Színház, 1996 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1996-01-01 / 1. szám

komótosan előballag az állítólag meggyilkolt ga­bonakereskedő, hogy megköszönje az éjszakai szállást. Akár groteszk fordulatokkal megtűzdelt logi­kai játéknak is hihetnénk Schwajda új komédiá­ját, ha az önmagába visszazáruló történéssor nem figyelmeztetne rá folyamatosan: a primér jelentéssíkon túl a drámának van egy áttétele­sebb, rejtőzködőbb jelentéssíkja is, amely sok­szoros tükröződés révén, a sorsok és viszonyok kölcsönös ellenpontjaiból bomlik ki igazán. A né­zőpontok váltogatása, keverése, ami a játékgro­­teszk lebegését adja, egyúttal az önmagával meghasonlott, identitását vesztett személyiség tükörképét is megmutatja. Minden emberi vi­szonylat relativizálódik, minden evidenciának hitt tudás megkérdőjeleződik ebben a dupla fe­nekű történéssorban. S bár komédiát látunk gro­teszk felhangokkal, a játék mégis lételméleti kér­déseket feszeget, az igazság és a hamisság, a jó és a rossz, a valóság és az illúzió dilemmáit. Schwajda drámájának van persze egy, némi ak­­tuálpolitikai felhangokat is megpendítő jelentés­­rétege (a hősről kiderül, hogy valójában áruló, s az egykori árulóból a dolgok logikája szerint hős lesz), ám ez a jelentéssík nem válik hangsúlyos­sá az előadásban, mondhatni, kibontatlan ma­rad. □ KRITIKAI TÜKÖR □ Mészáros István, Darvas Iván, Almási Éva és Garas Dezső (Ilovszky Béla felvétele) Schwajda drámájának szerkesztésmódja és dialógusai néhol nem mentesek a népmesék di­­daxisától sem, s a játék nyelvi rétegeibe a népi humor elemeit is beleszőtte az író. Ám a logikai­lag roppant csavarosan és rétegzetten felépített cselekvéssor zárt és kerek drámaszerkezetté formálódik. Kissé steril és spekulatív, ámde mű­ködőképes és valamiképpen végletesen megfo­galmazott viszonyrendszerré. Schwajda — a műsorfüzet is beszámol róla — régi-új színházának sztárjaira, Garas Dezsőre és Darvas Ivánra, valamint Almási Évára írta a da­rab kulcsszerepeit. Hogy a Miatyánkból nem lett elvont parabola vagy vértelen logikai játék, jelen­tős részben az ő szerepformálásukon múlik. Ga­ras fáradt vándorként érkezik a nyitó jelenetben, előbb piheg egy keveset az úthajlat kilométer­kövére roskadva, majd előrejön, egészen a zsöllyéig, s leül a színpad szélére. Úgy meséli el kalandjait, mint egy népi mesemondó, beszélget a közönséggel. S a nézők „veszik a lapot”, az ajándékokról szóló mese végére már végsza­vaznak neki... Garas — alighanem a rendező Schwajdával egyetértésben — adja meg az előadás groteszk alaphangját. Komótosan töpreng, dühödten cso­dálkozik, zavarodottságát látszólagos egyked­vűséggel palástolja. Játékosan évődik, villám­gyorsan magába réved. Zsigeri reflexeivel is ér­zékelteti, milyen az, amikor az evidenciákat megkérdőjelezik. Darvas hűséges és leleményes partnere a sok­szoros személyiségbújócskában. Picit éneklő, telt hangon, a mondatok végét felkunkorítva replikáz Garasnak. Csodálkozásába arrogancia vegyül: egész lényével kéri ki magának, hogy bárki kétel­kedjen a személyazonosságában. Házon kívül re­kedve hálóköntösben, papucsban settenkedik. Maliciózusan és harsányan méltatlankodik. Két zseniális clown passzolgatja a labdát a színpadon: mintha csak egy pergőn fordulatos társalgási komédia replikáit hallanánk — filozofi­kus ihletettségű groteszk játékba ültetve. Almási Éva szélmolnárnéja főként az asszony belső bizonytalanságának megjelenítésében je­leskedik. Pontosan érzékelteti, hogy életvidám, magabiztos, józan gondolkodású, akkurátus asz­­szonyból hogyan lesz töprengő, súlyos lelki ter­heket cipelő anya. Szerepformálásának íve ak­kor törik meg kissé, amikor két férfi közül kellene választania — igaz, e jelenetsor a dráma pszi-

Next