Tiszatáj, 2018 (72. évfolyam, 1-12. szám

2018 / 5. szám - DIÁKMELLÉKLET - Kőbányai János: Magányos magyar kozmosz (Pásztor Béla és költészete)

5/ 166. szám 5 zsák­ a politikai és más evilági megfontolásoktól. Ezért „kiszánthatatlan" a magyar géniuszból, ha maguk a magyar zsidók kiszántattak is a magyar televényből. * A fönt kifejtett dimenziók nyújtják a szélesebb értelemben vett hátteret Pásztor Béla (Buda­pest, 1907 - Ukrajna, 1943) költészetében mutatkozó, rendkívüli, elsősorban nyelvi gazdag­sághoz. Miért éppen az ő, e viszonylag ismeretlen név - s ha valamelyest igen, ez Weöres Sándor gesztusainak köszönhető (közös művük, a Holdas könyv publikálása révén, Sorsunk, 1948, s majd 1970-ben a Kossuth-díjat Pásztor Béla-díj címén osztotta szét fiatal költők kö­zött) - kapcsán lehet (tanácsos) felvázolni ezt az expozíció-hátteret? Elsősorban: önmagáért, a magyar költészetben esztétikailag is mérhetően kiemelkedő magas színvonalú költészetéért. S azért, mert dacára „névtelenségének", eddigi tudásom sze­rint az ő költészetében testesült meg legérzékletesebben a magyar géniusszal való egybefor­­rás. Ez persze nem kevés más magyar-zsidó költőről is - ízléstől és egyéni vonzalmaktól füg­gően - elmondható. Olyannyira, hogy őket is belegondoljuk, érezzük, a Pásztor Béla nevéhez kapcsolódó jelenség bemutatásába (leginkább Somlyó Zoltánt, Szép Ernőt, Zelk Zoltánt - de a névsor persze nagyon is bővíthető). Pásztor Béla műve azért is állítja elénk villámfénnyel ezt az elbeszélést, mert most egy rendkívüli lelet lenyűgöző feltárulásában - kétszáz soha nem publikált vers előkerülésében - szemlélhetjük ezt a folyamatot, ami „sztereó” hatásúvá teszi a munkásságát - a sajátjáét és vele a kollektívumét is, amelyből vétetett. Egy ilyen felbukkanás tudtommal egyedülálló a magyar irodalom történetében. A harmadik szempont látszólag paradox, pedig éppen ez adja a quadrofon hatást és vá­lasztás igazolását. Pásztor Béla szinte az egyetlen zsidó költő, aki semmilyen zsidó „kulturális térben" nem fordult meg. Még a holokauszt árnyékában megjelent, a többnyire Komlós Ala­dár szerkesztette antológiákban sem (Ararát évkönyvek, 1939-1944, OMZSA Évkönyvek, 1939-1943, Száz év magyar zsidó költői, Budapest, 1943, Magyar Zsidók Lapja, 1939-1944). A fórumokon, vagy inkább a gettóba kényszerítés kulturális erőtereiben sem, ahol szinte minden zsidónak azonosítható költő - Radnóti Miklós és Füst Milán kivételével - szerepelt, azok is, akik addig soha, mégpedig minden nemzedékből és stílusirányzatból. S magában Pásztor Béla költészetében sincs sok zsidó vonatkozás. (Persze a vágbeszter­­cei zsidó kocsmáros nagyapa alakja és mítosza lényeges elemként szerepel mind egzisztenci­álisan, mind mitikus világa kialakítása szempontjából.) Radnóti Miklóssal ellentétben ő nem küzdött a zsidó „kulturális térbe" tartozás ellen, nem fáradozott azzal, hogy kitérjen­­ összes fent maradt személyes dokumentumában szerepel az „izr." meghatározás­­, mert számára természetes volt, hogy egy különleges néphez és annak az elbeszéléséhez tartozik. Annál is inkább, mert költészete kivételességét a természethez való szinte természeti jelenségként vi­selkedő viszonya s az ebből felszabadított készségei alapozták meg. Felhőtlen viszonya a magyar nyelvhez és költészethez a nagyon is felhős egzisztenciális és politikai térben bizonyítja a két szféra teljes különválását a személyiségében, ami a ma­gyar géniuszba érkezés mágikus-szimbolikus gesztusának tekinthető. Radnóti Miklós, mint számos más kortársa is, ábrázolta a holokauszt hosszan növekvő­ sötétülő árnyékát („Járkálj csak halálraítélt!", 1936). Ez a fenyegetés azonban Pásztor Bélánál, ha igen, csak áttételesen jelentkezett. (Vagy csak később: a különböző „antifasiszta" és „mártír” antológiák hallották ki ezt belőle.) Éppen ellenkezőleg: ő belesimult-sietett az éteri magasságú egyesülésbe, amelyet

Next