Századok – 2023
2023 / 3. szám - FRANK TIBORRA EMLÉKEZÜNK - Elbe István: A Shakespeare-ház. Egy Kossuth-emlékjel az Országos Széchényi Könyvtárban
ELBE ISTVÁN tisztelegve, aki Shakespeare lapjairól sajátította el mester fokon az angol nyelvet, hogy e tudást a legnemesebb cél érdekében kamatoztassa.”25 Kossuth mélyen meghatódott a gesztustól, amely nem érte váratlanul, hiszen a szándék megfogalmazásának pillanatától kezdve a gyűjtés a sajtó nyilvánosságának bevonásával folyt, és akarva-akaratlanul ez is a politikai marketing részévé vált. Kossuth ünnepségen elmondott köszönőbeszédének autográf kéziratát Deák Ágnes találta meg a British Library-ben. A kézirat egy része hiányzik, de a korabeli újságokban megjelent tudósításokkal kiegészítve viszonylag jól rekonstruálható.26 Kossuth felszólalásában, már az ajándékozás pillanatában, meghatározta a dísztárgy szimbolikáját: „Úgy hiszem, uraim, megengedik nekem, hogy ezt a nemes ajándékot az itt elhangzott nemes szavakkal együtt még tiszteletreméltóbb célok érdekében használjam. Mélyebb jelentést is hordoz az Önök ajándéka. Nemzetemé az, nem pusztán személyes tulajdonom. Ekként fogom tisztelni és nagy becsben tartani. [...] Én magam kertész vagyok, az általam összegyűjtött gyümölcsök nemzetemnéi, s amit ma külön örömmel fogadok, az, hogy Magyarország népe bátorítást merít majd az angol közvélemény rokonszenvének ezen újabb jeléből.”27 Ezekkel a szavakkal Kossuth az ajándékot trófeaként piedesztálra emelte és a nemzeti emlékezet részévé tette. Az is nyomon követhető, hogy az elhangzott fogadalmat betartotta, és Shakespeare kötetei a szülőházát mintázó díszdobozban, dolgozószobája ékévé váltak. Valahányszor honfitársaink turini magányában meglátogatták a volt kormányzót, képpel vagy anélkül hozták a hírt a dísztárgyról, és pontosan vagy pontatlanul felidézték a hozzá kapcsolódó toposzt is. Ahogy Washington díszkardja az amerikai, úgy a Shakespeareház az angliai diadalút jelképévé vált. A „szentély” ékessége — emlékjel a dolgozószobában Kossuth nagy becsben tartotta az ajándékot, és amikor csak lehetőség adódott, felhívta rá a látogatói figyelmét. Több korabeli felvételen, amelyek a dolgozószobájában készültek, látható a háttérben a dísztárgy. Azonban dolgozószobája díszének látványát évekig kénytelen volt nélkülözni, ugyanis 1861 májusában elhagyta Angliát és Olaszországban telepedett le. Az emigrációban gyűjtött könyveit a költözés miatt ládákba pakolta. Itáliai tartózkodásának kezdetén több helyen lakott, így Torinón belül is többször költözött. Ez idő alatt 25 The Daily News, 1853. május 7. 5. (Ford. Zimányi Katalin). The Pictorial edition of the works of Shakespeare I-VIII. Ed. Charles] Knight, H. é. n. [1839]—1843. (OSZK Törzsgyűjtemény, Kossuth 2723.) 26 Deák Ágnes: Két ismeretlen Kossuth-dokumentum. 1853-1854, Anglia. Holmi 6. (1994) 832-848. 27 Uo. 838. és 843. 477