Új Tükör, 1988. január-március (25. évfolyam, 1-13. szám)

1988-01-31 / 5. szám

A­mikor kézbe vettem a lap ez évi első számát Mada­rász Petőfi-portréjával, ön­kéntelenül felnéztem az íróasztalom bal oldali falán függő felnagyított fényképre. Talán tizenöt évvel ezelőtt készült Segesvár mellett, az Ispánkútnál. Emlékszem, a helyszínre tartva, a kocsiban Illyés Gyula néhány mondata járt az eszemben: „(...) Elkerülhette volna a halált? Ady úgy ábrázolja Petőfit az utolsó perceiben, hogy befuthatott volna a kukoricásba, de azt egysze­riben a magyar életnek érzékelte, megállt, inkább a lándzsát válasz­totta. A kép hamis. Petőfi jó har­minc percet szaladt, mögötte a lán­­dzsás lovakkal, kánikulában, domb­nak fölfelé, ne vágjuk ki tudatunk­ból ezt a szörnyű filmet.” Román tolmácsom — a magyar irodalom külföldi barátja és fordí­tója, Veronica Birladeanu — megle­petést készített elő. Az út partjáról kibuggyanó forráskút vize mellett, szemközt a haragoszöld kukorica­­táblákkal, vagy tizenöt segesvári lány és fiú jött el beszélgetni a ma­gyar újságíróval. Kétlem, hogy a se­gesvári gimnazisták ismerték a fenti idézetet, mégis, körbemutatva a köl­tő halálát egykor szemlélő tájon, szinte szó szerint adták vissza Illyés szavait, ott az Ispánkút lassan csor­dogáló vize mellett. Miért említem a régi fényképhez kapcsolódva ezt a beszélgetést? Ta­lán csak azért, mert az akkori fia­talokban, akár Erdélyben, akár a Tiszaiháton — kik már a mai derék­had ezredeibe léptek — jó tanáraik és jó olvasmányaik segítségével ki­alakult az Ispánkút melletti tragikus halál. „A szörnyű film...” Mostanában viszont megújult egy múlt századi legenda. A lap is foglal­kozott vele. Petőfi szibériai hadifog­ságáról és haláláról van szó. A za­var késztet írásra. Nem lelem a fel­melegített történet mai indítékait. Az 1850—70-es évek először felbuk­kanó szibériai történetére még talá­lok magyarázatot. A levert nemzet nem akarta és nem tudta elhinni, hogy legnagyobb költőjét a kozák pika döfte át. Ámde most, az éppen nyugodtnak tévedésből sem mond­ható századunk végén, milyen kerék­re jár az az elme, amely újrakölti Petőfi haláláról a legendát? Nem tudok mit kezdeni az „Alekszandr Petőfi vengerszki poet” százéves tör­ténetével. Végül is arra a meggyőző­désre jutottam, hogy a szibériai megújult legenda gyökerénél egy or­dító félreértés található. Sietve meg­jegyzem — a vitapengék kirántásá­nak megelőzésére —, hogy semmifé­le dokumentumom az elméletem alá­támasztására nincsen. Csupán egy géphang birtokában vagyok. Két évvel ezelőtt egy 27 órás élet­rajzi interjút készítettem a magyar közelmúlt egyik legérdekesebb és legkalandosabb életű emberével, dr. Feri Sándorral. A Legfelsőbb Bíró­ság Elvi Tanácsának elnökeként vo­nult nyugdíjba. Kilencvenegy éves, szeretetre méltó „öregúr” volt, a szó nemes értelmében. Azt írom, hogy volt. Sajnos, közös munkánk befeje­zése után rövid idővel elhunyt. Ma­gas kora ellenére esze úgy vágott, mint a beretva. Adatai ellenőrizhe­tően, egytől egyig pontosak voltak. Testi kondícióját pedig megirigyel­hette volna bármelyik jó karban le­vő hatvanas. Halálával, azaz életé­vel ő is feliratkozott azok közé, kik­nek jussa van a magyar memoár­irodalomtól egy kései névsorolvasás­ra. A széles vállú, színjeles eredmény­nyel frissen maturált gyöngyösi diák 1914 júliusában került Buda­pestre jogásznak. Egy évig volt egye­temi polgár. 1915 tavaszán behívták a K. U. K. 38. gyalogezredébe. Tisz­ti iskolát nem végzett. Karpaszomá­­nyos, azaz tisztjelölt, tizedesként ke­rült az orosz frontra. Tíz hónapos tűzvonalbeli szolgálat után, éppen szabadságra készülődött, amikor be­ütött a Bruszilov-offenzíva. Ezer szám kerültek orosz hadifogságba. Azután a szokásos hadifogolysors kö­vetkezett. Szibéria, bányamunka, fa­­kitermelés, vasútépítés. Az 1917-es forradalmi változások után — már szabadon — Jekaterinburgba került. A fiatal Feri Sándor teljesen apoli­­tikus alkat volt. A véletlen játszott közre, hogy kapcsolatba került a bol­sevikokkal. Egy jómódú orvos csa­ládjánál nevelősködött. A várost megszállták Gajda tábornok cseh légionáriusai és a fehér csapatok. Fe­ri Sándort megkérte az orvoscsalád, hogy szöktessen ki két embert — kik házaspárnak mondták magukat — a városból. A hajdani karpaszomá­­nyos tizedes megtette, viszonozni akarta a befogadó család embersé­gét, hogy neki, a gyökértelen, ron­gyos, hadifogolynak kenyeret és me­leg szobát adtak. Történetes­en a „há­zaspár" a jekaterinburgi városi ille­gális bolsevik párt két vezetője volt. A fehérek kiverése­ után visszatér­tek az elmenekített­­pártvezetők. Fe­ri Sándor a barátjuk lett, és rövide­sen már a Vörös Hadsereg soraiban harcolt egészen a tífuszig. A városi kórházban a halálozási arány hetven­százalékos volt. 1920 januárjában, szerencséjére, élve lépett ki a kór­ház kapuján. Bolsevik barátjai se­gítségével mint lábadozót, Petro­­grádba helyezték, könnyű beosztás­ba. Hetekbe telt az út. Megérkezése után a volt osztrák—magyar nagy­­követség hajdani épületében „Grosz” elvtársnál jelentkezett. Dr. Feri Sán­dor csak 1979-ben, Borsányi György Kun Béla című könyvének egyik fo­tójáról tudta meg, hogy a hajdani „Grosz” elvtárs Huszti Ferenc ma­gyar forradalmárral azonos, kit Sztá­lin Kunnal egy időben végeztetett ki. Feri Sándor a Szmolnij őrségé­nek egyik egységparancsnoka lett. Látta Lenint, Trockijt, Buharint, Molotovot, Szverdlovot. Hol őrszolgálatban volt, hol Husz­­tinak segédkezett a legénységi állo­mányú magyar honvédek visszatele­pítésében. Életének egyik érdekes ta­lálkozásáról így beszélt: „A Szmolnij kapujában állandóan nagy volt a mozgás és a forgalom. Különféle hivatalokba igazítottuk el a messze földről érkezett embereket. Vitás ügyekben, ha én voltam az őrségparancsnok, döntenem kellett a bebocsátásukról. Egyik augusztusi délelőtt értem jött az egyik katona, hogy menjek, mert egy fura figura áll a kapu előtt. Rongyokba csavart lábú, koldus kinézetű, hosszú, fehér szakállas, vénséges vén muzsik állt odakint. Kérdezem, hogy mit akar. Azt vá­laszolta, hogy szeretne hazamenni. Mondtam neki: — Eredj csak bá­tyuska, ki tart vissza? Úgy nézett rám, mint aki már réges-régen meg­szokta, hogy sehol sem értik meg. Lassan felelte: — De én hadifogoly vagyok! Nem érted?! — Csodálkoz­tam: — Mi vagy te, bátyuska, hadifo­goly? — Az ... — bólintott — én ma­gyar honvéd voltam és 1849-ben es­tem orosz fogságba. No erre, még job­ban kikerekedett a szemem. Gondol­tam próbára teszem. Magyarul foly­tattam a kérdezősködést: — Azóta itt élsz mint hadifogoly? — Nem itt — mondta már kerékbe törve a magyar nyelvet —, Szibériában. Azután visszaváltott oroszra. — Hát te ma­gyar vagy? — érdeklődött. Bólintot­tam. — Ha magyar vagy, akkor biz­tosan hallottál az én unokabátyám­ról, Petőfi Sándorról? — Hallottam hát, de hát ő elesett... — És bizony szegény feje — helyeselt az aggas­tyán —, én is hallottam idekint... az anyáink voltak testvérek. Maris­ka néne volt a nagynéném. Amennyire kivettem az előadásá­ból, hat vagy hét évvel volt fiatalabb a költőnél. Kételkedtem, tovább faggattam. Mindent tudott a Petro­­vics családról, legalábbis annyit fel­tétlenül, amennyit én tudtam. Az öreg az erdélyi harcok idején ke­rült hadifogságba. Abban az időben persze nem járt még vonat. Gyalo­gosan terelték át a foglyokat a Kár­pátokon. Később az egyik trónko­­csira került hajtónak. Szerencsés volt, mert így, bár egy esztendő is eltelt, de élve érkezett meg Szibé­riába. Talán tíz esztendőn keresztül próbálkozott a hazatéréssel. Azután beletörődött a változtathatatlanba és ott maradt. Megházasodott, két lánya irdatlan távolságra ment férjhez, fe­lesége is meghalt. Húsz éven keresz­tül teljesen egyedül morzsolgattta napjait. Azután 1915-ben a kis tele­pülés közelébe magyar hadifogoly­­tábort építettek. A honvédek meg­érkezte után hívták az öreget tol­mácsnak. A magyar bakáktól érte­sült később arról is, hogy vége van a háborúnak, mehetnek haza. Ekkor határozta el, hogy a kedvező alkal­mat nem szalasztja el, és végre va­­lahára ő is hazatér, elvégre hadifo­goly. Megkapta a hivatalos papírt, mely igazolta hadifogoly mivoltát és azt is, hogy 71 évvel ezelőtt esett orosz fogságba. A többi magyarral együtt ült fel a vonatra, és így ju­tott el a Szmolnij kapujáig. Nekem azt mondta, hogy haza akar jutni, hogy hazai földbe temessék el. Fu­tólag még azt is említette, hogy Fél­egyházán még egy fél házrésze is van. Számon tartotta a jussát. Azután a mocskos condra helyett kerítettünk neki egy félig orosz, fé­lig magyar katonaruhát, és rendbe szedtük. Huszti Ferenc ellátta a ha­zatéréshez szükséges papírokkal. Pár nap múlva az öreg magyar mu­zsik a többiekkel együtt felszállt a hajóra és elindult utolsó útjára . .. hazafelé. Rövidesen én is útra kel­tem, és a csóti, majd a hajmáskéri szűrőtáborokon keresztül megérkez­tem szülővárosomba, Gyöngyösre, a m. kir. rendőri felügyeletbe. Talán egy esztendő múlva — újra az egyetemen — egy félegyházi kol­légától érdeklődtem a Petőfi-unoka­­testvérről. Az évfolyamtársam pár nap múlva meghozta a választ. Az aggastyán szerencsésen hazaérkezett. A hosszú utat még kibírta, de azt követően rövidesen meghalt.” Eddig tart a történet. Persze a dolgok igazában bárki kételkedhet. Én — mert más megoldást nem lá­tok —, s mert természetesen hiszek dr. Feri Sándor történetében, a ma­gyarázatot is ebben tejem meg az Alekszandr Petőfi legenda keletkezé­sére. Az unokatestvér hetven évig élt az irdatlan messzeségben. A kör­nyékbeliek tudták róla, hogy ma­gyar. Gyanítom azt is, hogy az öreg minden alkalommal elmondhatta, hogy kinek a közeli rokona. Azután az idő múlásával a rokonsági fok el­kopott és a Petőfi név maradt csu­pán, amit valamikor valaki meg- és feljegyzett. Állíthattak sírkövet is az unokatestvér elhalt feleségének maradványai fölé, s aki felállította a kidőlt fejfa pótlására a követ, an­nak már csak a Petőfi név maradt meg az emlékezetében. Lehet még százféle magyarázat is, de a szibériai Petőfi-legenda alapta­lanságáról, az unokatestvér történe­tét ismerve, bizonyos vagyok. Mindig is a legendák hazája vol­tunk és vagyunk, éppen ezért abban is bizonyos vagyok és hitem rá, hogy pár esztendő vagy hónap múltával újra megérkezik a soron következő legendánk KUBINYI FERENC Szibériai legenda Kucsmában dr. Feri Sándor. A felvétel 1920-ban készült

Next