Székesfehérvár és Vidéke, 1901. július-december (29. évfolyam, 75-155. szám)
1901-10-12 / 122. szám
t tenberg Frigyes báró, Konstantinovics Sándor,néhai Milán király testőrkapitánya, ifj. Zichy Ödön gróf, Gencsi Albert orsz. képviselő, Almássy Dénes, Szécsényi Antal és Haller György grófok, Lichtenstein Alajos herczeg,Odescalchy Zoárd herceg, gróf Degenfeld Imre, gróf Keglevich Miklós és Cukio Pál német birod. testőrkapitány. A vadászat befejeztével, e hó 21-ikén gróf Zichy Jenő képviselőnk Székesfehérvárra érkezik. Ülések a városházán. Holnap, vasárnap d. e. 10 órakor ülést tart a gazdasági szakosztály, 11 órakor pedig a szinügyi bizottság. 19-én d. e. 10 órakor ülésezik az agy- és szegényügyi bizottság, 11 órakor pedig az igazoló választmány. A Fehérmegyei Tanítótestület i. é. szeptember 25-én Bicskén tartott hangversenye alkalmával felülfizettek: Göllner Károly 8 koronát, Steiner József 5 koronát, Blauhorn Jenő és Freud Lajos 3—3 koronát, Balogh György, Cseh Elek, Hankó Gyula, Huszár László, Keller Szilárd, Tróm Ferencz, Windisch István és N. N. 2—2 koronát, Deák Gerzson, Farkas Károly, Freud Manó, Harsányi Pálné, Mandl Kálmán, Mészöly Győző, Strausz Zoltán 11 koronát és Balogh István 40 filért, mely adományokért a tanítók árvái nevében az egyesület elnöksége hálás köszönetet mond. — Éjjeli támadás. Csákváron hétfőn éjjel mint tudósítónk írja — félholtra vertek egy embert régi haragosai. Lepsényi János csákvári lakos régi ellensége volt a községbeli P. Zsebők Jánosnak. Kereste az alkalmat minduntalan, hogy bosszúját rajta kitöltse, de ez óvatosan mindig kikerülte azt. Így esett az hétfőn este is, amikor Lepsényi a nagykorcsma előtt elfogta Zsebőt és belé akart kötni, de ez most sem sikerült neki. A kudarct még inkább felbőszítette Lepsényit, ugyannyira, hogy már orvtámadástól sem riadt vissza. Maga mellé vette Udvardi József és Szalók János zámolyi legényeket és velük lesbe állott a kiszemelt áldozat lakása közelébe, hogy azt hazatértében támadják meg. Éjfél tájban csakugyan arrafelé haladt el Zsebő hazatértében. A botokkal és bicskákkal felfegyverkezett orvtámadók az éj sötétjében rajtütöttek a gyanútlanul közeledőre és azt félholtra verték és szurkálták. Mikorra vérébe fagyva megtalálták, a tettesek már messze jártak. A csendőrség azonban másnap reggelre kinyomozta őket és bekísérte a székesfehérvári ügyészséghez. A súlyosan sebesült állapota életveszélyes. Eljegyzés: Gr Winzweig Sándor martonvásári kereskedő eljegyezte Stern Angela kisasszonyt, Saborsky József unokahugát Bécsből. — Ferkó vadászni megy. Ferkó még csak öklömnyi gyerek, a nevét is csak akkor tudja leírni, ha tanító úr diktálja neki a betűk irányát: fel, le, kereken be, elég. Ferkó azonkívül elvben ellene van a gyermekek agyának túlságos megterhelésének s kenyérsütés napján inkább csak odahaza várja meg, mig a vakarcs szépen kisül. A napokban is éppen vakarcs nap volt s Ferkó a kapu küszöbön majszolta a lángost, a mikor az utczán egy vadász haladt el a mezők felé. Ha ezzel a puskással elmehetnék gondolta ő kelme , kapnék üres patront fütyülőnek, meg talán kis nyulat is fognék. Azért hát neki bátorodik s a puskás után kiált: Tésur, én is elmegyek vadászni. — Kicsi vagy te még, hékás. Aj’ dehogy. A szomszéd Pistit is megverem már, édes anyám is mindig úgy üt hátba, azt mondja: eredj te nagy kamasz. Ennyi meggyőző indok s mert úgy sincs más hajtó gyerek, a vadász beleegyezik: jól van békás, hát gyere. Ferkó azzal mindjárt kézen akarja fogni a vadászt, hogy hát megy. Szép csöndesen ballagnak s mikor a tarlóra érnek Ferkót a puskás kellő interukczióval látja el, hogy nem szabad beszélni s több eféle. Ám a barázdában mindenütt egy egy búbos pacsirta röppen fel s Ferkó nagy vadász füzében kiabálja: — Tésur, a hun vannak a fogolyok ii! A fogolyok erre csakugyan fel is repülnek, jól messziről, hogy nem lehet reájuk lőni. Ferkót a puskás összeszidja s egy ideig csönd van. Ám egyszerre Ferkónak eszibe jut valami s harmincz lépésről kérdezi meg: Tésur, mér’ fut a nyúl olyan nagyon? Miután nem kap rá választ, a kérdést újból megismétli. A puskás azonban dühös és megint csak nem szól semmit. Végre egy nyúl Ferkó lába előtt ugrik fel s ugyancsak igyekszik a kukoriczás felé. Ferkó azonmód utánra iramodik, de minthogy a tapsifüles valamivel nagyobbakat ugrik, a vadásznak alkalma van reá lőni. Ám elhibázza és Ferkó leguggolva nézi, nézi a nyulat s most időszerűnek találja a kérdést: — Tésur mér’ fut a nyúl? . . . — Rövid krónikák. Lókötők. Kalocsa Péter Széchenyi utcza 47. szám alatti lakos csütörtökön reggel arra a szomorú valóra ébredt, hogy lovát az istálóból elkötötték. Kalocsa feljelentést tett a rendőrségnél, hogy lovát az udvarból felszerszámozva vezették a vasúti töltés mellett, egész a csikvári útig, hol kocsiba fogták. A tettesek valószínűleg kóbor czigányok voltak. Kalocsa Péter kára 160 korona. A nyomozás széles körben folyik. — Tűz. Folyó hó 5-én 6 és 7 óra között Sár-Szt-Miklós községben kigyuladt Láng Istvánné háza és több épület a lángok martalékává lett. A kár megközelíti a 10.000 koronát, melynek egy része azonban biztosítás révén megtérül. A tűz keletkezésének oka még ezideig nincs kiderítve, a vizsgálat folyik. — Kézrekerült tolvaj. A déli vasúti műhelyben már rég óta tapasztalják, hogy onnan nap nap után nagyobb mennyiségű rézanyag tűnik el. Mindent megtettek a tettes kézrekerítésére, de eddig nem tudtak nyomára jönni. Most azután kiderült a titok, mert Orotz Kálmán helybeli rézöntő mester feljelentést tett a rendőrségnél, hogy Kálmán József temetősor 18. sz. alatti lakos nagyobb mennyiségű rezet vitt hozzá elárusítás végett. A vizsgálatnál kisült, hogy Kálmán József a rezet a déli vasúti műhelyből lopta, hol mint munkás volt alkalmazva. Kálmánt elbocsájtották. Az ügy a járásbíróság elé kerül további megtorlás végett. — Tolvaj molnársegéd. Szabó István táci molnármester már hosszabb idő óta tapasztalja, hogy a hozzá őrtés végett hozott gabonát valaki meglopja. Szabó a csendőrségnél tett feljelentést, ki azután a nyomozás folytán kiderítette, hogy a tettes Szabó Istvánnak egyik segédje Házer Lajos kölesdi illetőségű molnársegéd. Házer eleinte tagadott, azonban, midőn egyik társa, Reimig Alajos molnársegéd szemébe mondta, hogy látta mikor lopott, tettét bevallotta. Házért a csendőrség letartóztatta és átkisérte a helybeli kir. járásbíróság börtönébe. — Goromba szomszéd. Simsonics Pálné csapó-utcza 15. szám alatti lakosnő feljelentést tett a rendőrségnél, a vele egy házban lakó Németh István rovott múltú ember ellen, hogy az őt folyó hó 6-án este az utczán megtámadta és egy a kezében levő bottal többször megütötte. A rendőrség az ügyet áttette a helybeli kir. járásbírósághoz. Anyakönyvi hírek: 1901. okt. 5-től okt. 12-ig. Született: 18 fiú, 8 leány. Ezekből törvényes fiú 18, leány 7, törvénytelen fiú leány 1. Halva született: törvényes fiú 1, leány —, törvénytelen fiú —, leány —. Összesen 26. Elhalt: 11 fi, 2 nő. Ezekből 5 éven aluli törvényes fiú 3, leány —, törvénytelen fiú —, leány — ; 5 éven felüli fiú, nő 2. Összesen : 13. E szerint a születés a halálozást 13-mal múlja felül. Házasságkötés: A fentjelzett idő alatt házasságra lépett 4 pár. Elhaltak: Franyó Károly, róm. kath. magánzó 66 éves, agyszélhűdés, Könyök u. 14. sz. — Deák János, róm. kath. kisbirtokos, 26 éves, heveny kimerülés, Szt.-Oyörgy kórház. — Vihart Ignácz és Polczer Erzsébet halva született fia, Zámoly u. 22. sz. — Lengyel Károly, ev. ref. timár-segéd, nőtlen, 28 éves szivhüdés, Szt.-Oyörgy kórház. — Szántó Sándor m. kir. honvéd-százados neje: Rindskopf Irma (Mária) róm. kath. 43 éves, tüdővész, Basa-u. 1 sz. — Cservenka József, kárpitos-segéd neje, Parti Rozália róm. kath. 72 éves, tüdőtágulás, Lakatos-u. 9. sz. — Jung Márton, róm. kath. 8 hónapos, tüdőlob, Kert-u. 7. sz. — Tieger József, róm. kath. 69. gyalogezredbeli közlegény, 23 éves nőtlen, lőseb, cs. és kir. csapatkórház. — Puskás Pál, róm. kath. bányász, Dudasek Teréz házastársa 68 éves, szivhüdés, Szt.-György kórház. — Farkas József róm. kath. juhász, Horváth Juliánna házastársa 43 éves arczrák, Szt.-György kórház. — Balogh Lukács ev. ref. háztulajdonos, Radovits Anna házastársa, 83 éves aggkór, Széchényi-u. 1. sz. — Jásper János, róm. kath. önálló czipész, Májer Mária házastársa, 53 éves tüdőlőb, Zöldfa-u. 2. sz. — Peresztegi Nagy István, róm. kath. 4 éves, idült agyvizkór, Öreg-u. 59. sz. Kihirdetések: Dukai Ignácz, gépész-kovács segéd, Nagy-Perkáta és Prehamer Etel, Sárbogárd, Fehérmegye. — Nagy István vasúti fűtő Sz.-Fehérvár és Vörös Ágnes, Nagy-Láng, Fehérmegye. — Illés Sándor-Géza kertész, Sz.-Fehérvár és Kremmer Terézia, Duna-Adony, Fehérm.— Vizbel József, vasgyári munkás, Sz.-Fehérvár és Szabó Juliánna, Pátka, Fehérm. — Mokcher Ferencz m. á. v. fékező, Sz.-Fehérvár és Szép Mária, Seregélyes, Fehérm. — Binder Károly posta- és távirdatiszt, Budapest és Schlammadinger Sarolta Teréz Székesfehérvár. Kiadó azonnal egy csinosan bútorozott utczai lakás, mely áll két szoba és konyhából, Ligetsor, 5. sz. alatt. Táncztanítási jelentés. Alulírott van szerencsém a mélyen tisztelt családok és a tánczkedvelő ifjúság becses tudomására hozni, hogy f. évi október hó 20-án saját lakásomon Szent- István-utcza a magasabb igényeknek teljesen megfelelő őszi táncztanfolyamot nyitok és a legújabb tánczokban alapos és szabályos oktatást adok, ide értve a helyes tartás, az ntemes mozgás, minthogy ezek úgy a tánczban, mint az ildomos társalgás kiegészítő részét képezik. Tanárák: A tanuló ifjúság részére 5—7, a kereskedő ifjúság részére pedig 8—10-ig az estéli órákban tartatik. Belrások a tanfolyamra saját lakásomon eszközölhetők. Magamat a mélyen tisztelt közönség kegyes pártfogásába ajánlva maradtam mély tisztelettel Marossy Lajos táncztanár és a Magyarországi táncztanitók egyesületének tagja. — Belvárosban lakást kaphat takarításért magányos nő. Czim a kiadó hivatalban. — Bútorozott szoba minden órán kiadó Bástya-utcza 9-ik szám. — Szarka-utcza 3. sz. a. emeletes ház az Osztr. Magyar Bank palotával szemben, szabad kézből azonnal eladó. Értekezhetni a tulajdonossal. SZEKESFEHERVAR ÉS VIDÉKE. CSARNOK. HIT és SZERELEM. — Francziából. — (5) A mór karjára támaszkodott s a tizenkét oroszlán kutjához közeledett, a melytől az Alhambrának egyik udvara nevét nyerte. — Idegen, mondá a gyermeteg spanyol nő, ha ruhádat, turbánodat, fegyvereidet nézem, és szerelmünkre gondolok, a szép Abenszeráds árnyát vélem látni, aki az elhagyatott magányban a boldogtalan Alfaimával sétál. Magyarázd meg nekem a felírást, amely a kút márványára van vésve. Aben-Hamet e szavakat olvasá: A szép herczegnő, ki gyöngyökkel fedve sétál e kertben, oly csodálatosan emeli szépségét... A fölirás többi része el volt mosódva. Rólad csinálták e felírást, mondá Aben- Hamet. Szeretett szultána, e paloták sohasem voltak ily szépek ifjú korukban, mint ma romjaikban. Hallgasd a kutak danáját, a melynek vizeit elterelte a moha; nézd a kerteket, a melyek e félig rombadőlt árkádokon át látszanak; szemléld a nappali csillagot, mely eme csarnokokon túl nyugszik le; mily édes e helyeken veled bolyongani. Szavaid bebalzsamozzák e magányokat, mint hymen rózsái. Mily gyönyörűséggel ismerek nyelvedben atyáim nyelvének néhány hangjára! Ruhádnak csupán rezgése e márványokon megreszkettet engem. A lég csak azért illatos, mert a te hajadat érintette. Szép vagy, mint hazám géniusza e romok között. De Aben-Hamet remélheti-e, hogy magához bilincseli szivedet? Mi ő hozzád képest? Bejárta a hegyeket atyjával, ismeri a puszták növényeit . ... fájdalom! egyetlen egy sincs köztük, mely begyógyíthatná a s ebet, a melyet te ütöttél rajta! Fegyvereket visel, de nem lovag. Egykor így szóltam magamban: A tenger vize, a mely a sziklaüregben alszik, csendes és néma, míg egészen közel hozzá a nagy tenger háborgó és zajos. Aben-Hamet! ilyen lesz a te életed is, csendes, békés, ismeretlen, egy ismeretlen föld