Szinházi Látcső, 1863 (1. évfolyam, 1-261. szám)
1863-12-04 / 239. szám
HIRDETÉSEK Leszállítótt áron!!! Alulirt, nem rég megnyitott posztókereskedésében, váci utca, gr. NÁKÓ-ház, 18. szám alatt, ^Sp»||| a „fekete ■■■ «dv ■■ ^ae««s ajánlja legfinomabb posztó és gyapjú kabát- és nadrágszöveteit, legújabb divatú báléit kinisi-gubaszöveteket valódi angol nadrág- os mellényszöveteket, angol ploede kendőket, legfinomabb peruvientás doskinokat, shavlokstás francia selyemzsebkendőket, angol tricote-szöveteket stb. stb., mindent leszállított gyári áron. Macho Károly, posztókereskedő, és több jeles posztógyárnak bizományosa. A hatóságilag engedményezett zálogházi közvetítő-intézet mindazen helybeli vidéki t. e. feleknek a pesti k. zálogházbani ügyeit, miket azok maguk el nem végezhetnek vagy elvégezni nem akarnak, mint zálogházba szánt zálogok hétévesét, kiváltását, vagy átírását elvégezi. E szerint a legtávolabb vidékiek levelezés által a legnagyobb kényelemmel használhatják a pesti zálogházat, ha t. i. kármentes levelekben köztik megbízásukat a „zálogházi közvetítő-intézet központi irodával” (lovász-utca 3. sz. n. k. zálogház átellenében), amely iroda a legnagyobb biztosíték, ás a szükséges hallgatagság mellett, az alább elősorolt feltétek alatt lehető leggyorsabban teljesíti a megbízásokat. Az intézet, mely minden reá, avvagy fiókintézeteire bízott tárgyakért jól áll, a t. c. közönségnek 1) időt kimér, a mennyiben az intézet a k.zálogházban minden ügyeit elvégzi, s igy mindenki nyugodtan hivatásbeli foglalkozása után mehet; 2) kényelmet és könnyebbséget nyújt, mivel átvételi helyiségei minden városrészben léteznek, s igy senki sem lesz kénytelen a városban fáradnia; 3) teljes biztosságot nyújt a rábízott zálogtárgyakra, pénzre, zálogjegyekre stb. nézve, mivel ez intézet hatósági felügyelet alatt áll; 4) pénzkimérést, mivel minden történhető megbízást a zálogházban néhány új krajcrárért elvégez ; 5) legszigorúbb hallgatást az intézetnek és különösen annak igazgatójának személyesen átadott megbízásokban. Az intézet ügyleti eljárásáért járandó illeték következő: 1 fttól—100 ftig, minden fttól 1 ujkr ; 100 fttól — 1000 fttig és fölebb minden fttól */2 ujkrajezár. *—1 EMSCH GUSZTÁV könyvkiadó hivatalában Pesten (Barátok tere 7. sz. 1-ső em.) épen most megjelent s általa minden hiteles könyvárusnál — Kolozsvárt stein János, Nagykanizsán Matulnik Antal könyvkereskedésében kapható : B. KEMÉNY ZSIGMOND BESZÉLYEL Három kötet. Uj, olcaó (Ára mind a 3 kötetnek csak 1 frt 50 kr. (Az első kiadás ára 3 forint volt) Tartalom: I. kötet: Ködképek a kedély láthatárán. — II. kötet: Szerelem és hiúság — III. kötet: Szív örvényei. Erény és illem. „Csokonai Mihály minden munkái.“ kötetben 31frt. „Bomiba derű.“ Irta Zalár. Költemények. 1 frt Betrdia hölgye “,tamaray Alajos. Hősköltemény hat énekben. „Petőfi Sándor összes költeményei.“ Sinkidám- kötet. A költő arcképével. 3 frt. Aranyozott finom vászonkötésben, színes metszéssel. 4 frt. 20 kr. Dúsan aranyozott, vászonfestésben, arany metszéssel. 5 frt 25 kr. „Tóth Endre újabb költeményei.“ lrt „Faludi Ferenc Versei.“ “kiadás. Toldy Ferenc által. TVTnnk (( Ita Guizot. Az angol köztársaság bukása és a monarcha „AVID UK. helyreállása 1660 ban. Franciából fordították Gyerőfi Gyula és Szabad Imre. 95 kr. „A magyar nemzeti irodalom története.“ Harmadik kiadás. Két kötet. 2 frt. — „Az újkori magyar nemzeti irodalom története. Első füzet. 50 kr. „Buchenbergi Dietbelm története.“ Bertáid6novouÍ Magyaritá Szenvey József 1 frt. T7" Aj. ” Irta gr. Batthyány Art d’Uné. Regény. A francia ^ IlOOZIV. kéziratból fordította Toldy István. 1 frt 30 kr. „A régi görög irodalom története.“ “Adion j. v. után, angolból Récsi Emil által. Első kötet. 3 frt. „Emlekvilagok. Irta Rukay Emil. Költemények. 40 kr. PnvJnl*TM« ír Lta Shakespeare. Angolból fordította Petőfi ,VcONOIiinilS. Sándor. 1 fit. Slznz rmtrvn nénilol . Gyűjtötte Bognár Ignácz, zongora jóZaZ magyar kepnai. kíséretében kiadta Füredi Mihály. Harmadik olcsó kiadás 3 frt. — Diszkiadás, csinos vászonkötésben 5 frt. jjAIílFghj. Irta vachot Sándorné. Regény 2 kötet. 1 frt 50 kr. 55-A-toll esteki e. Irta Vadnai Kroly. Elbeszélések 2 kötet 2 frt. TVrmri priv nnvo n nonbnl ” Népszínmű 5 felvonásban Írták „ívnak, egy anya a nép dói, de m ery és ma mian. Magyarra tette Czakó Zsigmond. 70 k . „Az utósó Szapolyai.“ „Egy esküszegő király.“ Ká“'7' Tör‘““‘ „Murány ostroma• Irta Arany János. Költői beszély. 70 kr. Vn fió cynlr lfiinw P “ Irta Hie over. Magyarositá Szabek „ VtlUclaZUlv KOIljVe. Gy. 6 angol fametsivénnyel 2 frtöl kr. „Magyar népmese-gyűjteménye.“ S adták Ka Lna Gábor és Toldy Ferenc. Uj olcsó. Három kötet 2 frt. „Az énekművészet elemei.“ l'AtlhuJLA Röviden és érthetően előadva 70 kr. tp ■ j. f VI • nra írta B o 7.. (Dickens Károly.) Egy árva fiú pályája. „IWiSt Vilivel. Angolból forditá Gálszécsy Ödön. Két kötetben. Csinos fametszetekkel. 1 frt 70 kr. Ttpcznlvphií Beöthy László. Tartalom: Poéta és Maecenás. Nro 13. Nincs többé fogfájás. Férjem nősül. Szomorú elmefuttatás. Signora Grassini 85 kr. „Rajzok a hajdankorból.“ KrlkoTIC8' 2 kötet'1 K’pólpWrnVnk “ írta DeSr 5 Alajos. Tartalom : Egy kacér nő. x Két Bojsjuje Bois. Nászéj. Urambátyám és az arszlán. Leküzdött szenvedély. Szerelem és dictatura. Kitagadás. Két lángész. 80 kr. — „Szeréndy Ilma Naplója.“ ff“?0b£ Toldy István‘ „Népregék, népmondák.“ M.hán y’ Második királyfi Irta Vajda János. Költői beszély 6 énekben ! frt AT„ Vnic.nlí ííta Vas Gereben. Beszély-gyűjtemény. Két kötet „Me VUSUIJ. ! frt 40 kr. XMSMXa» !jll|ien most jelent meg, a tavaly is általános prc tetszésben részesült: 2 GAZDASÁGI | ZSEBNAPTÁR: ^ JLS«4i fi , B « SZERKESZTE : (jgy Kodolányi Antal. p f| Ára igen csinos (trónnal ellátott) vászonkötésben ®-§ f 1 frt 60 kr. | Emich Gusztáv Lit könyvkiadó-hivatala Pesten, jiTim *$¡?' ríwzwzW Nyomatott Etaich Gusztáv, magyar akad. nyomdásznál.