Századok – 1942
Értekezések - HAJNAL ISTVÁN: A kis nemzetek történetírásának munkaközösségéről. - 1
II) HAJNAL ISTVÁN ban. Nem a munkák eredeti tudományos értéke döntene a kiválogatásnál, hanem tartalmuk nemzetközi használhatósága. A kivonatok nem méltatást adnának, hanem tárgyi közléseket és módszerek ismertetését. A tervet az érdekeltek általános helyeslése fogadta; a kivitel nehézségeivel megismerkedvén, már csak Norvégia, Svédország, Dánia, Finnország, Lengyelország és Magyarország jelentette be feltétlen csatlakozását. Oroszország is, de önálló alapokon. Hollandia, Jugoszlávia, Görögország készségét jelentette, mihelyt az anyagi alapokat a célra előteremti. A jelentősebb művek teljes szövegű kiadásáról pénzhiány miatt hamarosan le kellett mondani. A közös periodikus kiadvány helyett is meg kellett elégedni azzal, hogy az egyes nemzetek kivonatos ismertetései külön jelenjenek meg, mégpedig a nemzetközi Komité Bulletin-jeinek egy-egy terjedelmes füzeteként. Először a magyar kiadvány jelent meg (No. 30., 1936 márc., 1 — 185. 1.), aztán a dánoké (No. 38., 1938 jan., 1 — 92. 1.), majd egy füzetben a norvégoké-svédeké (No. 41., 1938 okt., 741 —795., 796—861.1.). E füzetek az 1926—32.évek irodalmát ismertették. A skandinávok és a magyarok folytatták a következő évkörök feldolgozását is; a magyaroké másnyomdára készen is állott, amikor a háborús események végét szakították ez akciónak. Nem kell külön hangsúlyoznunk a vállalkozásnak fontosságát magyar szempontokból. Történeti fejlődésünk, kultúrszerepünk állandó nemzetközi ismertetéséről volt szó, mégpedig nemzetközi tudományos fórumon és oly kicsiny nemzetekkel is közösségben, amelyekéhez hasonló nyugati „bennfentességre" mi, sajnos, sohasem tudtunk elérkezni. Közoktatásügyi minisztériumunkat hála illeti az anyagiak rendelkezésre bocsátásáért, a munkatársakat pedig önzetlen, névtelen munkájukért. A magyar kiadvány, a tervezettől némileg eltérve, lehető teljes felsorolást adott irodalmunkról, megemlítvén világnyelven megjelent magyar történeti munkákat is. A dánok, norvégek, svédek erősebben válogattak, mert hiszen az ő irodalmukat a miénknél állandóbban számon tartják a külföldi szaktudományok. De azért a kivonatok az ő kiadványaikban sem mondanak többet a mieinknél. Nagyobb munkákról is legfeljebb pároldalnyi ismertetések: nem adnak többet a szokásos folyóiratbeli megemlékezések A francia nyelven készült magyar kiadványnak végleges sajtó alá rendezése és a párisi nemzetközi Komité különös segítségének kieszközlése Baráth Tibor egyet, tanárnak, akkor a Komité segédtitkárának érdeme.