Transsylvania Nostra, 2007 (Anul 1, nr. 1-4)

2007-03-01 / nr. 1

Trt\n$$yl\?fcni(\, 'Hvstrh 2 We launch a journal, fulfilling a long­standing desire to present the unequalled treasure of our ancestors: the built culture of Transylvania. There are several, many of us, that have created this culture. The great European built cultures meet at us, the Christian beliefs of our ancestors is also manifold: Orthodox, Roman, Greek and Armenian Catholic, Lutheran, Calvinist, Unitarian. There are plenty of characteristic features. For example we own the probably most southern wooden built culture of Europe, which arises from the richest natural resource of Transylvania, the forest: even at present a carpenter builds the monastery church in the forest clearing from wood exploited on site, the building material is in no need of transportation, and the churches or belfries are magnificent. And even if daily coexistence with diversity necessitates great effort, the unequalled richness of (built) culture — having its origins from this diversity — may fully compensate. The architecture is applied arts — maybe the most ancient art — dominated by the use-value. The group of creative artists is numerous, the use-value being probably most responsible for the differentiation in talent of the creators — always according to period, nation or climate conditions. Similar to music or fine arts, its language is international, incorporating easily the different regional cultures. From this reason us, the constructors understand and sympathise better with our colleagues, even, when in the case of each belfry, fortified church, tall tower there is something specific, ancestral, brought and transmitted by each of us from the ancient — maybe even gentilitial — past. All of these have created the built culture of a larger region: that of Transylvania, considered in the broader sense — including a part of Maramureş, Partium and Banat (maybe shortly — adhering to the current trend - we will expand beyond the political borders in presenting unitedly the built heritage of the borderline regions). Naturally, even in our days, connection with the exterior world is inevitable: we have invited renowned specialists from outside this region, ensuring space in the journal for those from other worlds, representatives of different conceptions regarding the protection of built heritage. The editor in chief has the word now. In the following we have the intention of letting the members of the editorial committee, authors, and even owners and users of the built heritage confess their thoughts about heritage part of the built environment and concerning its protection. Long live Transsylvania Nostra! Lansarea acestei reviste împlineşte o veche dorinţă a noastră de a prezenta tezaurul fără pereche al strămoşilor: cultura construită transilvăneană. Suntem mulţi, foarte mulţi, cei care am creat această cultură. Spaţiul nostru este unul de confluenţă al marilor culturi construite europene, şi creştinismul strămoşilor este divers aici: ortodox, romano-, greco-, sau armeano-catolic, evanghelic, protestant, unitarian. Trăsăturile aparte sunt numeroase. De exemplu, avem cea mai sudică cultură construită de lemn din Europa, ivită din cea mai bogată resursă naturală locală, pădurea, şi astăzi meşterii construiesc bi­serici mănăstireşti în pădure, din lem­nul prelucrat la faţa locului; materialul de construcţie nu se transportă, iar bisericile şi clopotniţele sunt minunate. De­şi convieţuirea cu diversitatea necesită un efort sporit, bogăţia fără pereche a culturii (construite) - avându-şi originea tocmai în această diversitate - îl poate com­pensa din plin. Arhitectura este artă aplicată — poate cea mai străveche artă­­ dominată de valoarea de întrebuinţare. Artiştii creatori sunt numeroşi, valoarea de întrebuinţare — caracteristică epocii, naţiei, condiţiilor climatice - fiind probabil cea care întâi de toate diferenţiază talentul lor. Ca şi muzica sau artele plastice, arhitectura are un limbaj internaţional, integrând lesne diferite culturi regionale. De aceea noi constructorii ne înţelegem şi comunicăm mai bine între confraţi, chiar dacă fiecare clopotniţă, biserică fortificată sau turlă de biserică are un specific strămoșesc, venind din trecutul îndepărtat — poate chiar de gintă - păstrat și transmis mai departe de fiecare dintre noi. Toate acestea au creat cultu­ra construită a unei regiuni ample: cea a Transilvaniei, considerată aici în sensul cel mai larg - inclusiv parte din Maramureş, Crişana, Sălaj sau Banat (şi poate chiar, în perspectivă, teritoriile de dincolo de graniţele administrative - în spiritul tendinţelor actuale de conturare a unor euro-regiuni cu caracteristici comune — pre­zentând astfel în mod unitar patrimoniul construit al acestei zone transfrontaliere). Desigur legătura cu exteriorul este azi inevitabilă: am invitat în Colegiul de redacţie şi specialişti renumiţi din afara regiunii, asigurând loc şi în revistă celor din alte părţi ale lumii, exponenţi ai unor diverse concepţii în domeniul patrimoniului construit. Acum vorbeşte redactorul şef. In continuare lăsăm membrii Colegiului de redacţie, autorii şi chiar proprietarii şi utilizatorii, să-şi exprime gândurile cu privire la componentele de patrimoniu ale mediului construit şi protecţia lor. Să trăieşti, Transsylvania Nostra! Lapot indítunk, régi vágyunk válik valóra, be­mutatni az őseinktől reánk maradt páratlan kincset: Erdély épített kultúráját. Sokan és sokfélék teremtették ezt a kultúrát. Térségünkben találkoznak a nagy európai épített kultúrák, elődeink keresztény hitvilága is sokszínű: római, görög és örmény katolikusok, ortodoxok, lutheránusok, reformátusok, unitáriusok. Sok a jellegzetes vonás. Például a nálunk található Európa talán legdélebbre fekvő faépítészeti kultúrája, mely Erdély egyik alapvető természeti kincséből, az erdőből adódik: az ácsmester ma is a tisztás kellős közepén épít kolostortemplomot, a tisztás kialakításából nyert fából, nem szállít építőanyagot, ott van helyben a fatemplomaink, haranglábaink pedig csodálatosak. S ha a mássággal együtt élni a hétköznapokban nagyobb erőfeszítést igényel, kárpótolhat bennünket a másságból fakadó páratlan (épített) kultúragazdagság. Iparművészet az építészet — talán a legősibb művészet, amelynek a használati értéke dominál. Népes művészsereg alkotja és éppen használati értékével függ össze, hogy e művésztábor tagjai tehetségük, rátermettségük különbözősége ellenére­­ mindig korukra, népükre, éghajlati viszonyaikra jellemzőt alkotnak. Akárcsak a zene vagy a képzőművészet, az építészet nyelve is nemzetközi: könnyebben olvasztja magába a különböző regionális kultúrákat. Ezért mi, építők inkább értjük vagy érezzük egymást, akkor is, ha minden haranglábban, templomerődben, égbenyúló fatoronyban van valami nagyon sajátos, ősi, amit ki-ki magával hozott és magából adott régvolt távoli — talán nemzetségi — múltjából. Mindezek együtt egy nagyobb régió — Erdély — építészeti kultúráját teremtették meg. A tágabb értelemben vett Erdélyét — ide sorolva az úgynevezett részeket, Máramarost, illetve a Bánságot is (talán nemsokára — az éppen aktuális trendhez igazodva — átnyúlva a határokon is, egységében mutatva be az előbb említett határ menti részek épített örökségét). Természetesen ma is nélkülözhetet­len a kapcsolat a külvilággal: a szerkesz­tőbizottságba meghívtunk neves régión kívüli szakembereket is, helyet biztosítunk a lapban a világ más részeiből érkezőknek, más — építettörökség-védelmi — szemléletet képviselőknek. Most a főszerkesztőé a szó. A továbbiakban arra gondolunk, itt az első oldalon valljanak majd az épített környezet örökségéről, annak védelmével kapcsolatos gondolataikról a szerkesztőbizottság tagjai, szerzők, de az épített örökség tulajdonosai, használói is. Élj soká, Transsylvania Nostra! Greetings - Preambul - Köszöntő

Next