Temesvári Hirlap, 1936. október (34. évfolyam, 228-251. szám)

1936-10-04 / 228. szám

1936 OKTÓBER 4. VASÁRNAP fi Assszonyom, idei lélre­­kMia­ui) vegyen szövetet M­ERT. A Gallia-szöveteit tökéletesen az 1936-37. évi francia divatot képviselik — házunk szoros összeköttetésben lévén a párisi divat kreátoraival A Gallia-SZöveteit a legfinomabb gyapjúból készültek — tehát a viselésben nagyon melegek és kitűnők A Gallian Szovelei­ finomabbak, de sokkal olcsóbbak is mint a többi üzletekben vásároltak TIMISOARA I., Bulld, Ferdinand Z. (Palace) A fővárosban látogassa meg: a Hotel Splendid Parc*ot Str. Ştirbey Vodă 4 Épült, 1935-ben Ultraelegáns kényelem. Nagy fény­űzéssel berendezett VENDÉGLŐ Jean Marcu zenekara HOTEL STANESCU-t Str. Aristide Briand 5 Épült 1930-ban Mind teljes kereskedelmi központban — Kifogástalan kiszolgálás, komfort, elegancia Mérsékelt árak Mit keres éjsel a végrehajtó régi haragosa ágya mellett? Bonyolult história egy különös éjszakai látogatásról, mely fogházbüntetéssel­ végződött Különös­­históriába keveredett ez azt adja elő, hogy a kérdéses éjszakán év április havában J­ankovics Spásza Pustinis községbeli gazda. A történet rendkívü­l bonyolult, a fősze­replők elbeszélése pedig annyira el­lentmondó, hogy még a bíróság előtt sem tisztázódott a való helyzet. Egye­lőre annyi tény, hogy Janko­vics húz­ta a rövidebbet — a községi adóvégre­hajtóval szemben. HOTEL SPLENDID-et Calea Victoriei 57 Két régi haragos A végrehajtó, G­h­e­n­a Miklós ugyanis régi haragosa volt a gazdá­nak,­ aki viszont nem tartozott a pon­tos adófizetők amúgy is ritka névso­rába. Gyakran maradt el a fizetéssel és ilyenkor Ghena pontosan megjelent a végrehajtási jegyzőkönyvvel. A lá­togatások vége rendszerint az volt, hogy a gazda éktelen kifakadások kö­zepette fizetett. Innen keletkezett a haragos vi­szony, amely idővel egyre csak elmér­gesedett. Jankovics valósággal beteg lett, ha meglátta az utcán a végrehaj­tót, aki hasonló ellenszenvvel viselte­tett állandó kliense iránt. A faluban már tudták, hogy ennek a kölcsönös gyűlöletnek nem lesz jó vége és kí­váncsian várták a fejleményeket. Nem is kellett sokáig várniuk, ez év április 10-én elérkezett a leszámolás ideje. A nagy kibékülés A történeti hűség kedvéért először a végrehajtó állításai szerint adjuk elő a történetet, amely azután a tör­vényszék előtt szokatlan módon bonyo­lódott. A végrehajtó feljelentésében a furkósbot máris lecsapott a fejére. A végrehajtó összeesett, de a gazda még így is addig csépelte a botját amíg eszméletét nem vesztette. A végrehajtó hatalmas vértócsában feküdt, halottnak látszott. Most már a gazda is megijedt, hogy agyonütötte haragosát. Először menekülésre gon­dolt, majd másképp határozott. Bezár­ta a kaput és elindult a községházára, ahol a községi rendőröknek bejelen­tette, hogy agyoncsapta a végrehajtót. A titokzatos éjjeli látogató igyunk egyet! Van otthon finom idei borom, jöjjön, kóstolja meg! A végrehajtó kissé gyanúsnak ta­lálta a hirtelen támadt barátságot, szabadkozott, hogy így is megelégszik a kibéküléssel, késő van már — de a gazda nem engedett, k­áron fogta és a háza felé tuszkolta. — Barátságos vendég­­fogadás — iui Rosbolla A végrehajtó a ház előtt megtor­pant és vissza akart fordulni. — No, csak, talán nem fél tőlem? — ingerkedett a mosolyogva Jankovics, mi­re Ghena elszégyelte magát és belépett a kapun. —Várjon csak, itt sötét van, majd előre megyek lámpát gyújtani — mon­dotta a gazda és a tornácon hagyta vendégét. Pár perc múlva azonban visszatért egy hatalmas furkósboltal. Ghena most már látta, hogy balsejtel­mei nem csaltak, de ideje sem volt a menekülésre, mert mást ... — válaszolta zavarodottan az asszony. A törvényszék az ellentmondó vallo­másokra való tekintettel nem fogadta el a védekezést és hatósági személy megsértése, valamint súlyos testi sér­­tés címén hathavi börtönbüntetésre ítélte Jankovics Szpászát, aki termé­szetesen felebbezett. Leszállított büntetés Ilyen előzmények után került tegnap a gazda ügye a tábla elé. Jankovics ismét előbbi védekezését hangoztatta és esküdözött, hogy a végrehajtó éj­nek idején belopózott az asszonyhoz. Ezzel szemben a panaszos végrehajtó képviseletében W­e­i­s­z Rezső dr. ügyvéd hivatkozott a községi jegyző vallomására, amely szerint a gazda már napokkal előbb bejelentette, hogy megbosszulja magát a végrehajtón. Jankovics azonban kitartott eredeti vallomása mellett, jogos önvédelemre hivatkozott és felmentését kérte. A tábla hosszas tanácskozás után figye­lembe vette az enyhítő körülményeket és a gazda büntetését kéthavi fogházra szállította le. Jankovics Szpásza ár­tatlanságát hangoztatva semmiségi panaszt jelentett be. Ezek után azonban még mindig nem tudni, hogy mit keresett a végrehajtó éjnek idején a gazda házában... fr,­ ott volt? . . . Vita a harapás körül Ghena végrehajtó felháborodottan tiltakozott a gazda vallomása ellen és kijelentette, h­ogy egy szó sem igaz belőle. Tanuként kihallgatták az asszonyt is, aki a következő­­.állomást tette. —• Éjszaka arra ébredtem, hogy va­laki az ágyam körül settenkedik. Fel­ültem az ágyban, mire egy kéz ért hozzám. Ijedten kiáltottam segítség­ért a férjemnek, aki ekkor, lámpát gyújtott és ott állt az ágyam előtt a végrehajtó. A férjem aztán alaposan elverte. — A sötétben tényleg harapás érte? — Nem, kérem, senki sem harapott meg! — De hiszen te kiáltottad, hogy Ghena megharapta az arcodat! — ki­áltotta közbe a gazda. —­ Nem igaz, nem éreztem haza­Tökéletesen renoválva Ghena azonban nem halt meg. A rendőrök ugyan eszméletlenül­ találták, de később magához tért, néhány­­ heti kórházi kezelés után pedig már járni is tudott. A gazda természetesen a bí­róság elé került, ahol a végrehajtó a fent­ vázolt eseményeket adta elő A vádlott gazda azonban különös védekezéssel állott elő. Kijelentette, hogy egy szó sem igaz a végrehajtó panaszából, ő nem hívta meg, mert nem is volt szándékában, hogy kibé­küljön vele. a falu főutcáján találkozott a gazdával. — A kérdéses éjjelen — mondotta , aki legnagyobb meglepetésére barát­ gazda — már korán lefeküdtünk a fol­ságosan üdvözölte őt. Ghena meglepe­tése csak fokozódott, amikor Janko­vics kezet nyújtott is­mézés­­es hangon megszólalt: — Nézze, végrehajtó úr, felejtsük el a múltat! Béka...ani ki, én már úgy sem szaragszolo magára! Ghena meglepetésében ván­yoim­­-et t­udott, mire .1 igazda igy fo­iytatta: — Tudja mit, kibékülésünk örömére­leségemmel. Javában aludtam, amikor éjfél felé különös zajra ébredtem fel. Kiugrottam az ágyból, mire a felesé­gem hatalmasat sikoltott és segítségért kiáltozott. Azt kiabálta, kérem, hogy valaki megharapta az arcát. — Nosza erre én lámpát gyújtottam, hát ott láttam a végrehajtót a fele­ségem ágya mellett. Több sem kelett nekem, megragadtam­ a furkósbotot és végigvertem vele a disznón. Kicsit erősen ütöttem, de hát nagyon dühös voltam, amiért így or­vul a feleségem becsületére tört . . . Grandit visszahívják Londonból Róma, október 3. Politikai körökben úgy tudják, hogy Dino Grandi­ londoni olasz nagykövet a közeli jövőben megválik állásától. Helyére Gu­ari­glia, je­lenlegi buenos airesi nagykövet kerül­ne, mi.­’ Grandit Olaszországban fon­tos tisztséggel bíznák meg. Október közepén érkezik egy hajórakomány Mährisch-Ostraus sütő és öntödei K­OKSZ ifj. Reiter Simon örökösei Blafa Asanesti 1 Telefon 238 I unisoara I., a FERDINAND-szálloda mellett mm gyárt lerakata ül vezetés alatt

Next