Szegedi Híradó, 1876. július-december (18. évfolyam, 79-158. szám)

1876-12-10 / 150. szám

Melléklet a „Szegedi Híradó“ 150-ik számához, nagy erővel lépett föl a gyermekek között. Hi­vatalos és magán­orvosaink erélyesen küzdenek a baj ellen, s reméljük, hogy nálunk nem fog oly nagy pusztítást végbevinni, mint, fájdalom, az ország számos helyein. De ehez mindenek­előtt a szülők éber gondossága szükséges. Vi­gyázzanak gyermekeikre, s amint a baj első je­lenségeit tapasztalják, rögtön forduljanak orvosi segélyhez. — A h e 1 y b. j­ót­ék­o­n­y nőegylet farsangi táncvigalma jövő évi január 20-án fog megtartatni. — A szegedi olvasó­egyletről. E c. alatt a következő sorokat vettük : E lapok egyik közelebbi számában egy cikk jelent meg, amely bár az olv.­egylet iránt teljes jóakarata, de olyant is tartalmaz, mi a valódi tényállásnak meg nem felel s igy az egyletnek még ártalmára is lehet. — A cikk írója leginkább abban ta­lálja az egylet nem-halad hatásának okát, hogy a helybe keresztény ifjak az egyletet mellőzik. Mindig ártalmasnak bizonyult a felekezeti kér­dés fölvetése, s ez még helytelenebb ott, hol az valóban nem létezik. A cikkíró az egylet iránt táplált jóakarata mellett e nagy hibába esett. Ha vett volna magának egy kis fáradságot, az egylet mai állásába betekinteni , meg­győződhetett volna arról, hogy éppen a lefolyt évben az egyleti tagok száma keresztények­kel igen szépen szaporodott, úgy hogy ha már ily közművelődési egyletnél is arányt kell a felekezetek közt vonni, csak azon ör­vendetes tényt konstatálhatjuk, hogy az meg­van , és­pedig oly mértékben, amely minden erőszakolt felekezet-kérdést elenyésztet. De nem abban kell az olvasó-egylet fölvirágozását ke­resni, hogy keresztény elemeket kell abba be­vonni, hanem igen­is­­szükséges az egyletre nézve, ami különben bármely közhasznú intéz­ményre szól, hogy mentül több rendes és ügy­­buzgó tag járuljon hozzá, nem tekintve arra, hogy ki melyik vallási szertartás szerint keresi lelki üdvösségét. Ennyit szükségesnek tartot­tam a tisztelt cikkírónak megjegyezni.— Egy másik olvasó-egyleti tag. — (Ugyane tárgyban még egy tüzetesebb válasz is van kezeink közt a lapunkban közlött cikkre, ame­lyet szintén közölni fogunk. Szerk.) — A „zúzos december“ tavaszi ko­médiát űz az időjárással. Körülbelül az 1871-iki tréfát ismétli. A téli évad fagya, jégcsapja, zúzmarája helyett, 10—12 fok hőmérség, tava­szi zápor, őszi esőzés, majd verőfényes nap, me­leg szellők s kályha mellé menekült didergő alakok helyett sétatéren és utcán hűsölő sétáló publikum: ez a kép, melyet Csokonai „zúzos de­cemberének“ panorámája nyújt. A város este­felé s ünnep délutánonként oly élénkséget mu­tat, mint a nyár bármely szabad ég alatti szó­rakozásra s üdülésre alkalmas napjain. Ha így jár az idő, akkor nem tudjuk, hogy a legköze­lebb újra megalakult korcsolyázó-egylet mikor „megy jégre.“ Csak aztán tavaszszal meg ne adjuk az árát ennek a decemberi ősznek. — A mű­mosóintézetet, melyet pár hó előtt egy vidéki vállalkozó állított föl nálunk a budai országúton, a helybeli Naschitz­­testvérek vették át. Ez intézmény mindenesetre hiányt pótol városunkban . Naschitz J. ur, a tiszai fürdőház ismert tulajdonosának narves­ke­anyjától a Brezilian erdő melletti Soltane nevű magányban neveltetik, úgy, mintha remete akarna belőle lenni, távol a világ minden érintkezésé­től , mert anyja attól fél, hogy fia, ép úgy, mint mélyen gyászolt férje, tettvágytól ingerelve nyug­talanul harcból-harcba és igy kora halálba ro­hanna. Gyermekjátékaiban a fiú ivet és nyila­kat farag és lelövöldözi az erdő énekeseit; de azután, ha a szegény madárka egyikét meg­ölte, keserves sírásra fakad, hogy a kedves dal az ő keze által elnémult. Azóta némán, moz­dulatlanul a fák alatt fekszik, hallgatja a mada­rak énekét és gyermeki lelke örül és búsul, s fiatal szíve úgy eped, hogy fíltva siet édesany­jához, elpanaszolni baját. De mi baját ? Hogy tudná azt. Az anya a madarakat, amelyek gyer­mekének oly nagy bánatot okoznak, mind meg­akarja öletni, de a fiú békét kér számukra és az anya megcsókolja gyermekét. — Hogy is szegném meg a jó Isten békeparancsát! Én ál­talam veszítsék a mar­iarak örömüket ? — Isten? Mi az, Isten ? kérdi a fiú és a hű anya azt feleli: „Ő világosabb, mint a vilá­gos nap, de egykor emberi alakot öltött. Ő hozzá fordulj egykoron szükségedben, mert ő hű. De van egy hit télen is, kit a pokol, gazdájának ne­vezünk; ettől ford­ítsd el gondolataidat és a ké­tely ingadozásától őrizd meg lelkedet.“ A fiú vadászattal tölti ide­jét és izmos ifjúvá serdül. Egyszer, midőn épen az erdőben vadászna, egy keskeny ösvény felől lódobogást hall. „Ta­lán ez az ördög, „gondolja magában édesanyám annyira fél tőle; én azt hiszem, hogy legyőz­ném.“ Azonban három lovag az, akik tetőtől talpig fényesen felfegyverkezve, büszke lovaikon az ifjú felé tartanak. A távol idegen világ egy­szerre egész pompájában föltárult az erdei ma­gányban növekedett ifjú lelke előtt. Első bá­­multában azt hitte, hogy a lovagok mindegyike isten. Most már nincs maradása, ki kell vándo­rolnia, ki erdei lakának csöndes, zöld homályá­ból, ki anyjának gyöngéd karjaiból, ki a fé­nyes lovagvilágba, kalandokra, harcra és dicső­séges győzelemre! Ki Artus király udvarába, a lovagság disze-virágához. És az anya, aki fiá­nak vándorkedvét nem tudja fékezni, ruhát ké­szít neki az útra, de nem lovagi ruhát, hanem egy bolondnak öltözetét zsákposztóból és juh bőrből összevarrva. így lép ki a nagyvilágba a még magában elmerült tapasztalatlan ifjú, aki­nek lelkében hatalmasan küzdenek egymással a szülőházhoz való ragaszkodás és a legyőzhetetlen vágy a távol ismeretlen után. S így kivonul.­zeiben az mindenesetre életrevalónak fog bizo­nyulni. Ajánljuk az­ erre vonatkozó mai szá­munkban foglalt hirdetést az érdeklett közön­ség figyelmébe. (f.a.) Színház. A lefolyt hét nagyon meddő volt minden tekintetben, talán az utolsó es­tét (Végrendelet) kivéve, amelyről itt még nem szólhatunk, s ha el is maradna e rovat, olvasó­ink nem nagy kötelességmulasztással vádolhat­nák ennek vezetőjét. Azonban hogy kicsivel se vádolhassanak, referálunk a hét újdonságáról, amely erre jogcímet tarthat azon ritka okon, hogy helyi termék. Értjük Gselléri Mór „Két úr egy lakásban meg nem fér“ c.­­ fölvonásos „bohózatos vígjátéká“-t, ahogy a színlap mondja. Az eléggé mulattató kis bohózat (mi en­nek veszszük) szerzőnek első zsengéje , s mint ilyen alkatilag nagyon gyönge ugyan, ameny­­nyiben azt a főfő elvet, hogy „a színpad az élet tükre,“ meglehetősen fumigálja, de azért nem tartozik éppen az elvetéltek közé , sőt ismételt átdolgozással, szögletességeinek és darabosságai­nak szorgos kicsiszolásával talán még némi élet­jogosultságot is nyerhetne. Az alapeszméje ma­gában véve alkalmas egy mulattató bohózatra vagy akár vígjátékra, kivitele azonban, a meg­­kivántató esprit hiányában , annál gyarlóbban ütött ki s legtöbbnyire forszirozásra szorul. Meséje ez: Béres Ákos gazdag magányzó egy elvesz­tett pere miatt minden percben várja a végre­hajtást , hogy ellenfelét boszantsa,arra a furcsa ötletre jön, hogy minden házi ingóságát írásban átruházza inasára, a buta Mikulásra; s átadván ennek az erre vonatkozó okmányt, utasítja őt,hogy ha a végrehajtók jönnek, úgy viselje magát, mint minden bútornak jogos tulajdonosa; egyúttal, csak úgy odavetőleg, elleniratot kérvén tőle (a­mit persze a buta inas szörnyen megért), távozik. Mikulás azonban nem veszi tréfára a dolgot, s különben is némi igényt tartván ura hálájára, akit betegségében ápolt, ujjongva tudatja szeren­cséjét az őt e percben meglátogató kedves Franci­­­kájával, a szomszédok szobaleányával, akinek elve, hogy leendő férje ura bútorokkal is bőven el legyen látva , s csakis e föltétel mellett haj­landó fejecskéjét a házasságra adni, s íme, most már ez is megvan. Eközben a víg­örvendezés közt egyszerre eszébe jut Mikulásnak az ura által kívánt ellenirat, amelynek szerinte nem is lehet más célja, mint hálás elismerését nyilvá­nítani jó gazdája iránt, aki nagylelkűen minde­nét neki ajándékozta. Ily modorban mégis fo­galmazzák azt közakarattal, Francika írja le, miközben Mikulás egypár erőltetett viccet is megereszt, igazabban : előrángat. De most meg­érkezik Ákos leendő ipja (Deszki Bálint) leá­nyával együtt, mely utóbbinak megjelenése vajmi fölösleges, sőt, minthogy Mikulás a végrehajtó­kat látja a jövevényekben, határozottan fonák is. Máskülönben itt fejlődik a legtöbb komikum. A buta Mikulás az ellenségeinek vélt idegene­ket közel sem engedi a bútorokhoz; gorombás­­kodik velök szörnyen és végre kiutasítja őket, mire ezek méltó haraggal el is távoznak. Ekkor haza érkezik az úr és átveszi inasától a kérdé­ses elleniratot és megtekintés nélkül zsebredugja. Majd megütközéssel értesülvén az itthon történ­tek felől, elrohan, hogy fölkeresse és vissza­hozza a megsértett leendő faját és menyasszo­hogy a világnak mint bolond tűnjék föl, amint közönségesen a valóban mélykedélyü emberek első föllépésüknél a világban bolondnak tűn­nek föl. Ez a félhomály Parcival egész életén átvo­nul, oly félhomály, amely mindenütt keletkezik, hol az érzés bensősége és a külső korlátoltság összeütközik a fényes kilátással egy események­ben és tettekben gazdag világban; azért a fia­tal hős, ki együgyü ártatlanságában egyszerre belép a világ bonyodalmai és csudái közé, gyak­ran így jellemeztetik: der tambe d­äre, der lichtgemäle , keustch wie die Taube und mild wie die Rebentraube.“ Az ifjúkor jellemző ke­délyállapota, hogy ártatlan, együgyü és mégis tettek után epedő szíve minden erejével még a szülői házhoz ragaszkodik, de nem győzheti le vándorkedvét; legközelebbi környezete előtt el­zárja szemét, de mintegy álmában, félig vágyódva, félig aggódva, kinéz a távol kéklő hegyekre, a messze rónaságra, ahol minden oly új, oly idegen, oly csodálatos és mégis oly isme­rős, oly vonzó és bájos. A hű anyának szive megtörik, midőn el kell válnia szeretett fiától. Megcsókolja, majd utána szalad, midőn eltűnik szeme elől és már többé nem láthatja, összerogy és szemei örökre bezáródnak. Parcival Artus király udvarába megy, amely akkor Nantesban volt, és öltözetével mindenütt feltűnést kelt, úgy hogy egy fejedelemasszony, aki még soha életében nem nevetett, általa ne­vetésre indíttatottt. Ez ősrégi mondaszerű jelenet, amely mostani meséinkben is gyakran előfordul. De nem kisebb föltünést okoz az ő — bár még féktelen és durva — bátorsága. Csak később jut egy öreg lovaghoz, aki őt a nemes lovagias szokásokra és a lovagi ügyességre tanítja. Par­cival naiv kérdései és nézetei és az öreg Gur­­namont valódi életbölcseséget tartalmazó tanai a költemény egyik legszebb részét képezik. Az első tett, melyet hősünk véghez visz, az, hogy Komkuramur nevű királynét, aki tolakodó Lérei által szorongattatik és saját várába bezárkózik, oltalmába veszi. Parcival megszabadítja őt és nőül veszi. De nem so­káig időz nála. Csakha­mar fölébred benne megint a vándorvágy és anyját is szeretné már látni, mert haláláról mit sem tud, s igy megint útnak indul. Dr. Bauer Simon. (Folytatása következik.) nyár, s csakhamar vissza is jön velük együtt s vendégeit átöltözés végett elhelyezi a mellék­szobákban, maga pedig elkezdi korholni a inasát, kinek ostobasága ily kellemetlen helyzetbe hozta őt. De még ennek áll följebb, jogára hivatkoz­ván, mit a zsebében őrzött okmány is bizonyít, butaságánál csak szemtelensége lesz nagyobb és többrendbeli sértő konfidenciát enged meg ma­gának, mire az ur méltó dühbe jön és épen nem művelt emberhez illő modorban elkergeti inasát, aki fut is, de csak azért, hogy törvényes embereket hozzon, akik be fogják bizonyítani, hogy itt csak ő az úr. Ákost ez legkevésbé sem zavarja, hogyis, mikor tudja, hogy az ellenhrat zsebében van. Ekkor kijő Deszki, aki azért lá­togatta meg Ákost, hogy vele a megkötendő házasság részleteit megbeszélje ; meg is beszéli ugyancsak s a többi közt nyíltan bevallja neki, hogy Ida nem az egyetlen gyermeke, mert hát fiatal korában — egy pecsétgyűrű árán — viszonya volt egy szép molnárleánynyal, kit azonban később, az ő tisztességes házassága érdekében, fiai­­tól együtt eltere­ltettek a faluból. Ezekről azóta mit sem tud, de ha mégis netalán elő találna bukkanni a fiú, úgy ő vagyonának egy csekély részét ennek kívánná juttatni. A méltányos vő ebbe szívesen belenyugszik. Ekkor megérkezik Mikulás a törvény embereivel , hanem maga esik a kelepcébe , mert Deszki közelebbről szemügyre vévén őt, ráismer , hogy ő volt az, ki a minapában legszebb birkáit elgázoltatta és büntetlenül tovaillant. — Mikulás , kinek ez a tette úgyis nagyon nyomta a lelkiismeretét, i­jedtében rögtön könyörgésre fogja a dolgot és készségesen adja vissza gazdájának a veszedel­mes (?) okmányt. Deszki e pillanatban megpil­lantja Mikulás ujján az említett pecsétgyűrűt és mi természetesebb, mint hogy rögtön fiára ismer benne , s apai büszkeséggel kezdi szem­­lélgetni a szerinte tökéletesen hozzá hasonlító melákot, és nemcsak megbocsátja neki a birka­históriát , hanem még mindenféle jótéteményei­vel ígéri elhalmozni őt és az eközben megje­lent Francit, sőt előlegesen egy csomó bank­jegyet is ad nekik, amit Franci gondosan el is rejt, „nehogy eszükbe jusson ezt is , mint a bútorokat, visszavenni.“ Deszki ezután megin­dult, suttogó hangon kérdi Mikulástól , hogy : „hát hogy van ő ?“ — Kicsoda ? — „No, hát az, akitől a pecsétgyűrűt kaptad ?“ — Mire az inas nagy bután elröhögi magát, mondván : „Hiszen ezt édesanyám vette a manáréktól hét véka kukoricáért.“ Ez az ötlet a legéletreva­lóbb a darabban s elmés fordulatot ad az egész­nek , csakhogy ez az ötlet nem eredeti. Az egyes szereplőkről alig van mit meg­jegyeznünk ; a Mikulásét kivéve , jelentékeny szerep nincs is az egész darabban , ezt pedig Dane túlságos darabossággal játszta, mely áb­rázolása éppen nem simított Mikulás különben is kelleténél jóval durvább egyéniségén, akinek e keretben inkább az úgynevezett naturburschok, semmint az otromba parasztsuhancok fajtájához kellene tartoznia. Kedden Somogyinak, a társulat egyik legtehetségesebb tagjának, jutalomjátéka volt, mely alkalommal „Az erdők királya“ című ha­tásra számított, de már meglehetősen elavult korrajz adatott. Az előadáson, a kezdet előtt egy órával megeredt és folyton zuhogó záporeső dacára, nagyszámú közönség volt jelen és szűnni nem akaró zajos tapsokkal fogadta a jutalma­­zandót , bőven meghozván neki rokonszenve virágcsokrait és elismerésének koszorúit, megérik a csekély előfizetési árat. Népszerű­ségre ezekkel egy sorban állnak a fölötte sike­rült népdal-átiratok Ábrányi Kornéltól és Kapi Gyulától, Sípostól három szalonnai átirat, és Zi­­maytól a „Jaj be szomorúan“ kezdetű dal mű­vészi kidolgozása. Ott van Mosonyi „Fátyolos magyar“-ja is, Tinódy legszebb dalai, Csermák­tól két hosszabb magyar zeneköltemény, és Wachtel Aurel merész fantáziájú magyarjai, az első ízben külföldön megjelent „Bolygó-tüzek“ s több magyar zamata zenekép, Állaga Gézá­tól egy igen sikerült négykezes szerzemény (Téli dal) és jeles orgonászunk Lohr János egy Siesta nevű eredeti darabja, Magurányi József Valse, Télivirágok és Örökzöld című, nagy gond­dal kidolgozott igen kedves művei. — Az „Apollo“, mely immár öt éve áll fönn, különö­sen a magyar zeneirodalom felvirá­goztatása által kívánja föladatát betölteni, s e tekintetben már is szép sikert ért el. — Már­­már elnémult régibb zeneszerzőink azóta ismét fölszólaltak, és számos új tehetség ragadot tol­lat. Egy egész irodalom keletkezett az „Apollo“ öt évi fönnállása óta, s hogy a magyar zenének minél nagyobb szolgálatot tehessen, ahhoz csak még egy tényező kívántatik: a közönség töme­ges pártfogása, melybe e vállalatot melegen ajánljuk. A lap egész évi előfizetési ára csak hat forint ; a kiadóhivatal: Budapesten, vár, 94. sz. a. van. Nyilatkozat. Saját és társulatom iga­zolására kötelességemnek ismerem, a hétfői „botrányról“ (?) nyilatkozni. — E napra Ope­rette, a „Pajkos diákok“ volt kitűzve, de He­­tényi Antónia hirtelen roszulléte miatt nem adathatott elő, s hogy operette­t kapjon ennek dacára is a közönség, áthoztam Szabadkáról Hegedű­snét, ki azonban előadás alatt any­­nyira roszul lett, hogy azt folytatni teljes lehe­tetlenség volt. Eddig botrányt nem látok sehol. Ami az egyfölvonásos vígjáték elmaradását illeti, ez gondatlanság következtében történt, s én jobbnak láttam, a­helyett, hogy hirtelen ve­gyek elő más darabot, más alkalommal nyúj­tani kárpótlást a t. bérlő­ közönségnek ; s most, a legelső alkalmat fölhasználva, ugyancsak hét­főn, holnap, ugyanazon közönségnek azáltal vé­lek eleget tenni, ha két kitűnő vígjátékkal és egy operette­el kedveskedem. Mindenesetre jobb­nak láttam: elkészülve lépni a deszkára s mu­lattatni a n. é. közönséget, mint készületlenül hirtelen előkapott darabbal untatni. A megtörténtért különben a n. é. közönség szives elnézését kérve, s ígérve, hogy jövőre ehez hasonló eset nem fog előfordulni, — ma­gamat és társulatomat kegyeikbe ajánlva va­gyok tisztelőjük Szeged, 1876. dec. 9. Aradi G­e­r­ő, színigazgató. — Zenészei. A Fellegi Viktor által szerkesztett „Apollo“ zeneműfolyóiratnak is­mét egy teljes évfolyama fekszik előttünk. A folyóirat ezen immár ötödik évfolyamában is hű maradt feladatához ; az újabb külföldi zeneter­mékek és hazai zeneszerzőink magasb szárnya­­lása, komolyabb irányú szerzeményei váltakoz­nak a könnyebb tánc- és szalonzene válfajához tartozó oly művekkel, melyek tetszős dallamok és egyszerű styl mellett is formai szabál­yosság által a szigorúbb bírálat előtt is helyt állanak. Verdi híres Requiemjének legszebb részlete (Lacrimosa) Gounod Romeo és Júliájának kivo­nata, a „Javotte“ (Jonas) és „A király mondta“ (Deslibes) című világhírű víg­operák legkenver­­tebb dallamai, Strauss Cagliostroját és Denevér­jét, Suppé Fatinicáját sem feledve ki, maguk . A berlini „Allgemeine Deutsche Musik-Zeitung“ 1876. 43-ik száma Liszt Ferenctől Táborszky és Porsch bpesti műárusok kiadásában megjelent hat zenemű fölött, melyek címei a következők : 1) „Paulus szent Ferenc­hez“, ima férfikarra, magánrészszel, 1 frt 20. 2) „A lelkesedés dala“, 70 kr. 3) „Az ébredő gyermek dicséneke“, nőikar 3 frt. 4) Öt ma­gyar népdal-átirat zongorára 1 frt. 5) Epitalam, zongorára 1 frt. 6) Gyászhangok Mosonyi Mi­hály halálára, zongorára 1 írt 20 kr, a kö­vetkező ismertetést hoz : „Díszes sorozata a vá­logatott zeneműveknek, s annál díszesebb, mi­nél inkább kiviláglik belőlük, hogy azok min­den sora értékesebb, mint sok más szerzőnek egész vaskos kötete. Valamint nagyterjedelmű és jelentőségű műveiben Liszt mindig a legvalódibb teremtő művész színvonalára emelkedik: ilyen­nek mutatja­­ magát kisebb keretű műveiben is, hol a legcsekélyebb részletekig megy gondozása, nehogy csak egy is méltatlannak tűnjék föl az ő nevét viselni. Nálánál senki sem rendelkezik nagyobb mérvben azzal a hatalommal, melylyel a legigénytelenebb költeményt is zenészeti ma­gaslatra képes emelni, s valamely szöveg- vagy költeményhez csak hozzá kell nyúlnia, s szive bűvös húrjai azonnal megrendülnek. — Vagy a zongora és zenekar nagy mesterének ne állaná­nak rendelkezésére a lélek húrjai is? Valóban, őrá elmondható, hogy : „aki nem tud érezni, az nem is képes vele örülni, lelkesedni, imádkozni.“ De aki képes erre, az játsza és énekelje az ő műveit , az mélyedjen bele az ő múzsájának, csodájának szépségeibe s ama ragyogó fényű boldogságot lehelő s keserűs bánatot kifejező h­armóniákba, melyek, mint az északi fény su­garai, önmagukból lövellenek ki, s melynél nem tudjuk, hol kezdődnek és hol végződnek. Töb­bet és behatóbbat írjunk még e művek felől ? Vájjon egy tizedes, vagy éppen egy közember birhat-e elég merészséggel egy Moltke haditer­veit ujjai hegyével keresztül-kasul keresztezni ?! — A szegedi árvaházi felügyelő­bizottság részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint az ezen intézetnél szükséges k­e­n­y­é­r, hús, ruha- és lábbeliek szállítása, il­letve kiállítása iránti vállalat ez év végével le­járandó lévén, ugyanazok a jövő 1877. évre ár­lejtés utján ismét kiadatnak. Fölhivatnak en­nélfogva mindazok, kik az említett cikkek szál­lítását elvállalni hajlandók, miszerint ebbeli zárt ajánlataikat alálirt közgyámi hivatalba, ahol is a szállítás, illetve a munkálatok meny­­nyiségi és minősége iránti föltételek megtudha­tók, f. évi december hó 17-ig benyújtsák. — Kelt Szegeden, 1876. december 9-én. Gerle Antal, közgyám. Nyilvános köszönet. Az olvasó-egylet által a múlt év végén meg­indult felolvasási sorozat, a folyó hó 1-én tartott tizedik fölolvasási estélylyel véget ért. Fölolva­sásokat tartottak: Főt. Arányi Ágoston tanár úr (a jégmezőkről), dr. Bauer Simon tanár úr (Par­cival, Eschenbachi Wolframtól), Czegler Alajos tanár úr (a hangzó testek rezgéseiről), Bendtner József úr (a reklámról), Farkas Antal tanár úr (vázlatok a magyar költészet közelmúltjából), Gel­éri Mór ur (a nők és a társadalom reális irányáról), dr. Goldschmidt György úr (az emész­tésről), Hoffer Endre főreáliskolai igazgató úr (Sophokles Antigonéjáról), főt. Horváth Sándor ta­nár úr (van-e létalapja az egyetemes nyelvnek), Kovács János úr Budapestről (Dugonics Etel­kájáról). Az olvasó-egylet kedves kötelességét telje­síti, midőn a föntnevezett uraknak, kik az egy­let közmivelődési törekvéseit szives közreműkö­­désök által oly nagy sikerrel előmozdították, ez után is hálás köszönetét kifejezni. Szeged, 1876. december 9-én. Salamon Zsigmond, az olvasó-egylet rendező-bizottságának elnöke.

Next