Új Ludas Matyi, 1990 (1. évfolyam, 1-42. szám)
1990-05-23 / 11. szám
VAN VAGY NINCS TEJ? — A CSIHOLÓ SÉRÜLÉSTŐL A NAP ZSIGEREIIG — KÖLCSÖNÖZHETŐ PELENKA? — NE ÜLJÜNK REFRÉNBE!% * n " o cfs 0 ^ L/VaIUuUs\j A Herman’s Hermits híres száma, a No Milk Today után azt hallom a rádióban, hogy a szám magyar címe „az Omega együttes szellemes fordításában: „Nincs máma tej." Nos, a fordítás nem hogy nem szellemes, hanem egyenest csapnivaló. A No Milk Today-t ugyanis a lakók írják ki a tejesfiúnak, jelezni, hogy NEM KELL MA TEJ. (Méltóztassanak e fordításomat egyszersmind műfordításnak tekinteni.) A „nincs máma tej” hamisítatlan hiánygazdaság-szemléletű fordítás. Nyugaton semmi értelme sem volna, ott ugyanis mindig van tej. Hogy úgy mondjam, fölösen. Egyre többet hallom tévébenrádióban a „fran” szót. Svájci fran, francia fran, belga fran ... Kell-e mondanom (úgy látszik, kell), hogy e pénznem becsületes magyar neve frank? Még idejében szólok, mielőtt márka és font helyett is „Mark” és „paund” kezdene röpködni a hangszórókból. Imádom közíróink fentebb stíljét, amikor kiváltképp magasztosak iparkodnak lenni. Egyikük, teszem azt, ekként fejezi ki magát az Élet és Irodalom hasábjain, hogy aszongya: „A negyven év minden sérülése felhangokat csihol." Még be sem hegedt egészen a csiholó sérülés okozta olvasói sérülésem, amikor a cikkíró alábbi felhangjaihoz érek: „Mégsem tesz ez a pusztán ideális nyomaték kérdőjelet a materiális bizakodása (elbizakodása) mellé.” Nem csoda: nyomatékok, különösen a pusztán ideálisak, a legritkább esetben tesznek kérdőjelet, (el)bizakodás mellé meg pláne. „Bérliberó’’ — olvasom a Magyar Hírlapban. Ez, gondolom, valami kikölcsönözhető pelenka lehet. Amikor telement, visszavisszük a kölcsönzőbe! „Lehet ugyan még élni néhány bogáncsként makacs refrénnel" — áll a Népszabadság egyik cikkében. Hát lehetni lehet, csak arra ügyeljünk, hogy ilyen refrénbe még véletlenül se üljünk bele. „Húsvét-szigetelő” — olvasom, mi tagadás, az Új Ludasban. Kedves barátaim, ezek a Húsvét-szigetek mindösszesen egyen vannak... Tímár György Viszont az utolsók között vagyunk a termelés hatékonyságában. uaJUuU u UV-aÍU'^aÍI HOL TARTUNK MI, MAGYAROK. Elsők között vagyunk az egyre jutó adósságállományban. Elsők között vagyunk az alkoholizmus és az öngyilkosság terén ím Utolsók között vagyunk az egy főre jutó nemzeti jövedelemben. 113 Kilencven vetélytársnője előtt a szovjet Matatja. Oszmolovszkaja nyerte el Váméban a Duna-Völgyi népek szépségversenyén 11 fises Duna címet AP-Mtl Külföldi Képszerkesz (A Mai Napban találta Balázs-Piri Eszter) Ez óriási! Egy áruház, ahol nem csak hitelt, hanem munkavédelmi szakképzettséget is kapni. Azonkívül tűzvédelmi képesítés bő választékban! (A Népszabadság hirdetései közt észlelte Sándor Mari) Lett döntés a függetlenségről Lett döntés lett, lett függetlenség nem lett! (Az Új Dunántúli Naplóból merítette át. Szántó József, pécsi olvasónk) vásároltatnak hitelre a Budapest XVIII., XIX., XI., XII. és XIV.kerületében tokok, valamit azok, akik az Alsónémedi, a Tata, iletve a Hatvan és Vidéke Takarékszövetkezet működési területén laknak, tanikezhetnek. A hallgatók a munkavédelmi szakképzettséggel együtt középfokú tűzvédelmi képesítést is szereznek. Középfokog szakképesítő tagozatok Budapesten és kilenc megyeszékhelyen indulnak. Ezekre középiskolát végzettek jelentkkezhetnető hallgatónak. A szovjet láb tényleg szép és hosszú, ám az Duna völgye néhány lábbal odébb van.