Szegedi Híradó, 1877. január-június (19. évfolyam, 1-77. szám)
1877-01-21 / 9. szám
Üzleti tudósítás. Szerkesztői üzenetek: 40—60 kr.Buza bánsági 77.6—78.6 kilogr. méterm. 12 frt—12 frt 20 kr. Rozs 72—73 kilogr. métermázsa 9 forint—9 frt 10 kr. Árpa 63—64 kilogr. méterm. 6 frt 30—40 kr. Árpa takarmányi 59—61 kilogr. méterm. 5 frt 80—90 kr. Tengeri métermázsa 5 forint 20—30 kr. Zab métermázsa 7 frt 10—20 kr. Köles métermázsa 4 frt 80—90 kr. Szalonna pörkölt méterm. 57—58 forint. Disznózsír elsőrendű méterm. 69-70 frt. — Különleges dij szabvány gabnára. F. é. február hóban egy új átalakított dijszabvány fog életbe lépni gabna, stb. szállítmányra nézve a cs. k. szab. déli vasúttársaság, a magyar-nyugoti vasút és Győr állomásaitól (osztr. államvasuttársaság), a cs. k. szab. Erzsébet császárné vasút, és a cs. k. szab. Rudolf koronaherceg-vasut állomásaihoz az 1876. április 20-án kelt hasonló viszonylaton alapuló dijszabvány fölhagyása mellett. Példányok az illető igazgatóságok és azok állomásain betekinthetők és R. v. Waldheim kiadó urnái Bécsben, Schulerstrasse 13. megszerezhetők. Van erre vonatkozólag tett nyilatkozatához, kijelentette , hogy a kormány kész megadni az egyesületnek mindazon kiváltságokat, melyekkel a magyar földhitelintézet bir. Szeged, jan. 20-án. Időjárás derült. Hőmérséklet reggel 30 fok hideg. A Tisza vízállása 5,53 méter = 17' 6" 0"' 0 fölött. Az e heti gabnaüzlet igen gyenge forgalom mellett folyt le. Búzaárak a csekély behozatal következtében kissé szilárdultak, ellenben tengeri árából nehány krt vesztett és a többi gabnanemek értékei változást nem szenvedtek. Jelenlegi árak a helybeli vasúthoz szállítva a következők : Búza tiszai 77.—79. kilogr. méterm. 12 frt — „Fő városi hangok.“ Oly dolgokat beszél el, amiket már régóta tud minden valamire való vidéki olvasó is. S még hozzá az előadás száraz, lapos, élettelen. Nem közölhető. — Sch. V., helyben. Sohase bántsuk mi azt az epelázas sógort; eléggé megkapta a magáét a központi lapoktól. — A nagy politikáról. Nagyon ismert szalmát csépel. Erről csak humorosan lehetne úgy írni, hogy némi érdeket keltsen. Nyilttér. * Egy szalmaözvegy őrjöngése. Nem csekély meglepetéssel olvastam a „Szegedi Híradó“ 1. évi 7-ik számának nyiltterében, hogy bizonyos Tanács Juliánna nevű szalmaözvegy — ki alsóvároson a „tiszta küszöb“ nevet viselő kurta-korcsmában árulja a vinkót, — „ elmulaszthatlan kötelességének“ tartó igénytelen személyemről egy körmönfont pletykát a botrányt kedvelők mulattatására szélnek ereszteni. Elmondja, hogy én a múlt évi december utolsó fele rovatban közlöitekért nem vállal felelősséget a szerkesztő.jében betértem korcsmájába, s midőn nem állítólag utánam jött, kérve kértem őt, — már t. i. a „tiszta küszöb“ erényes tulajdonosnőjét, — hogy el ne áruljon és azonnal távozni fogok. Később azonban minden engedelem nélkül (?) másik szobájába betértem, a lámpát meggyujtottam, magamat komóttá (!) tettem, — ágyát szétdurtam (!) és — lefeküdtem. Ezen gaztettet tapasztalván ő — az erényes Penelope — cselédjével együtt a szobába jött és engem dorgálni kezdett, hogy mért nem megyek haza? — Én azonban nem tágítottam, mire ő cselédjével az ajtót rám záratta, hogy szó nélkül el ne mehessek. Ekkor aztán a bájos szalmaözvegy cselédjével együtt a korcsmaszobában feküdt le. — Mily áldozat! ... De én, elvetemült ember, a szalmaözvegyek legerényesebbikének ezen szemérmes tartózkodását méltányolni nem tudva, az ajtót benyitottam, — holott saját állítása szerint, azt cselédjével kívülről rám záratta, — és szemtelenül kezdtem magamat viselni (?), melynek az lett a következése, hogy a már legalább is negyven krumpliszüretet ért amazon, féltett erényének (?) védelmére kelve, cselédével együtt reám rohamot intézett és hősies küzdelem után engemet ezen események színhelyéről kiakolbólitott! — Én azonban ezen amazoni tett miatt haragra lobbantam, és mert láttam, hogy gonosz, erőszakos tervem nem sikerült : (ez majd olyanformán hangzik, mintha valamely erősség bevételéről volna szó.) új tervet koholtam, és ötét és cselédjét azzal gyanúsítottam, hogy tőlem 10 forintot eltulajdonítottak, mely miatt cselédjét állítólag földhöz vertem, őtet magát pedig egy nagy bottal fenyegetve, becstelenítő szavakkal illettem volna (?), miért azon jókivánatának ad kifejezést, hogy tőlem, mint hitvány alávaló embertől, mindenkit mentsen meg az Isten. Eddig a pletyka, melynek vége őrjöngésbe vesz. Ilyen szemtelen korcsmái hangra csupán csak azért teszek néhány megjegyzést, nehogy hallgatásom által a föntebb idézett otrombaságok valódiságát beismerni látszassam. Az egészben annyi az igaz, hogy én ma évi december 22-én csakugyan betértem a „tiszta küszöb“-be azon szándékkal, hogy a szakadó eső megszűntét egy pohár bor mellett bevárandom. Az eső azonban elállni nem akart, s esernyő nem lévén nálam, midőn emiatt aggodalmamat fejeztem ki, Tanács Juliánna, a „tiszta küszöb“ tiszta erényi asszonya, maga volt az, ki szobáját vendégszeretőleg fölajánlotta, — s az ágyat sem én durtam szét, amint ő ékes magyarsággal állítja, — hanem ő és cselédje vetették azt meg s biztattak, hogy feküdj em le. Minélfogva én, kissé ittas lévén, az ajánlatot elfogadtam, de alig hunytam be szemeimet, midőn a szobában, melynek ajtaja kívülről rám záratott, gyanús mozgás zaja ütötte meg füleimet, miből azt következtettem, hogy valaki a szobában járt, mire az éjjeli lámpát felgyújtván, azonnal szemembe tűnt, hogy ruházatom nem ugyanazon rendben van lerakva, amint azt leraktam, majd tárcám után nyúltam s tapasztaltam, hogy abból 10 frt hiányzik. Ekkor felöltöztem és a korcsmaszobán keresztül eltávoztam Szekula rendőrbiztoshoz és két rendőrrel visszatérve pénzemet keresni kezdtük. Aljas hazugság tehát Tanács Juliánná azon állítása, mintha én az ő cselédjét hajánál fogva földhöz vertem és őtet egy nagy bottal fenyegettem volna! Ilyesmit a jelenvolt rendőrök előtt nem is tehettem, s egyébként is, ha magam akartam volna elégtételt venni, akkor nem mentem volna a biztoshoz káromat jelenteni. Annyi tény, hogy ittas állapotomat valamely becstelen teremtés fölhasználta és pénzemből 10 irtot ellopott; az is bizonyos, hogy ez a „tiszta küszöb“ tiszta szobájában történt már most ítélje meg a tisztelt közönség, hogy alávaló hitvány ember vagyok-e azért, mert pénzemet rendőri közegek jelenlétében kerestetni mertem, s hogy Tanács Juliannának van e joga a dolgot oly színben föltüntetni, mintha én az ő, egy hitehagyott nő, erénye ellen intéztem volna támadást ? De ha a hitehagyottságtól eltekintünk is, a nevezett nő — mint föntebb is mondom — már a negyvenedik krumpliszüretet elérte, és így nincs joga önmagáról föltételezni, hogy a férfivilágban még hódításokat tehetne! De már tovább is időztem e hitvány nővel, mintsem megérdemli; — de ennyit elmondani önmagam és megsértett becsületem érdekében én is kötelességemnek ismertem. Szegeden, 1877 évi január 20-án. Rózsa Vince, polg. bormérő. EGY BOLTHELYISÉG palánk, ötpacsirta-utcában bérbeadandó. Bővebbet e lap kiadóhivatala. ____Felelős szerkesztő : Nuky Sándor-Órás. .Merkur Takar Néhány nap óta egy bécsi pénzváltó Budapesten újonan megnyitott üzlete részére reklámot csinál, és e célból a „Me kiadóhivatalának bank- és váltóüzlete cégét használja. Hirdetései tudatják, hogy 15 fő képen sorsjegyek és ígérvények eladásával foglalkozni, és erre vevőkre van szüksége. A „MERKUR“ kiadóhivatalának váltóüzlete cég alatt Bécsben már 115 év óta fennáll vállalatunk úgy Ausztria-Magyarországon, mint ezen államokon kívül is nagyszámú előfizetőt és vevőket biztosított magának és szigorúan szilárd kezelése által tiszteletreméltó állást vívott ki. Ha tehát ugyanazon üzletek kezelésére, amelyekkel mi szilárd módon foglalkozunk a „MERKÚR kiadóhivatalának“ váltóüzlete cég alatt, egy csak tegnap vagy ma óta fönnálló „vállalat“ is a „Merkur“ kiadóhivatalának váltóüzlete céget választotta ki magának, úgy ez nyilvánvaló nem egyéb, mint félrevezetésen alapuló illetlen kizsákmányolása üzleti hírnevünknek. Midőn ezen versenynek a megengedhető határon túli messze kihágását mint olyant bélyegezzük , arra kell figyelmeztetnünk, hogy: Budapesten fióküzletünk egyátalán nincs, hogy ezen kérdéses üzlettel nem állunk semminemű összeköttetésben, hogy vállalatunk székhelye valamint eddig, úgy ezentúl is egyedül BGCSl00 V/7”OXI— Zello 13. sz. a. létezik, és kinyilatkoztatjuk, hogy részletleveleinket, ígérvényeinket stb., melyeknek még különösen Oil. QOllIl aláírással is el kell látva lenniük, soha sem adatjuk el utazási ügynökök által. 46-3-1 A „Merkúr” kiadói utafatának válóüzlete. _________________________________________ Bécs, oulzeile ±3. _ 18073. 48—2—1 Árverési hirdetés. A felsővárosi deszkás temető mellett lévő agyagvölgyi 31000/laop hold föld bérlője Bába Ferenc csődtömeg gondnoka e bérletről lemondván, a lemondás elfogadása következtén az érintett föld egy holdas részletekben, az árverés eredményének tanácsilag leendő jóváhagyása napjától 1881. évi szeptember hó végéig, a városi gazdászati hivatalban előlegesen megtekinthető szerződési feltételek alatt, szántás-vetés alá bérbeadására künn a helyszínén. 1877. február hó 19-ik napjának reggeli 9 órája ezennel kitüzetik. Mely árverésre a bérleni szándékozók ezennel meghivatnak. Szeged, 1877. január hó 15-ik napján tartott tanács ülésből._______________Pálfy F., polgármester. OLL A. SEIDLITZ-PORA Csak akkor valódi,ha minden doboz cím sokszorosított cégem van lenyomva. lapján sas és az én Büntető bírósági ítéletek ismételten konstatálták cégem és védjegyem meghamisíttatását, azért óva intem a közönséget az ilyen hamisítványok vásárlása ellen, minthogy azok csak ámításra vannak számítva. Egy lepecsételt eredeti doboz ára 1 frt o. é. Walfull ínillövéseken kapható az x-szel jelölt cégeknél RANCIA BORSZESZ SÓVAL. A legmegbízhatóbb önsegélyző szere a szenvedő emberi egységnek minden belső és külső gyuladásnál, legtöbb betegség ■ ellen, mindennemű sebesülések, fej-, fül- és fogfájás, régi sérvek és nyílt sebek, rákfekélyek, üszők, szemgyuladás, mindennemű bénulás, és sérülés stb. stb. ellen. Üvegekben használati utasitással együtt 80 kr. o. é. Valódi minőségben a *-gal jelölt cégeknél. ORSCH-HALMÁJ -ZSIROLAJ. fil Krohn M. és TArsA-tól Bergenben (Norvégiában). Ezen halmáj-zsirolaj valamennyi, a kereskedelemben előforduló faj között az egyedüli, mely orvosi célokra használható Ára egy üvegnek használati utasítással együtt 1 frt o. _ _______Valódi minőségben a -f-fel jelölt cégeknél, egyenesen Flórencből való Legszebb és legújabb divatú fttséftiae-filfifil (Cotillon- Orden) továbbá Köszvény és csúz bénulásai és azoknak eddig gyógyultatlannak tartott belső és külső betegségei Bármely fokban szenvedőknek, kiknek már régóta nem jutott eszükbe, bajuk ellen és drága egészségük helyreállítása végett még ezt vagy azt használni, mégis megmaradt egy reménységük, évek óta szenvedésektől megmenekülni, legyenek azok belső vagy külső bajok, legyen bárcsak egynémely tag, vagy valamennyi testrész elérzékenyítve. A Moessinger-féle szer előállítójának végtelen nagy fáradságába került, míg neki egy új gyógymód által sikerült, megkeménykedett lerakódásokat (porcogok) ismét meglágyítani és szétoszlatni, miáltal a csukló, illetve iuhar előbbeni állapotába visszaléphet és a vérkeringés ismét helyreállíttatik, továbbá azon szenvedő részeket, melyek azelőtt meg voltak görnyedve, vagy a fájdalmak következtében mozgathatók nem voltak, ismét megeleveníteni és megerősíteni. A legmakacsabb és legidültebb fejköszvény egy perc alatt enyhíttetik és 8 nap alatt kigyógyittatik. Ezen szert ne tessék összetéveszteni hamis gyógykontárok véletlen kotyvalékával, amik nem egynek fölnyitották már szemeit. Arra nézve pedig, hogy szereim még reménytelen állapotban is gyógyitnak , legnagyobb bizonyítékul szolgál, hogy: — kivétel nélkül mindenki, akár erősebb, akár gyengébb természetű, két nap alatt érzi hatását. Ezen szerek akár aggastyán-, akár gyermek által használhatók , továbbá ezen gyógymód által nem akadályoztatik az, ki foglalatosságának meg nem tud felelni : ha meghűlés, esés, nedves lakás, elrontott gyomor, az idegek túlfeszítése, stb. által keletkeztek vala is e bajok. Nem szükséges tudatnom, hogy a közönséges gyógymódok mint izzadás, csukamáj-olaj, petróleum, fürdő, melegentartás és egyéb Quacksalbereien alkalmazva lettek-e, csak a szenvedést és almak állapotát kérem röviden megirni. Kérem a hely pontos leírását. 49—3—1 L G. Moessinger in Frankfurt a Ml. mindennemű tréfás ÁLARCOK a legdúsabb választékban s jutányos árakon kaphatók. s IROP PAGLIANO,vértisztitó hatása által általánosan el van ismerve 1 pal. 1 frt; 1 ládika 12 palackkal 10 frt postautalványnyom teendő beküldése mellett bementve küldetik meg. MOLL A., cs. k. udvari szállító Bécsben, Tuchlauben, 9. sz. a. Raktárak: Szegeden (xf*) Kovátz Albert gyógysz. — (xf*) Barcsay K. gyógysz. — (x) Tóth Péter. — B.-Komlóson (x) Róza Ágost. - Makón (x*) Nagy Adolf gyógysz. — Nagy-Szt-Miklós (x) Gazdag István — Szarvason (x) Réty W. — Szegszárdon (xf*) Brassay Migyógyszerész. Zentán Waits teavérek. — Zsombolyban (xf*) Mauzin J. urnái, egyszerű és a legdíszesebb TÁNCRENDEK gyorsan és a legitimtattzittan. Burger Zsigmond Özv, könyv- és kőnyomdája, papír-, iró- és rajzszer-kereskedése. Szegeden, Klauzál-tér 209. sz. a. 1855 és Toller hirdetmény - kiadó - hivatala Budapesten, Bécsben, Prágában sat. melynek kizárólagos üzletköre a hirdetések és reklámok közvetítéséből áll, ajánlja magát megbízások pontos és legolcsóbb eszközlésére. Saját árak. Semmi g: Dr. FÁYKISS 33 Szepesi kárpát-növény-kivonata. Egy üveg használati utasítással 75 kr. Szepesi koirpiri-növény-cukorkáli. Egy skatulya használati utasítással 35 kr. Szepesi kárpát-növény ben. Csomagja használati utasítással 25 kr. ------------UH Mell- és tüdő-betegeknek! WM Polgári és katonai orvosok által a legjobb sikerrel használtattakkést állítottak : köhögés, hurut, rekedtség, köd-hurut (szamár-hurut), náthaláz, (influenza), szűkmellűség, lélegzett bajok, oldalszúrás, kifejlett torokgyuladás, tüdő-gyuladás és egyéb kimerítő és gyengítő betegesetekben. E gyógyszerek valódi minőségben kaphatók magánál a készítőnél is ÁYKISS JóZSEF gyógyszerésznél, Temesváron (Józsefváros), továbbá Szegeden . VARGA ANTAL és BARCSAY KÁROLY gyógyszerész uruknál. — Aradon: TONES és TáRSAI. — Kecskeméten: FARKAS. — Budapest : TÖRÖK JÓZSEF gyógyszerész urnái, Király utca 7. sz. 802—10—13