Temesvári Hirlap, 1937. augusztus (35. évfolyam, 170-195. szám)
1937-08-01 / 170. szám
* 1937 AUGUSZTUS 1. VASÁRNAP. Dubrovnik, 1937. (Copyright by Jób Pal: Utánnyomás tilos.) Ha az utas Kuspari felől érkezik meg Dubrovnikba, a régi várfal előtt, szemben a zöld erdőkkel, boritok. Lokram szigetével különös analka épületire Ibse figyelmes. Az épület kapufája félgömb alakú és színe olyan, minnt a dalmát tengerparton az égboltnak és a tenger öblének: csillogóan azuz Maga az épültet el. vész a hatalmas parkban, amely körülöleli. Hasonló keleti mecsetekhez, amelyek képei néha megjelennek a képes újságokban. Homlokzatán egyetlen szó van csak: SHAHRAZADE. Széles rács övezi a palotát, a rács szalagjai kovácsolt vasból készültek. Jobboldalion hatalmas kapu. Zárva van minidig .Idegen számlára eddig nem nyílt még meg. Kíváncsi emberek néha megállnak a kapu előtt, érdeklődnek: várjon meg lehetne-e tekinteni az építőművészetinek ezt a csodáját. A válasz, amelyet kapnak, mindig ugyanaz: „A főnök ur nem óhajtja, hogy idegen megnézze a villáját. Ez a villa magántulajdon és a főnök ur nem szereti a kiváncsi embereket . . .” A „főnök ur” nevét nem emelik az alkalmazottai . . . ■ , Dubrovnikban mindenki tudja, hogy a főnök úr nem más, mint a világ egyik leggazdagabb embere, egy hirtelen feltört új Bazil Zaharoff, a titokzatos életű és rejtelmes multe Vaszilej Zimdin. Annyit tudnak róla: születésére nézve lett. Övé a Semimeringen a Hotel Panhaus és birtokában van az osztrák játék* kaszinók részvényeinek majoritása, övé Dubrovnik legszebb szállodája és az ő nevén áll a tengerpart legnagyobb része. Valaki meséli nekem, hogy bankbetétje Londonban sohasem marad az egymillió font alatti Gazdagságáról legendák keringenek, ezekből a legendákból a valót kihámozni bajosan lehet. Már az apja is gazdag ember volt. Ruházati cikkeket szállított a háború alatt a cári Oroszországnak és mérhetetlen vagyonnal vonullt vissza Amerikába. Ott halt meg. Halála után vagyonának fantasztikus nagysága még a fiát is meglepte. Vaszilej Zsimdin ma ötven év körüli jár. Magas szikár ember .Idősebbnek látszik. A háború után megvásároltta Berlinben a Brandenmburger Tómnál, a Pariser Platzen Bülow heceg palotáját, amelyben ma az amerikai követség van. A palota muzeális értékű műkincseit megtartotta magának, magát az épületet tovább adta. Ezen az egy üzleten hét és fél millió aranymárkát keresett. A háború után hajókkal szállította Szibériából Japánon keresztül Európába az aranyad. Szőnyegi üzleteiről legendák keringenek. A legnagyobb tranzakciókban benne van a keze. Családja nincs. Feleségével különváltan él. A mesevilla szomszédságában lakik az asszony, akiknek számára Dubrovnik egyik legszebb vitáját vásárolta meg. A földre álmodott Ezeregyéjszaka... A Shahranade parkjában maga Belajev tábornok kalauzolt . . . Hogyan tudtam elérni ezt? Engedtessék meg nekem, hogy erre a kérdésre adós maradjak a felelettel . . . A tábornok úr nyitotta ki a kaput, melyen túl fehér márványból faragott lápcsők következnek. A kapu zárja: remeke az ötvösművészetnek. Szemben vele egy pad, ötszázesztendős. A szökőkút medencéjével szemben korinthusi Faun-arca vigyorog. Körös-körül függő kertek, Semmiramis kertjének mintájára álmodták őket ide. A kürtben: ötezer rózsafa Orleansból. Külön vonation hozták ide valamennyit. Van közöttük éjfekete rózsa is. A lépcsők mellett lila magnolia virágzik. A pálmák Bordigheraból érkeztek. A téli kertnek az üvegje a napnak csak bizonyos sugarait engedi át. Ausztráliai fenyőfák szaladnak a kerítés körül magasba és zárják el a kilátást. A cyncusi pálmák kő külön parkban vannak az „urak” és a „hölgyek”. A japán kert valóságos csoda. Minden virág, minden szikla Japánból került el a Shabrazade parkjába. Japán kerti ház áll a Park szélén, tarka lampionok himbálódanak a tornácán és keskeny patak — ez is mesterséges — csörgedezik a kompon. Itt építették meg Zimdin úr külön tengeri fürdőjét. Sziklába robbantva. Bármilyen viharos is a tenger, itt szelidek a hullámok. . . . Húszezer köbméter sziklát keltett a tengerből kirobbantani, hogy ez a park elkészülhessen ... Narancsok és citromok csüngenek éretten az ágakon, a datelyapálma közepéről füzéreken lóg lefelé a gyümölcs. A fákat ultraviolett sugarakkal gondozzák. • Megkérdezem a tábornok túrtól: — Mibe került eddig ez a munka? Elgondolkozik Aztán — látom: magasban számol — feleli: — Két évig tartott az építkezés. Most legünk készen vele. Eddig a villa, persze, berendezés nélkül, a park, a robbantások, a virágok közel százmillió dinárba kerültek . .. A berendezés értékét még csak megközelítően se lehet megállapítani. A szobákban nincsen csak muzeális darab és akad olyan festmény is, amely nagyobb értéket reprezentál, mint maga az épület és a park . . . Százmillió dinár: több, mint kétmillió dollár . . . Várjon miért álmodta ide ez a rejtélyes életű ember ezt a tündérvilágot . . . Ő maga eddig alig járt benne. Néha eljön Dubrovnikba, de sohasem egyedül. Hölgytársaságban érkezik, de mindig két nővel és a hölgyek mindig változnak. Az egyik fekete, a másik vörös . . . . . . Rouge et noir . . . Akárcsak a foltok a rullettasztalokom amelyek Zimdin vagyonát annyira megnövelték . .. A berendezése olyan, hogy ha idegen lépne a villába, az ajtó küszöbe hangtalanul lesülyed vele a pintecéhe és az idegen fogoly marad itt addig, amíg ki nem szabadítják. Az ilyen nem kívánt látogatásról csengő értesíti Zimdin úr bizalmasait ... A villát részben a berlini Bútorpalotából rendezik be most. De van egy antik orgona az első emeleten, Freiburgból jött, aminek az ára kereken százezer márka volt. A fürdőszoba: látványosság, ilyen fürdőszoba nincsen még egyetlen is a világon. Leírni nem lehet. Azúrkék márványmedence sülyed a padlóba és bőröskörül a legfantasztikusabb keleti szőnyegek. Meleg és természetes hőfokú tengervíz ömlik pillanatok alatt a medencébe és a hullámok a tenger varázsát adják. Mór fejedelmek kastélyaiban égtek egykoron a csillárok, amikben csak gyerstya lobog. Ezer és ezer gyertya a téri ízekben. A tükrök velencei dózsék palotáiban mutatták egykoron a hölgyeknek, hogy minden ifjúság múlandó. A terraszokon sehol nem látott egzotikus növények. A hall közepén márvány szökőkút. És az ablakokból a világnak elképzelhető legszebb panorámája. Szemben Lokrum szigete. A Shahrazade tündérvilágába avatott Paul Jób riportjai a népek országútáról Windsor Edward herceg számára építette meg az Ezeregyéjszaka mesepalotáját a rejtélyes életű új Zaharoff: Vaszilej Zsmdin BINPHITILI MEMOM!a azletátszervezés miatt raktáron levő divatcikkeket és szöveteket hihetetlen olcsón vásárolhat Horbátznál Bulevardul Regele Ferdinand 6* Az ülő életmód következtében jelentkező bajoknál, különösen renyhe bél működésnél. aranyere® bántalmtyaiknál és emésztési zavaroknál reiggetenként méhgyomorra egy«egy pohár ter* mészetes »»Ferenc József“ keserűvizzel igen .jó eredményieket lehet elérni. Az orvosok ajánlják. _____ tan szem nem láthat bele. A kertből és a palota aLaikanból is a szemlélő betelhetik a világ minden szépségével, de őt nem láthatja senki . . Úgy mondják — és ezt az informieromat a tábornok úr se cáfolta meg — hogy a Shahrazade Windsor Edward herceg számára készült. Neki ajánlja fel az Ezeregyéjszakának ezt a földre álmodott paradicsomát a titokzatos és rejtélyes Ótetű lett nábob. Windsor Erward herceg, Anglia volt királya miatt sietnek annyira a berendezéssel. Most érkeztek meg a bútorok. Orosz munkások csomagolják ki a vagonokból a muzeális tárgyakat. A munkájukat senki se látja. Odakünn meg-megállanal* a kiváncsiak a villa kerítése előtt, de — a tizenhatimétereis pálmák és az ausztrá* Mai fenyők megvédik a villa parkját a kandi tekintete kitől . . . . . . Vájjon boldogságot talál-e ebben az álomvilágban az, akinek a világon semmi más nem jelenthet már; megnyugvást és boldogságot .. . . ■ Politikusok zavargási kísérlete a jugoszláv konkordátum körüli harc Belgrád, július 31. A hivatalos Samuprava ma reggeli száma cikket közöl, melyben többek között a következőket mondja: — Nem volna szabad elfelejteni, hogy a mai kormányban olyan emberek foglalnak helyet, mint Sztojadinovics, Korset és Spate, rendkívüli gyakorllattal bíró kormányférfiak, akik nemcsak a belföldön, hanem a külföldön is teljes elismerésnek és megbecsülésnek örvendeznek. Természetes ennélfogva, hogy a nemzet túlnyomó többségének akaratával nem helyezkedhetik szembe sikerrel néhány elszánt politikus kísérlete, olyan politikusok kísérlete, akik minden jelenséget alkalmasnak vélnek arra, hogy abból előnyöüket igyekezzenek kicsikarni zavaros és sötét terveik kivitelére. Halálra ítéltek két francia állampolgárt a spanyol felkelők Előnyomulnak Franco csapatot Madrid. július 30. Terrente város közelében a felkelők rövid tüzérségi előkészítés után elfoglalták Loranguillar, Barruels és Moscardo községeket. A kormánycsapatok alig tanúsítottak ellenállást és úgy a felkelők tisztség nélkül tudtak előnyomulni, egészen Terrierbe határáig. A radőrség tegnap letartóztatta Manuel, Gonzales volt vezérkari kapitányt,Allfonz eksz király bizalmasapátját, aki éppen az egyik külföldi követség épületét hagyta el. Gonzalesnél térképeket és hamis lírátokat találtak. Gibraltár, július 31. A Nürnberg nevű német cirkáló tegnap Gibraltár kikötjéba érkezett. A német hajó fedeletére veszi azt a három német matrózt, akiik még a Deutschland cirkáló balesete során megsebesültek és azóta a gibraltári kórházban ápolják őket Pampeluna. július 31. A pampdonai haditörvényszék halálra ítélte Louis Chabrat és Jean Boujenec francia állampolgárokat, akiket nemrégen tartóztattak le. A vád szerint a két francia a felkelők hadseregének hadtápvonalában álomkór és fifuszbacillusokat terjesztettek, valaminti kémkedést folytattak. A vádlottak bíróság előtt állítólag beismerték, hogy egy Londonban székelő titkos szervezet utasítására terjesztették a baciillusokat. Feladatuk elvégzésére fejenként 100 ezer frank előleget kaptak és ha sikeresen teljesítették volna feladatukat, még többet kaptak volna jutalmul. Franco tábornok elhatározta, hogy a történtekről és a Londonban székelő titkos szervezet munkájáról részletes jelentést küld a Népszövetségnek, valamint az összes európai államok kormányfőinek ,