Színház, 1980 (13. évfolyam, 1-12. szám)

1980-01-01 / 1. szám

ményekhez, amelyeket annak idején könyörtelenül diktált és írt elő Szta­­nyiszlavszkij, ma sajnos, távolról sem mindig igazodnak. Ez meglátszott az előadáson is. A tömegjelenetekben Hor­­vai még érvényt tudott szerezni ren­dezői akaratának, de Jevgenyij Jesz­­tyignyejevet, a kiváló komikust már nem volt ereje rábírni, hogy a főszere­pet valamivel komolyabban, több drá­­maisággal formálja meg. Jevgenyij Jesz­­tyignyejev ellenállt a rendezőnek, s ev­vel alaposan elrontotta az előadást. Horvai itteni munkáját - ennek ellenére is - egészében sikeresnek tartom. Nagy­szerűen dolgozott a keze alatt Alek­­szandr Kaljagin, nagyon jó volt Böröc­­ker szerepében Oleg Jefremov, dicsérni lehet az Erzsébet szerepét alakító Ange­lina Sztyepanovát. Az előadás - Alek­­szandr Gelman új darabja, az Oleg Jef­remov rendezte Mi, alulírottak mellett - szerves részévé vált a mai moszkvai Művész Színház repertoárjának. Amikor azt mondom: a kor követel­ménye a realizmus, akkor ezt úgy gon­dolom, hogy napjaink realizmusának stilárisan sokszínűnek, s - még egyszer hangsúlyozom - agresszívnek (sokkoló­nak) kell lennie. Ezért a legerőteljesebb (legaktívabb), olykor a groteszkbe hajló színpadi kifejezésre való törekvés több, mint szükségszerű. Bizonyítják ezt véle­ményem szerint szovjet rendezőink más magyar szerzőkkel történt színpadi ta­lálkozásai is, az olyan előadások, mint például Örkény István: Macskajáték 7. a moszkvai Mosszovjet Színházban vagy Szakonyi Károly: Adáshibája a leningrá­­di Bolsoj Dramatyicseszkij Színházban. Örkény komédiája Inna Dankian ren­dezésében­­ mindenekelőtt Irina Kar­­taseva (Erzsébet) és Ludmilla Saposnyi­­kova (Giza) csodálatos kettőse jóvoltá­ból­­ groteszk és ugyanakkor tragikomi­kus feszültséggel telítődik. Én nem ne­vezném „elégikusnak” ezt az előadást. (Bár azt hiszem, az „elégikus komédia” kifejezést a színház sem minden irónia nélkül használja.) A darabban a komédián átsüt a szenvedés, a nevetésbe fájdalom vegyül. Az elégia látszat, elérhetetlen álom csupán: mögüle elsöprő erővel tör fel­színre az író közvetítette gondolat; arról, hogy mennyire sivár a hontalanság, bárha anyagilag teljesen biztos létet is kínál, s mennyire teljes életet biztosít a szülőföld még akkor is, ha az otthonlét fáradságos munkával, kényelmetlenségekkel teli. Georgij Tovsztonogov rendezése (Sza­konyi Károly: Adáshiba) szintén kétség­bevonhatatlanul érdekes munka. Külön szót érdemel Zinaida Sarko alakítása Bódog feleségének szerepében, és a fiatal színésznő, Nyemcsenko játéka (Saci). Leginkább az ő szerepformálásuk segít megértenünk a rendezői szándékot: mindketten feltétlenül, sőt naiv egy­­ügyűséggel igazságosak, továbbá van bennük valami alig kitapintható hajlam a hiperbola, az általánosítás groteszkbe hajló szélsőségei iránt, s nem riadnak vissza a határozott (kategorikus) ítélke­zéstől sem. Egy egészen kis társulat, a Szovjet Színházművészek Szövetségének Iro­dalmi Színháza tett kísérletet arra, hogy megbirkózzék Karinthy Ferenc Buda­pesti tavasig színrevitelének bonyolult feladatával. Szerény pincehelyiségben, a nézők szoros gyűrűje övezte szín­padon folyik az előadás, és megint csak expresszív, markáns, feszes ritmusú já­tékot látunk. Ámde a kiélezettség nem öncél, és ön­magában nem biztosítéka sem a pontos valóságérzékelésnek, sem a közönségre gyakorolt nagy érzelmi hatásnak. Olykor éppen fordítva történik: az írá­­­s nyo­mán a rendező és a színészek­­ bármi áron a kiélezettségre törekszik, de eköz­ben elszáguld a valóság mellett, s bele­esik a­­ goromba effektusokkal megal­kotott, szívszaggató melodráma lehető­ségét kínáló­­ rutin csapdájába. Remé­lem, nem sértődnek meg magyar kollé­gáim, ha elmondom: evvel a jelenséggel nemcsak Moszkvában, de olykor Buda­pesten is találkoztam. Néhány magyar darabban és színpadi adaptációban olyan konfliktust exponál az író, amelyet leg­jobban „a motiválatlan gyilkosság” ki­fejezésével jellemezhetnek. A­ngyil- Tábori Nóra és Hernádi Judit a Házmestersirató című Csurka-darabban (Vígszínház)

Next