Székelyföld, 1933 (3. évfolyam, 2-101. szám)
1933-01-05 / 2. szám
2. oldal ] ti I .......... TMmn ............. 1 1—hwwm. ", I. — SZÉKELYFÖLD ____ 1933. január 5. nem kérvényezte az utólagos felvételt, mely kérelem el lett volna utasítva. Ezen kívül csatolandó még a kérvényhez a házassági anyakönyvi kivonat és ha léteznek ilyenek a kiskorúak születési anyakönyvi kivonatai. Lakóhelyüktől való távollevőknek tekintetnek azok, akik azon községből, melyben illetőséggel bírtak távol voltak. Székely gazdák tanulmányi kirándulása a Barcaságban. Mit láttunk Botfaluban és Höltövényben? 5. Reggel minden szálláson ízletes reggelivel kedveskedtek a házigazdák, majd ismét visszakalauzoltak a nagyvendéglőig, ahová már megérkeztek az első autó utasai is. A kirándulók kalauzolását most már Nicolaus községi bíró veszi át. Középkorú, rendkívül rokonszenves, katonásan egyszerű ember. Neve az erdélyi szászság mozgalmaiban mindig első helyen szerepel és úgy látszik megérdemelten, mert, ahogy azalatt a rövid idő alatt látni tudtuk a helyzetet, feltétlen észre kellett vegyük, hogy Hans Niculaus nemcsak mint bíró első ember a községben, hanem minden tekintetben első, akit a többinek követni érdemes és hasznos. Az idő rövidsége miatt sietni kellett. Gyorsan megtekintettük a községi istállót, egy teljesen modernül, vízvezetékkel berendezett hizlaldát és nehány gazdaságot. Ugyanaz a pedáns gazdasági berendezkedés mindenütt. A kis, 5—10 holdas gazda kicsiben ugyanazt csinálja, mint a 40—50 holdas nagyban. ötven holdon felül nem is beszélhetünk, hiszen a 2—300 holdas gazdákat hiába keresnek a szászok között. Ilyen nincs. De nyugodtan megállapíthatjuk, hogy ők a kevés földön is többet produkálnak, mint a mi vidékünkön sok, százholdon felüli. Gabonatermelési módszerüket sajnos nem volt alkalmunk látni, de a betonpadlásokon (mert minden háznak betonos a padlása) megtekintett gabona arról tanúskodik, hogy nem vetnek silány gabonát, mert a vetésre előkészített és különválasztott mag között egyetlen satnya, beteg szemet nem lehet találni. Minden községnek a legmodernebb rostálógépe van és minden gazda kötelességének tartja, hogy azt igénybe vegye, azzal termését kitisztítsa és a legszebbet tartsa viszsza vetésre. Gazdasági felszerelésük szintén elsőrendű. Ekék, vető-, aratógépek, boronák szépen megtisztítva, beolajozva külön födött helyiségben elraktározva, várják a tavaszt. Állatállományuk egyforma. Fekete vagy tarka sertést összevissza tizet nem láttunk. Fehér Jozsir és Edelswhu keresztezésből azonban csodálatosan szép példányok százával vannak. Teheneik kivétel nélkül Simenthaliak, betejesek és most már nem e szép, mutatós formát, hanem a hasznosságot nézik ezeknél is.Érdekes és minden udvaron feltűnő, hogy csak fajbaromfiakat lehet látni. Többnyire fehér Leghorn van minden háznál, de Rhoda Islandi, Orpington és Prgmust és néhány most telepített új faj is akad. A gazdaságok megtekintése után a sajátságosan szép temetőt, majd a templomot is megtekintettük, mert már a költő híres a maga nemében. A temet szabályos téglány alakú kertjében köröskörül, a falhoz építve egyforma kripták sorakoznak. Egyik nem különb, mint a másik, nincs fölösleges pompa, hanem uniformizált egyszerűség és rend. Templomuk különösen hatalmas, szárnyas oltárképei révén világhírű. A Krisztus szenvedéseit ábrázoló 16 hatalmas méretű kép még az 1535—40 es években készült és Grünewald Mátyás híres német festő irányzatát képviseli. Hogy mennyire szép és megkapó ez az alkotás, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy az évszázadok minden véres vihara között sértetlenül maradt, mert még az ellenség is mindig bámulva, hódolattal hajolt meg előttük és megelégedett, ha az oltár hátára felírhatta nevét. A templom berendezése is rendkívül érdekes. Az egyszerű fapadok és lócák számozva vannak. Az első sorokban a férfiak, hátrább a nők és leghátul a gyermekek foglalnak helyet uccák ilelve házszám szerint. Még sokáig bámészkodnánk a szent falak között, ha nem süxtjgir,e az időiag azonban már bucsuzásra kell gondolni és átvonulunk a községházára, melynek tágas termében Nicolaus biró szép beszédben összegezi a Höltövényben látottakat. Tanácsokat ad és őszintén feltárja azt, hogy milyen munkával lehetett ennyire fejlődni. Elmondja, hogy őket is az idő tanította és a szervezés vitte előre. Régen Höltövény 663 tehene 450—500 liter tejet termelt eladásra. 1924 ben szomorkodva jöttek össze a gazdák, hogy megbeszéljék a segítés módját és akkor kezdték meg a tejgazdaságok kiépítését, melynek eredményeképpen 1929 ben 640 tehénnel már 2700 liter tejet termeltek naponta. A tejszövetkezet bevált, ma 3200 liter a napi tejtermelés és a múlt évben 253.000 lejt kaptak az eladott tejért. Persze ők is érzik a gazdasági krízist. Ma már hasznot ők se tudnak csinálni semmiből, de hátrafelé se mennek és becsületesen fenntartják magukat A szeretetteljes tanácsokra Pál Lajos ref. lelkész válaszol, köszönetet mondva mindannyiunk nevében, majd melegen megrázzuk házigazdáink és kedves vezetőnk kezét és elhelyezkedve az autókon megindulunk Feketehalom felé. A költövényi gazdák sokáig ott állanak még az út közepén és barátságosan integetnek autóink után. — Milyen rövid idő alatt barátok, testvérek tudtunk lenni... Miért csak most ? Miért csak ilyen későn kerestük a kapcsolatot? Vagy most se késő ? — Nem! De ezután építeni kell tovább ... (Folyt, kör) A kábítószerek átka. Németből: NEMES KÁROLY. 7 — Azonnal meg kell lepnünk mind akettőt, különben észrevehetnek valamit és biztonságba helyezik magukat. Magam is felállottam s abban pillanatban Sandersné is felugrott: — Istenem! Én úgy félek ! Fognak e gondoskodni az én védelmemről? Igyekeztem megnyugtatni. — Mindent megteszünk önért asszonyom, ami hatalmunkban áll. — Valószínűleg szükséges lesz majd a bíróság előtt önt, mint tanút kihallgatni — magyarázta Raud. De biztosíthatom arról, hogy biztonsága érdekében a legmesszebbmenő óvó intézkedéseket fogjuk alkalmazni, azonkívül gondunk lesz arra is, hogy az ön szereplése ennek a bűncselekménynek a felderítésénél nyilvánosságra ne kerüljön. Ezzel Raud az ajtóhoz lépett s én követtem. Bizonytalan mosoly mutatkozott Sanderné arcán. — Azt hiszem a meglehetősen hisztérikus benyomást tettem önökre, mentegetőzött Sandersné. Gondolhatják, hogy ez az egész ügy mennyire túlfeszítette az idegeimet. — Teljesen átérezzük az ön helyzetét — jegyzé meg Raud udvarias hangon s ezzel elhagytuk a lakást. A lehető leggyorsabban felkerestük a szálloda irodáját s az ott beszerzett kulccsal felsieltünk a gyanúsított Chalmers ajtajához. Többszöri csengetés után sem hallatszott belülről semmi nesz. Már épen igénybe akartuk venni a nálunk levő kulcsot, mikor valaki kikiáltott. — Mit akarnak ? Amd visszakiáltott: Chalmers úr, szeretnénk önnel egy pillanatig beszélni. Belülről suttogást hallottunk. Azután megint csend lett, végre mégis felnyílt az ajtó. Fürdőköpenyben egy fésületlen, borzashajú férfi állott előttünk. Mögötte ugyancsak fürdőköpenyben állott egy fiatal nő, szintén rendetlen frizurával. — Nos ? kérdezte a férfi. Mivel szolgálhatok. — Talán kevéssel, de lehet, hogy sokkal, felelte Raud hűvösen. Talán bemehetnénk, ha ez nincs ellenére. Ezzel megmutatta szolgálati jelvényét. A férfi határozatlanul bámult reánk. — Igazán nem értem mi a látogatásuk céla, — kérdezte. — Tulajdonképpen mi a szándékuk ? Igyekezett felháborodottnak látszani, de egész magatartása és összerezzenése a szolgálati jelvény megpillatásánál, megerősítettek bennünket abban a véleményünkben, hogy Sanders asszony gyanúsításának alapja van. Benyomultunk az előszobába, félreszorítottuk Chalmerst, aki aztán utánunk bezárta az ajtót. A tisztességesen berendezett lakásban a legnagyobb rendetlenség uralkodott. Ruhák hevertek szanaszét. A szoba közepén álló nagy asztalon mindenféle maradék, régi újságok, szivarka skatulyák halmozódtak fel s ennek a limlomnak a közepén egy üres whiskys üveg állott. — Nahát? mormolta Chalmers, amikor már a szobában voltunk s kíváncsian néztünk körül. A fürdőköpeny zsebéből egy cigarettát kotort elő s rágy ujtot. Kezének reszketése, amellyel a gyufát meggyújtotta, elárulta, hogy látszólagos higgadtsága csak álcázott. Chalmers nem volt jó színész. Ellenkezőleg oly rosszul játszotta a szerepét, hogy meggondolás nélkül határoztam el magam a következő sakkhúzásra, amikor a széken ülő Chalmersnéhoz lépve felszólítottam: Kérem mulassa a kezeit asszonyom. Szemöldökeit összeráncolva lenézőleg kérdezte : — Mit akar kérem ? — Amint mondám, a kezét. Felszólításomra nem mozdult, csak annyit, hogy fürdőköpenyét, melyen kivü más nem volt rajta, még szorosabban vonta össze. Szemeiben, amelyekkel kihívólag meredt reám, az elfojtott méreg szikrázott. — Asszonyom, — magyaráztam tovább — keressük egy általunk talált ujjlenyomatnak az eredetijét. Ha ön azt gondolja, hogy ezzel a a kutatásunkkal nincsen kapcsolatban, akkor megmutathatja a kezét, míg ha ellenkezik, ez gyanús színben tüntetné fel személyét. Megértette, amit mondtam ? Sötét szemeit nem fordította el, de láttam arca lassanként elhalványodott. Raud, akin észrevettem, hogy erőteljes fellépésemet talán elítélni szándékszik, szintén észrevette elsáppadását, a bűnösségnek ezt a félreérthetetlen jelét. — Róza ! — szólt hozzá elfojtott dühvel a férje csak tedd meg nyugodtan, amit ez az ur kíván. Ha minden áron azt akarják, hogy becsületsértésért és erőszakoskodásért majd a a kwnCw.1C'6'"ig'e ,"iesi,sdi (Folyt, köv.) Január 5—- án, este %9 órakor, 6-án délután %6 órakor Morca Lisa elrablása kalandorfilm lesz. HÍREK — Szilveszter-este. A helybeli Nőegylet kikitűnően sikerült tea-estélyt rendezett az Európa termeiben. Az újévet igen ötletesen Bodor Falma személyesítette meg és a tőle megszokott rátermettséggelelőadott szóló tánccal teljes sikert aratott. Miss Szilveszter Hadnagy Mariska lett. A ref. Datárda férfikara torony szerenádott adott, a kat.~Otthon a plébánia templomban dallal köszöntötte a legméltóságosabb oltári szentséget. Az Önkéntes tűzoltók zenekara éjfélkor a piacon jól sikerült zeneszámokat adott elő. A közönség némi erőltetéssel adta a jókedvet, de bizony a nyomorúság csak megérzett az 1932-es Szilveszteren.