Szabad Szó, 1947. január (4. évfolyam, 1-21. szám)
1947-01-01 / 1. szám
pzeia-i, 1147 januári Szörény megyei őrjárat (IV.) Vásároson a legjobb viszonyban él a község román és magyar lakossága Az eső is elunta ezt a sötét, csunyi Délelőttöt, — elszökött. Nosza székért kaptunk, hogy Szapáryfalváról átsiessünk Vásárosra. Szegény ember lovai kapátlták fel a szomszéd dombra. Játszi! szörzetükön, hogy nem a „zsák“ kefél őket. A zaboszsákra gondolok, melynél lócsemegéje a kocsisnak is jóbarátja, *— lóeröben és rövid szőrrel tartja a lovat Mig széles patáikkal dagasztják a domb oldal, csirizzé vált, szőke földjét, a sár zenében Mnyög alattunk a domb , megvárja Szapáryfalva népének két évtizedes szenvedését. Nagy, fájó szemrehányás van a hangjában, mintha mondaná: „Ezek a dombok minden itt élőnél tudnak teremni, hogyan lehet hát, hogy Szapáryfalva fulladozik s a közel 1301 lelke közül, boldogan elmenekülne 14 család, mert nincs nekik egy talpalatny földjük sem így vegyék ez tudomásul az illetékesek! Szapáryfalvától elvették 1920-ban a földet, a határukbe is elkerítették és most itt állnak megháromszorozódott családi létszámmal , néznek a szomszéd határokba, az egykori gazdag földjeikre... A városi igazgató-tanító miért neki akar megegyezni? A Bega folyása igen játékos itt, a dombok között. Itt keskenyebb és vize csekély, csak a hidakat szomorítja, amott. Szére a mederből rohan elő, mintha versenyre kelt volna a román falvak bővizű ártéri kútjaival, ahol román asszonyoköregestől sulykolják ruháikat. Mosolyogva szólnak fel hozzánk, hívnak, jöjjünk, próbáljuk meg, munkájukat, de ezt evődre, kedvesen mondják, nincs bántó, gyűlölködő a hangjukban. Kocsisgazdánkat ismerik, szót vált vele valamennyi. Jóban van itt a román a magyarral, még az egykori úri huncutság sem tudta a haragot felszítni közöttük. . . Jó kilenc kilométer letaposása után, célhoz értünk. Bekerültünk Vásárosra, előbb a románlakta ősfaluba, melynek közepénél jobbra, egy kurta, szénaszagu kis utcán átjutottunk a magyar telepre. Két, nyílegyenes házsorban 270 lélek dobban össze gazdasági előrejutásban és a magyar kultúrában. Az utcavégből úgy hat ez a kis telep, mint egy mosolygós, takaros, tiszta menyecske. De a benne élők is nagyon helyes emberek, — bocsánat ! — ha itt meg nem jegyzem, hogy a községük legfrekventáltabb részébe, a nyakukra telepítettek hat cigánycsaládot, akik állandóan veszélyeztetik udvaraikat és mezítelen rajkótucatjaikkal szégyenítik őket, —s ha ezt itt ki nem hangsúlyozom, nagyon megharagudnának reám. Azután írjam meg azt a bosszúságot is, amit a román iskolaigazgató folytonos gáncsoskodása okoz nekik. Nem akarja, hogy a román és a magyar iskolatagozatok között békesség legyen, de a falu román-magyar békéje sem tetszik neki. Ottlétem alatt történt, hogy valamelyik román iskolás gyerek (nem magától!) leverte a magyar iskolatagozat fáskamrájának lakatját. A magyar tanító nyomban jelentette Vutescu Ioan igazgatónak, amire az a következőt felelte: „Hja, a demokráciában nem szabad a gyermeket megverni. Mit csináljak vele?“ Így gúnyolódik ez a jeles ember, aki azonos azzal a Vutescu Ioannal, aki a gárdisták idejében, Tóth Lajos szörénymegyei falujárónkat, „ellenpropaganda“ gyanúja miatt maga elé citálta. Ezt azért tehette, mert főnöke volt a járás vasgárdistáinak. Emeljem dicséretesre a hangot, mondjam el, hogy Vásároson a legjobb viszony van a román és a magyar nép között, egyedül ez a Vatescu nem fér a fasiszta bőrébe. Lugoson egy gimnazistájuk és négy iparosinasuk tanul Csak röviden számolok be, hogy a vásáros testvérek már hozzáláttak egy angoldisznó-tenyészethez, de a kezüket nem fogta senki, nem jól sikerült. A szövetkezetről is többet kellene tudniok, ha tudnának, hamarabb kinyitnák. Előre akarnak jutni, áldozni is tudnak, hiszen eléggé jól fizet a földjük, lám az igás állataikat már majdnem mind beszerezték. A többi magyar közülettel szemben például előnyük, hogy van egy kétszáz holdas legelőjük, sajnos azonban, hogy több, fiatal házasnak nincs egy talpalatnyi földje, mert az ő határuk is igen szűk. Volna a közelben 400 fjoldnyi felesleges, kiosztható föld, de az Temesmegyéhez, a panyovai határba tartozik Hej, ha azt megkaphatnák !... — Néhány iparosunk már furfarog a faluban. Lugoson meg most tanul a jövő iparosnemzedékünk, sőt egy gimnazistánkra akad... —– szakítja el a szót Gyenes Sándor MNSz-elnök. És mi is bebizonyítottuk a választásokon, hogy a népi demokrácia világárbá tartozunk, — tette rá beszélgetésünkre a pecsétet Pápa Mihály községi albíró: SASI GYÖRGY] ERDEI ERNŐ mijlejmaszlja III., Porumbescu u. 110. sz. Távbeszélő szözsségből 2010 MÉSZÁROS SÁNDOR: Néhány szó a Ma történelmének margójára... Hát egy másbolygó lakója megkérdezi tőlem földünk most zajló történelmét, körülbelül a következőket válaszolnámi . Egy felbérelt őrült lángba boritoja a világot, s míg az igazak az üszkös romokat takarítják, a kufárok és harácsolók hada a hamvadó parázs mind inkább gyérülő fényinél véráztatta aranyat igyekszik menteni. S ha e más bolygó lakója továbbkérdené, mégis hová fejlődik földünk jövője, biztosan felelném neki: _ ' ^ 'A Földünkön több mint százmillió szervezett munkás építi a romok felett az igaz jövőt, s több mint százmillió szervezett munkás öntudatosan elsepri a kufárok és harácsolók hadát, miközben békésen, s diadalmasan virrad kelet felől. A Saar-vidéki francia kurttlásiy intézkedések a többi megszálló nagyhatalom megkérdezése nélkül történtek Moszkva.A moszkvai rádió mértékadó helyről származó hírmagyarázatot fűzött a Saar-vidéken foganatosított francia kormányintézkedésekhez, majd idézte a Pravda vezércikkét erre vonatkozóan. A szovjet lap bevezetőjében megállapítja, hogy a francia kormány egyoldalú eljárásáról van szó, amiről a többi németországi szövetséges megszálló hatalomnak előzetesen nem volt tudomása és véleményüket sem kérte ki a francia kormány. A francia kormány most arra hivatkozik, hogy a saar-vidéki francia intézkedésekről, közöttük a hatalmas Boech-művek francia területre való áthelyezéséről és a gazdasági egységesítésről, a külügyminiszterek newyorki értekezletén már tárgyaltak. Ez az állítás nem felel meg a valóságnak — írja a Pravda— mert New Yorkban csak a német bérberendezés érdekében 1947 márciusában Moszkvában összeülő külügyminiszteri értekezlet napirendjét állapították meg, mélyreható megvitatás alá egyetlen részletkérdés sem került.* Fontos szovjet előterjesztés az általános leszerelés meggyorsítására Moszkva. A moszkvai rádió jelenti, hogy Gromykot, a Szovjet Unió állandó megbízottját a Biztonsági Tanácsban, helyettes külügyminiszterré nevezték ki. G Gromyko az előléptetés után is állandó megbízottja marad a Szovjet Uniónak az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsáén. New York. Az általános leszerelés meggyorsítása érdekében a Szovjet Unió, Griomyko főmegbízott útján, újabb fontos előterjesztést tett az Egyesült Nemzetek titkárságának. Az új előterjesztésnek az a lényege, hogy az egyhangúlag elfogadott határozatokat a lehető legrövidebb iőn belül váltsák valóra, azonnal alakítsák meg a Biztonsági Tanács hatáskörében azt a nemzetközi bizottságot, amely a részletes leszerelési tervezetet és az ellenőrzési tervezetet is egy vagy két hónap leforgása alatt, de legkésőbb bárót hónapon belül kidolgozza. A tervet a magában foglalja az atom- és rakétafegyverekre, valamint bármely más, tömeges pusztításra alkalmas fegyverre vonatkozó tilalmat és ellenőrzést is. Berlin: A németországi szovjet megszálló hatóságok értesítették a nyugat megszállási övezetek hatóságait, hogy a szovjet övezetet január 6-án megnyitja a német leszerelést ellenőrző nemzetköz bizottság előtt. Ez a bizottság sorra járja majd az angol, amerikai és francia megszállási övezetet is. Szilveszterkor ha jól akarja lajátsáé érezni magát, úgy keresse fel a vb-Cha Oil 8 I©, ahol hangulatos zene mellett malac- és pulykapecsenye, bableves, korhelyleves kolbásszal és farsangi fánk a reggeli órákig áll a nagyérdemű közönség rendelkezésére. Szíves pártfogást kér a tulajdonos: Mózes József I ma nagy Szilveszter-est a MNSz székházában Huszonnégy óra választ el bennünket az újévtől. Szilveszter estéje már itt dörömböl a kapunkon és siessünk helyet foglaltatni magguroknak a Magyar Népi Szövetség központi székházában rendezendő nagy műsoros Szilveszter-estére. Napról-napra bővül a műsor. Szabó Aliz, az ismert budapesti dizőz, is felhő a műsoron. Rajta kívül Bicskey Irén, Szabó Koszó István és Radaj Imre énekelnek A műsoron Tichy Miklós humoros magánszámokkal szerepel. Táncszámokkal Velimirov Nusi, Ugray Gizella és Kovalcsik Mária román, magyar tánccal és keringővel szereznek majd szép perceket a jelenlévőknek. Müller Aladár megerősített cigányzenekarával a hangulatosabbnál hangulatosabb nótákat varázsolja a szilveszterezőknek a fülébe. Éjjel egy órától kezdve Müller Aldár talpalávalót húz és elkezdődik majd a tánc, mely kivilágos virradatig tart. Természetes az is, hogy a rendezőség az ének- és táncszámokon, valamint humoros magánszámokon kívül arról is gondoskodott, hogy étel és ital is legyen és lehetőleg a legjobb Disznótoros vacsoráról gondoskodott ezért a rendezőség, de korhelyleves is lesz. A Magyar Népi Szövetség szilveszteresti ünnepségén éppen ezért mindenkinek ott kell lennie. Szabad Szó A Szakszervezeti Tanács újévi kívánságai Temesvár munkásságának A Szakszervezeti Tanács a szervezett kétkezi és szellemi munkásoknak boldog újévet és jó munkát kíván. Az új esztendő mindnyájunkra háruló kötelezettsége legyen a dolgozók egységének még szorosabbá való fűzése. Az Országos Szakszervezeti Tanács és a Munkás Egységfront irányításával folytassuk harcunkat az ország újjáépítéséért és demokratizálásáért, az egész nép javára._ Éljen a kétkezi és szellemi dolgozók harci egysége ! A temesvári Szakszervezeti Tanács. A HNSz női dalárdájának bemutatkozó hangversenye Temesvár. Száll az ének zengve, csengve a Magyar Népi Szövetség temesvári székházának földszinti próbatermébe. A MNSz női dalárdája, amely néhány hónap előtt alakult meg és Süveges Aranka operaénekesnő vezetése mellett szorgosan nekilátott a mankának, nagy lendülettel készül bemutatkozó hangversenyére. Magasra fejlesztett dalkulúráját, művészi iskolázottságát, összhangznos tudását teljes egészében most, a január 4-én, szombaton este tartandó első nagyönálló hangversenyén lesz alkalma csillogtatni A női dalárda hangversenyének műsorán 02 évegy Hauszné beköszöntő beszéde után a következő együttesek szerepelnek: Bölcsődal (Brahms), Kék nefelejts (Bánfy), Szálldogál a fecske (Szentirmai Elemér). Bizonyára nagy tetszéssel fogadja majd a hallgatóság Süveges Aranka operaáriáit, valamint a Süveges—Markamuid—Fazekas hármast is. A Temesvári Magyar Dalárda, amely félév előtt újjászerveződött, Kodály Esti dalával és Lányi Régi nótájával vendégszerepel a műsoron. A műsor gazdagságáról gondoskodik Bélainé Pálfy Lili hegedűművésznő játéka, Szabó Márk, Peuker Richard és Appekauer Jóska szavalata, továbbá a magyar egyetemi ifjúság — Sarkadi Ferenc, Deák Emese, Oszlánczy Piroska, Fehér Lia, Szép Valéria, Tóth András, Neuhold István és Győrfy László — műkedvelői csoportja, amely Reit László és Tóth András Jutalomjáték című egyfelvonásosát hozza színre A műsorbemondást Szlahotka Margit látja el. Boldog újévet kivontató női divatszalon III., Odobescu-u. 36. szám Bútort olcsón vásárolhat, hálót, kombinált szobát, ebédlőt, konyhát, perzsaszőnyeget. Tessler bútorUrilishan. 11., Traian-tér 4.