziratok: Mikes Kelemennek Rodostóban irt sajátkezű levelei s összes művei 16 köt. 4-r. Kazinczy Ferencz ki­sebb értekezései. Csokonainak még eddig kiadatlan iratai. Gr. Dessewffy József, gr. Rhédei Lajos, Kis János, G­u­z­m­i­c­s Izidor, S­z­i­r­m­a­y Antal, Császár András, Döbrentey Gábor, Bacsá­­ttyi János, F­á­y András, K­ö­v­y Sándor, Kova­­csóczy, Molnár Borbála, Kerekes Ábel, Terhes Sámuel, D­u­­­h­á­z­y Mihály stb. — sajátkezű apróbb irataik. Vannak ezeken kívül perga­mentre s papírra irt codexek a XI—XV. századból, többek közt egy a XX-ik századból „Tractatus de substantia“, melyet a tudós birtokos, ki egyébiránt a leghíresebb bibliographok egyike, Abelard apát munkájának tart; — ezenkívül egy érdekes codex Mátyás király könyvtárából, elől a táblán a Hunyadi család czimere látható. — Bár a t. tulajdonos ur, ki hazai kincseinket oly ernyedetlen szorgalommal gyüjté össze, azáltal emelne magának maradandó emléket, s halhatatlan érdemet a haza, s a nemzet előtt, hogy felette nagybecsű könyvgyűj­teményének azon részét, mely hazai nyelvű nyomtatványok s ritka kéziratokból áll, a nemzetnek felajánlaná: igy az egész gyűjtemény egyrészt a szétzülléstől megóvatnék, más­részt tulajdonosának nevét viselvén, valamely hazai nagyobb könyvtárunkban mint Farkas-gyű­jtemén­y az utódokat a gyűjtő iránt hálára s elismerésre buzdí­taná, így nem kellene fájlalnunk ezen kincsek kül­földre vándorlását, s igy látnánk teljesülésbe menni a t. tulajdonos ur siboletjét: „A hazaminden előtt!“ — Galaczon és Brailában — mint sept. 8-ról jelentik — a cholera csaknem végkép megszűnt. Ellenben Jassyban fölmerült egyes ily eset, hanem oly szelíden, hogy még senki se hall bele. E félelmes beteg­ség útját szélső nyugatnak vette, mint ezt barcellonai és mallorca-parmai tudósítások jelentik. Mindazáltal itt sem tesz oly pusztítást, mint az egyiptomi, török vagy olaszországi volt, r. s. A budai s pesti ceremóniák 1791. aug. 7-én. E napon a nádorispánnak Pestvármegyébe való beiktatása pompájára a környékbeli megyék is tiszteletüket tették. A szt.­Gellért hegye is ünne­pelt, ennek tetejéről nézett széjjel a herczeg és kísérete a kecskeméti térségekre. Estve a budai Alarczos bálban Lipót, úgy Károly és Ferencz főherczegek magyar nad­rágban és csizmában jelentek meg. Az országházáig díszpolgárság formálta a sorokat, ott a főispáni decre­­tum felolvasásakor éljen-kiáltások közt emeltetett fel a főherczeg és kivül puskák s ágyuk ropogtak. Ebédre a prímás kertjébe diszmenet tartatott, s az asztalhoz minden magyar emberséges ember jegy nélkül is bebo­csáttatott. Lófuttatások voltak rendezve. Este egy öröm­­alkotvány 8000 mécscsel ragyogott. Sátrakban ingyen­­ kapta kiki az étkeket s frissítő italokat, szabad bál volt Budán. A lövészháznál török muzsikások, egyéb he­lyeken lovas banderisták zenéltek.­Ennyit a 208. sz. a. tett közleményünk pótlására. r. s. Egy régi érseki pecsét. Pauer János kanonok ur birtokában van egy régi érseki na­gyobb pecsét, melyen oltárnál egy papi személy egész méltóságban püspöki süveggel, pálczával, evangeliomos könyvvel felékesitve áll. A pecsét körirata: „S. Fratris Johannis W. Abbatis Pilis“. Fel lévén szólítva, hogy mit tartunk e pecsét hová­ tartozandóságáról ? mi azt, mint már évek előtt nyilvánítottuk, Mátyás királyunk által, a budai királyi kápolna mellé emelt prépostság „Praepositura S. Joan­­nis Bapt.“ pecsétjének tartjuk; a prépost­ság azon alamizsnáé sz. János tiszteletére lévén ala­pítva, kinek teste most ezüst koporsóban Pozsony­ban a főtemplom éjszaki oldalához épitett csinos ká­polnában nyugszik, oda a budai kápolnából 1530. máj. 20-án vitetvén el, minden egyházi készlettel. A bé­kásmegyeri és kalázi határon a dunaparton most is lát­ható egy rom­ maradvány „Praepositura S. Joannis Baptistae de Rev prope Budum“, hol még 1489-ben a szent test őrizve volt. A prépostság a budai királyi ká­polnához tartozván s ennek főnöke pilismegyei birto­kokat bírván, igy a pecsét Mátyás király korából való, mert később már a pecsétekről enyészni kezdvén a püspökök képei, azok helyett a pártfogó szentek képei, a püspökök czimereivel egye­sítve használtattak. — Nemzeti színház. Szerdán (13-án)Dobsa Lajosnak „Guttenberg“ czimű eredeti szomorujátéka került színre új betanulással. Hogy nem tette azt a ha­tást, melyet erődös jeleneteitől várhatunk, itt-ott a sze­replők hiányos fölfogásának akarjuk tulajdonítani. A szerepek következő kezekben voltak: Zsigmond magyar király és német birodalmi császárt Szigeti, Maximilián olasz grófot Paulai, Dryzhén György lo­vagot Komáromy, Guttenberget L­e­n­d­v­a­y, Guttenbergnét Fe­l­ekiné, Julia húgát Lendvay­­n­é, a polgármestert Szilágyi, Müllert Tóth József, végre Leckerdh udvaronczét Tímár­i Esztert, Gutten­berg dajkáját Horváth Teréz játszták. Lendvay­n­é assz. kedves alak volt; H­o­r­v­á­t­h Teréz a nyel­­ves dajkát drastice személyessté. Feleki­né asszony bágyadtabb volt a szokottnál. Lendvay Guttenbergre még fiatal; szenvedélye heveskedés, küzdelme nyugta­lanság ; azonkívül szavalata sem volt mindenütt művé­szileg zabolázva. Szerepét különben szorgalommal lát­szott tanulmányozni, de az akarat és siker közt még nagy hézag van. Tóth József, valamint Szigeti kis szerepeikkel jól elbántak. F­e­­­e k­i feszes és hideg volt, Paulai pedig monoton páthoszával rontott. Tímár ármányos kis szerepét ügyesen játszta, csak arra akarjuk őt figyelmeztetni, hogy ne orrából be­széljen. — S a r d o a Páriában egy új darabot fejezett be, melynek czíme még titok, de annyit már tudni, hogy e mű előadatása egy egész sereg jó szereplőt fog igénybe venni. A Vaudeville-színház majdnem minden tagjának lesz szerepe benne. — Liebe ur a boroszlói ideiglenes színtársulat ja­vára kétszer lépett föl, mely vendégjáték 1300 tallért jövedel­mezett az illetőknek. — A i s t­o r i asszony Prágában October második felé­ben következő szerepekben, u. m. Maria Stuart, Phüdra és Deborahban fog föllépni. — Suppée egy paródiát írt „Dinoráh“-ra, melyet a gráczi Thália-színházban tetszés között adtak elő. — Ullmann impressarionak Bécsben rendezendő Patti féle hangversenyein R­o­g­é­r tenorista is közre fogna működni. — Reindl, a nemzeti színház kitűnő klarinétosa meg­szűnt a nemz.­színház tagja lenni. Mint mondják, az igazgató­ság Linzbe írt egy új zenekari tagért. Oly jeles egyénnel, mint R., jobb lenne a dolgot barátságosan complanálni. — Hírszerint a pestvárosi színház igazgatója bécsi di­rektor Strampfer úrral alkudozásba lépett a „Szamárbőr“ czi­mü tündéries darab átengedése iránt, majd ha a bécsi színpa­don lejátszatott. — Párisban a „Bouffes parisiens“-t újra megnyitották Offenbach és Deffé operetteseivel. A párisi nagy opera „népies opera-előadásokra“ készül s ezek sorát „Jeanne d’Arc“-kal nyitja meg Duprettől, a nagy operaház egykori tenoris­tájától. — A belga nagy zene-versenynél, mely Brüsselben e hó folytán fog rendeztetni, a poroszok is részt fognak venni. siker , melyet négyévi államvezetése alatt kivívott, tagadtatik meg s vettetik el, s itt ismét forog fen egy eset, midőn a mesterkélés a politikában, mennél fino­­mabbul űzetik, annál kevésbbé bizonyul be czélhez­­vezetőnek.“ Megyei tudósítások. Veszprém. F. hó 11-kén reggel Veszprém me­­gye nagyjai s előkelőbbjei, ezek közt gr. Waldstein János, gr. Zichy Manó, gr. Lazansky Sándor, gr. Fes­tetics Pál, a veszprémi káptalan küldöttei, a zirczi és bakonybéli apát, 73 diszes fogaton indultak ki Vesz­prémből Vörös-Berénybe, b. Fiáth Ferencz főispánt a megye székhelyére kisérendök. Délelőtt 10—11 óra közt az utczákon hullámzott roppant néptömeg öröm­­rivalgásai közt a szeretve tisztelt főur a városba meg­érkezvén, a főispáni lakba szállt. Itt mindenekelőtt az öt kisért, é­s részben már a főispáni lakban összegyűlt főurakat, papságot, birto­kosokat, az ügyvédi és kereskedői testületet fogadta. Ez alkalommal Kun Sándor, 1861-ik évi első alispán tartotta az üdvözlő beszédet, melyre K. Fiáth főispán úr következőleg válaszolt : „Tisztelve szeretett barátim! Veszprémvármegye közönségének kitűnő tagjai! Reméltem , hittem, sőt tudtam , hogy mikor Veszprém megye közönségével találkozandom, találko­­zandom egyszersmind a régi hű baráti érzelmekkel, és már élvezett bizalommal, — de ezeknek ily nagy mérv­­beni tanúsítására nem számíthattam, s igy kimondhat­­lan meglepetésem, kimondhatlan örömöm! De ilyen az emberi sors. A boldogság s öröm ritkán lehet tökéletes, s igy a mai örömpohár nedtár­­jába is vegyült egy ürömcsepp, mert nem találkozhat­tam Veszprém megye összes közönségével,­­és nem a törvényes téren­ vigasztaljon bennünket, hogy mégis azon az útón, mely a törvényesség, alkotmányosság és szabadság templomába vezethet. Minden változott körültünk, így nem lesz felesle­ges , hogy tisztelt barátimnak figyelmét s türelmét pár perczre felkérjem; annál is kevésbé, mert oly kor­mánynak vagyok e megyében kitett tagja, mely visz­­szaütött sisakkal lépett fel, hogy megismerhessék ba­ráti úgy mint ellenes; — annál is kevésbé, mert szük­séges, hogy mindjárt első találkozásunkkor, működésem küszöbén ismerjük fel és értsük meg egymást. Hogy jelen helyzetünket, különösen közjogi s helyhatósági viszonyainkat felfoghassuk és megítélhes­sük , legújabb történelmünk lapjait kell visszafor­gatnunk. Emlékeznek önök, tisztelt barátim, mily viszo­nyok közt oszlatott szét az eredménytelen 1861 -ki or­szággyűlés. Emlékeznek az az évi november 5-ről kelt ke­gyelmes királyi intézvényre, melylyel a megyei bi­zottmányok szétoszlatván, az e megyei — törvényesen választott tisztikar velem együtt visszalépett. Emlékeznek arról is, mikép hozatott be a provi­­sorium , mikép állíttattak fel a katonai ostromállapot­­szerű törvényszékek, mikép nyűgöztetett le a sajtó, mikép ingattatott meg Szent­ István koronájának egyik legszebb gyöngye,­­ mikép szakíttatott el Magyar­­országtól törvénytelen alapon, de alkotmányos formák közt Erdélyország; mi örömmel fogadta mindezt a lajthán­ túli alkotmányos testvéreink Reichsrathja. Oh igen, emlékeznek önök erről, mert a sajgó lelki fájdalmat, ha megszűnik is, oly hamar feledni nem lehet! Mi­csoda, ha ennyi csapás után bekövetkezett a tétlenség, tespedés, elfásulás, hallgatag, de annál mé­lyebben érzett fájdalom szomorú korszaka. Napi sajtónk alig érintő közügyeinket, hisz’ ve­­szélylyel járt a szabad szó, s ha segélyt keresve elmon­­dánk szivünk fájdalmit, rokonszenvet igen, de vigaszt sehol sem találtunk. S mégis voltak egyesek, kik magának a megtör­tént ténynek sem hittek , mert lehellennek hitték, hogy Magyarország királya Szent­ István nyolczszázados di­cső koronájának jogait feláldozza, egy még alkotmá­­nyos gyermeklábon ingadozó, csak fictione juris kiegé­szíthető , bizonytalan jövendöjü ausztriai Reichsrath javára ! Sigy ezek irtait, informáltak, küzdöttek, s ha egy- egy eredménydúsnak látszó esély kisikamlott, Antheus­­ként, ki az anyaföldtől nyerte vissza erejét, hazánk sze­relmében, a törvényes trónhozi hű ragaszkodásban nyer­tek új erőt az új küzdelemre. Nem csüggedtek ők, mert lelki szemeik előtt ve­zércsillagként fénylett azon elvitázhatlan történelmi igazság, mely szerint valahányszor a magyar trón elfo­gult tanácsosok által környeztetett, mindannyiszor el­végre is a fejedelmi lelkiismeret, a törvényes király igazságszeretete, és kegyelme kártalanntá a sújtott nemzetet. Nem csüggedtek ezek, hisz’jól tudták azt is, hogy a dynasticus érzésű magyar nép, most és mindig összes reményét és bizalmát egyedül és kizárólag Felséges Urunk s Királyunk személyébe helyezi. S hála az ég­nek ! e reményében ezúttal sem csalatkozott, mert be­következett ama korszakot képező nap, midőn Ő Fel­sége, őseinek várában az ország színe előtt nyilvánitá, mikép királyi akarata, hogy ha Magyarországa a l­e­­hetőségig kielégíttessék. Ennél többet nem várhattunk, nem remélhet­tünk , mert a­ki a lehetetlent akarja, a Danaidák hor­dóját töltögeti. — Sisiphus háládatlan munkáját vállal­ta el, de vállalja el egyszersmind az ezzel járó felelős­séget is! így alakult a jelen kormány, mely higgadt meg­fontolás után, az általunk is részint ismert és nem is­mert viszonyoknak lelkiismeretes számbavétele után, azon tántoríthatlan meggyőződésre jutott, hogy hazánk jelen rendszeresen bonyolított összes bajain csak a ma­gyar országgyűlés segíthet; s így az országgyűlésnek törvényes alapon leendő összehívását, és az ország törvényhozása kiegészítését tűzte ki első teendőjének. Ezek kivitelére vállalkoztam én is, de arra is, hogy az átmeneti korszakkal elválaszthatlan kapcso­latban lévő bajok és kellemetlenségek minél kevésbé súlyosodjanak Veszprém megye közönségére. Elmondom mindazt, mi szivemen feküdt, nyíltan, tartalék-gondolat nélkül. A gondviselés még egyszer a jelen nemzedék ke­zébe fekteté hazánk s nemzetünk sorsát. Az Isten ál­dása legyen velünk !9­11 óra után , maga a megyeházba kocsizott, hol a megyei tisztikar üdvözletét fogadá. 11­ órakor a megyei gazdasági egylet gyűlést tartván, ebben a főispán úr is részt vett. A délutáni órákban magán­ jellegű tanácskozmány volt a főispáni lakban, melyről elmondható, hogy azt a kiegyezkedésnek kedvező hangulat lengte át. — Este a színházban díszelőadás, a város önkéntes kivilágí­tása s nagyszerű fáklyásmenet. F. hó 12-én a főispán ur a megyeház helyiségeit, s a börtönöket megszemlélvén, s az egyes hivatalokban az ügykezelés menetéről magának meggyőződést sze­rezvén, a megyekormányzatot átvette. (P. H.) Külföld, ANGOLORSZÁG. A „Times“ az angol kormány­nak azt tanácsolja, hogy az Egyesült­ Államoknak se­gélyt nyújtson a „Shenandoah“ kalózhajó kézrekerí­­tése végett, mely most már megszűnt confoederált hajó lenni. Mint az angol lapok jelentik, s mint már a „Pa­­trie“ is jelenti, a külügyi állam­titkár a küludvaroknál lévő angol képviselőkhöz körlevelet küldött, a gasteini egyezményre vonatkozólag. Angolország, ezen körle­vél tartalma szerint, nem akar fölhagyni semleges állá­sával , azonban mégis némely fenntartásokat tesz. FRANCZIAORSZÁG: A „Moniteur” a császári párnak a spanyol királynővek­ találkozásáról következő részleteket közöl: A császár, császárné, s a császári herczeg f. hó 9-én 2 órakor indultak el Biarritzból San­ Sebastianba, a spanyol királynő látogatására. 3 óra felé érkezvén meg, a pályaudvarban a király által fogadtattak, ki a városházba, a királynőhöz vezeté őket. Ez utóbbi felsé­ges vendégeinek bemutatá az asturiai herczeget, csa­ládjának többi tagjait, O’D­o­n­n­e 11 minister­elnö­­köt, az állam- s igazságügyi ministereket, s udvarának főméltóságait. Erre ő felségeik a székes­ templomba mentek, s majd a csapatok fölött szemlét tartottak. A fejedelmek találkozása igen szívélyes volt, s San­ Sebas­­tian egész lakossága üdvkiáltásai által csatlakozni lát­szott egy oly eseményhez, mely alkalmas a két fejede­lem s két ország kötelékeit szorosabbra fűzni. A csá­szár, császárné s cs. herczeg — a pályaudvarhoz a ki-

Next