Szabadság, 1902. május (29. évfolyam, 103-126. szám)
1902-05-01 / 103. szám
■v ® 18 & /•/« • -f —«rv Nagyvárad, csütörtök, 1902. május I. XXIX. évfolyam. Egy" ***** ára 10 filitórSZABADSÁG POLITIKAI NAPILAP. A BIHARMEGYEI ÉS NAGYVÁRADI SZABADELVÜ PÁRT KÖZLÖNYE. Mlépmtési feltételek: Szétküldéssel Bilyfee».: korona ®*.5yedévre 6, • 4 NBi?ro îîi.~ Sf&s évr» $4,— Vidékre postával ; Korona Negyedévre 7.— Félévre 14.— Egóoz évre 118.— Kiadóhivatal: l.© nsDft& Lajosl-vteza, (Biharmegyei S&kiferékpé&st&rl épület), hova a hintetés*k és fta aldflscetéa-dijak küldendők. 103-ik szám. Hirdetések dija: hasábos petitsorért egyszer 12 fillér. Háromszor és többször — *— 8 fillér Nyilttér 3 hasábos petitsorért 40 fillér. Apró hirdetésben minden szó 4 fillér, vastagbelükkel — — — 8 fillér. ReelfolH florifcont — — — 2 kor, Szerkesztési iroda: Kossuth Lajos-utcza (Biharmegye takarékpénztári épület.) kéziratok vissza nem küldetnek. Főszerkesztő : SZÚNYOGH SZABOLCS. Felelős szerkesztő : KEGYESI MÁRTON. Laptulajdonos : LASZKY ÁRMIN. Országgyűlés. A képviselőház ülése. — Saját tudósítónktól. — Budapest, április 30. A honvédelmi költségvetés tárgyalását ma általános nagy érdeklődés mellett folytatták. A karzatok a zsúfolásig megteltek és megtelt a völgy is. Nessi Pál volt az első szónok s ugyancsak nem bizonyította be, hogy nincs szüksége a tanulásra, miként azt tegnap Fejérváry megjegyezte. Szóval nem jól tudta a leckét. Azt a parlamenti bíróság egyhangúlag konstatálta. Rákosi Viktor lépett aztán a katedrára és elhumorizálta az egész leckéjét, de a pártja tetszése mellett. Sipulusz ezúttal sem tagadta meg magát. Ötletei, élcei hatottak minden oldalon. Ezután valóban szép, komoly beszéd következett; a Münnich Aurélé, aki az egész jobboldal folytonos élénk tetszése mellett fejtegette a honvédség fejlődését és Fejérváry kiváló érdemeit.* Részletes tudósításunk a kovábké.Elnök : Apponyi Albert gróf. A kormány részéről jelen vannak: Széll Iván miniszterelnök, Fejérváry Géza báró. A mexikói szerződés. A Mexikóval kötendő kereskedelmi szerződésre vonatkozó törvényjavaslatot a ház végleg elfogadja. A delegáció: Kossuth Ferenc kijelenti, hogy pártja a régi hagyományhoz ragaszkodva, a jelen évben sem vesz részt a delegációban, sem a választásban. Kvótabizottság: Elnök elrendeli a név szerinti szavazást a kvótabizottság tagjainak megválasztására. A bizottság tagjaiul megválasztottak : Fáik Miksa, Hadik János gr., Hegedűs Sándor, Hieronymi Károly, Hódossy Imre, Josipovich Géza, Láng Lajos, Major Ferenc, Scitovszky János, Tisza István gróf. A delegáció: Következett a delegáció tagjainak megválasztása. A kvótabizottság tőzsdes tagjaivá választottak : Andrássy Gyula gróf, Andrássy Tivadar gróf, Beksics Gusztáv, Berzeviczy Albert, Bolgár Ferenc, báró Dániel Ernő, Dániel Gábor, Dedovics György, Dókus Ernő, Faik Miksa, Fliger Károly, Francisci Henrik, Hadik Barkóczy Endre, gróf, Hegedűs Sándor, Hieronymi Károly, Hódossy Imre, Jakabffy Imre, Josipovich Imre, Klobusitzky János, Kristóffy József, Kubinyi Géza, Láng Lajos, Miklós Ödön, Münnich Aurél, Papp Géza, Perczel Dezső, Rosenberg Gyula, Spever Ferenc, Szemere Miklós, C* * T.T. • /i* • • . rr 1 i >-r> * István, ifj.. Eiehv Ja >; ■' . ___• t [odó . „olicsányi László. Póttagok, lettek : Adamovich Béla, Bethlen Balázs gróf, Biró Lajos, Nopcsa Elek báró, Pildner Ferenc, Sághy Gyula, Semsey László, Szőts Pál, Telegdi József, Werner Gyula. Honvédelmi költségvetés. Wilczek Frigyes gróf: Az örök béke korát még nem értük el, mindaddig mig ezen idő el nem következik, minden államnak arra kell törekednie, hogy hadserege minél erősebb szervezettel bírjon. Azonban e mellett arra kell törekedni, hogy a szegény nép terheit ne növeljük. Sürgeti, hogy a katonai szolgálati idő két év legyen. A kivándorlás okának mindenki azt vallja, hogy az a munkaerő hiánya, ezt az argumentumot azonban nem veszi a kormány tekintetbe a szolgálati idő megállapításánál. A szabadságolásokat a nyári időszakban kellene eszközölni. A katonai lóvásárlásnál nem veszik tekintetbe a a lótenyésztő gazdák érdekeit Közvetlenül kell bevásárolni mindent. A honvédségnél a vallásosság fejlesztését kívánja. A katonai bíráskodás reformját a miniszter figyelmébe ajánlja. A költségvetést nem fogadja el. Nessi Pál a katonai bíráskodással kíván foglalkozni, melyre vonatkozólag a miniszter ígéretet tett, de ígéretét eddig még be nem váltotta. Széll Kálmán tegnapi szavaira reflektálva, a királyi leiratot alkotmányellenesnek mondja. Felemlíti, hogy a magyar királyi testőrség parancsnokává olyan lett kinevezve, aki nem magyar állampolgár, aki magyarul nem is tud. Ez világos megsértése a magyar alkotmánynak, kéri tehát a minisztert, hogy a kérdésben minél előbb világosítsa fel az országot. Kifogásolja, hogy a honvédségnél az előléptető a német nyelv tudásától függ és az oktatás eg a társalgás nyelve német. A többség ma teljesen eltért Deák Ferenc elveitől, és azokat iiadta Bécsnek. Felhozza, hogy nem engedik meg a honvédeknek, hogy részt vegyen a magyar nemzeti, vagy gyászünnepeken, de Henczi szégyenoszlopához elvezetik. Visontai Soma : Ha egy magyar miniszter meghal, magyar katona egy sincs a temetésén. Fejérváry Géza báró: Igenis volt! Tiltakozom az ellen ! Rakovszky István: Igenis volt katona! Visontai Soma: Meg kellett volna nézni a tavaszi üalapdivat SSSS LEIT NER LAZAR " ---------------------------------zöldfa-utcai üzletében. Ugyanott nagy Tválaszték: czipőlibexa.. 974 BS.: Képek az utcáról. Irta: Ifj. Lónyay Sándornéi asszonyról van szó, s egy-egy újabb hóditást épp oly diadalnak tekintenek, mint valamely szabad versenyen elért rekordot. És nekem úgy tetszett, mintha ennek az erős, hatalmas férfinak még a természet, a holt tárgyak is bűntársául szegődnének. A csend, amely lassan-lassan körülvett bennünket, szinte a szívdobogásukra látszott figyelni, az ezerszemü házak, mintha barátságosan, hivogatólag tárták volna föl kapuikat, s mintha az a szürkés köd is, amely lassankint leereszkedett, csak azért sűrűsödött volna meg, hogy elfedje őket a bámészkodó tekintetek elöl, hogy megengedje nekik, hogy leple alatt egy lépéssel közelebb juthassanak egymáshoz, észrevétlenül. Az asszony arcát, mert néhányszor visszafordult, jól láthattam. Nem viselt fátyolt, mint aki tudja, hogy tragikus nagy szépsége egyaránt kiállja a napsugár és a villamos gömbök fényességét. Kékesszürke szemei úgy változtatták színüket, mint valamely meseországból való drágakövek. Magasabb volt assszonyi mértéknél, s teljesen feb^^j,pltözefeen fölött szinte misztikusan világított ajtpröses h^jar^ -------------£|*%r*gg Mjt Ofili Ajánlja a gazdálkodó és kereskedő urak figyelmébe saját rostijánf^szttott țalankamentes Már késő volt. A boltosok nagy robajjal eresztgették le a vasfüggönyöket, egy-egy boltoslegény hosszú póznája beleakadt a függöny rovatkába, akkor dühösen rántott rajta egyet, s szidta a nagyapját is annak, aki az efajta bolondságot kieszelte. A villamosgömbök közül csak minden második, harmadik égett már a még nyitott kirakatok előtt, »• a gyufát, újságot áruló gyermekek fázósan leheltek rá ujjaikra mig a nem a lábukra szabott, kitágult engogcipőiket topogva verték oda a járdához. Kis, vörös, meztelen lábszáraik már egészen meggémberedtek a hidegtől. Az utcának két, egymással párhuzamosan szaladó járdáján egy fiatal nő s egy fiatal férfi ment. Lassú, vánszorgó léptekkel haladtak előre, mint akinek sulyos teher nyomja a vállát. Körülbelül tíz perce volt még hogy észrevétlenül követtem őket, nem brutális kíváncsiságból, de mert az asszonynak szépséges, bánatos arca, a férfinak ideges mozdulatai, időközönként hallatott nehéz sóhajai, bár egyszer sem tekintettek egymásra, azt a gondolatot költötték föl bennem, hogy ez a két, oly annyira összeillő emberfia tulajdonképpen egymásnak van teremtve, s csak valami véletlen az oka annak, hogy utaik között örökösen ott marad a nyugtalan, lármájú utca — s tudja Isten miért ? Szomorúsággal töltött el az a gondolat, hogy ha addig mennek is, ameddig a világ fönnáll, két párhuzamos, de soha nem találkozó útjukat örökkönörökké el fogja választani e zaj, e lüktető életet hordozó széles kör . . . Éppen semmi kiinduló pontom nem volt arra nézve, hogy szerelmeseknek tartsam őket és mégsem tudtam magam e gondolat alól felszabadítani. Elkezdtem képzelődni. Ez az asszony a más felesége, kinek gyermeke, családja van, akit rajongó szeretettel várnak otthon. A férfi pedig egyike a társadalom ama heréinek, akik mindig friss virágok után vágyódnak, akiknek szerelme erős és viharos amig tart, de rövid életű. Akik nem akarnak különbséget tenni az „enyim-tied” között, mikor ULLL uniu fiAnULY lóhere-, luczerna-, muhar-, köles- és répa-magvakat 17-"maffkereskedő, 3ST C3--50 TT A. ISD O iT. , ......... f .......... . ,„r„ .llv.a legjumgosably ár nyellett A legkitűnőbb konyhakerti és virágmagvakat s gufpÉjf. Árjegyzéket kívánatra küldök. ío-io