Színházi Élet, 1921. október 23–29. (10. évfolyam, 43. szám)

1921-10-23 / 43. szám

24 SZÍNHÁZI ÉLET Kecskerím Irta: KARINTHY FRIGYES „Sán­drof", „Anagramm", ,,Anar­gam", „Intarzia", „Poénlövölde", „Fő­herceg vizsgája..." és a többi. Ki ne emlékeznék a „Színházi Élet"-nek ezekre a játékpályázataira és arra az érdeklődésre, amit gyerekkorunk­nak ezek a naiv örömei keltettek a közönség körében, mikor egy sze­rencsés ötlettel fölelevenítve és ki­fejlesztve útnak indítottuk őket. Csak megismételhetjük, amit annak ide­jén szögeztünk le : az, ami a nyelv­tudományban, költészetben játék és kísérlet, valamiben mindig hason­latos ezekhez a szórakozásokhoz. És nyelvünknek, a legszebb, leg­gazdagabb, legszínesebb nyelvek egyikének fokozódó, általánosodó kultúráját érezzük abban, hogy eze­ket a játékokat, amiket valaha gram­matikát, verstant tanuló gimnazisták, unatkozó költők, facér humoristák találtak ki és műveltek önmaguk mulatságára : el lehetett fogadtatni a nagyközönséggel, „cselekvőlegesen és szenvedőlegesen", hogy részt vet­tek a játékokban és élvezték is egy­más munkáját. És a nyelv furcsasá­gainak felfedezésével gazdagodik és színesedik a nyelv : a szavak tenge­rében gyöngyöket talál a búvár, aki tréfás szórakozásból, céltalanul és szándéktalanul merül belé — furcsa, kecses kagylókat, bájos kis titkait a nyelvérzéknek, amik elcsaptak fü­lünk mellett sok száz éven át és nem vettük őket észre. Ki vette volna észre azt a furcsaságot, hogy „ingovány" az visszafelé „nyávogni", „adresz" az „szerda", „szeretni" az „interesz", „erőszakos" az „sok a szőre" (Babits!!) és a többit, ha a „sán­dros" játékkal nem adunk pályát a szavak hivatott tornászainak ezekre a kísérletekre? Az a rímjáték, amire most próbál­juk felheccelni a közönséget, nem új : a németek „schüttelreim"-nek, „zöcskölőrím"-nek nevezik és vicc­lapjaikban nagy szakértelemmel űzik. Kecskerím a ennek a műfajnak magyar neve. Kötöttsége egyetlen szabályból áll : az első sor két utolsó szava rímel a olymódon második sor két utolsó sza­vára, hogy a két szó kezdőbetüje felcserélődődik. Egyike a legmeg­lepőbb rímhatások­nak, a költészet hivatásos éppen azért tagadta ki és vetette mert túlságosan meg­ jó és hatásos rím­játék lévén, Kómi­ Ferenc császár apródjai Kovács Ili, Bardócz Margit, Thoma Zsófia, Horváth Marika, Kozmarik Angela, Bardócz Rózsa, Dicke Erzsi Városi Színház : „A reichstadti herceg" Vasadi felvétele

Next