Udvarhelyi Híradó, 2014. augusztus (25. évfolyam, 145-164. szám)

2014-08-01 / 145. szám

3 hónap 55 lej 6 hónap 110 lej 12 hónap 220 lej FIZESSEN ELŐ MOST! 1 hónap 20 lej UDVARHELYI Híradó Megjelenik munkanapokon. Kiadó: Udvarhelyi Híradó Kft. ISSN: 1844-430 X BRAT Lapunk eladási statisztikáit a Romániai Példányszám-auditáló Hivatal (BRAT) hitelesíti. Ügyvezető: Székely Róbert Tartalomigazgató: Szeszer-Nagy Róbert Főszerkesztő: Bálint István­­ Főszerkesztő-helyettes: Kovács Eszter­­ Szerkesztőségi tagok: Bálint Kinga Katalin, Fü­löp-Székely Botond, Jánosi András, Pál Gábor, Simó Márton, Szék­ely István, Veres Réka (aktuális) Zátyi Tibor (sport) Molnár Melinda (hit­vallás) Thomas Campean, Lukácsi Lehel (fotó) Sólyom Erika (olvasószerkesztő) Oláh István (korrektúra) Tördelőszerkesztők: Csáki Ferenc, Mihály Róbert, Szász Éva Apróhirdetés: Bálint Erika Reklám: Kovács Dénes ■ Az (X) szignóval ellátott szövegek fizetett reklámok, közlemények, і A megjelent írások nem feltétlenül a szerkesztőség véleményét tükrözik! і Szerkesztőségünk fenntartja a jogot, hogy a beérkezett levelek és másféle írások közléséről döntsön. і Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ELŐFIZETÉSEKÉRT HÍVJANAK! Az Udvarhelyi Híradóra előfizethet lapkihordóinknál és a szerkesztőségben. Ha a szerkesztőség telefonszámát, a 0266-218361-et tárcsázza, lapkihordóink felkeresik Önt otthonában, náluk megrendelheti lapunkat. 535600, Székelyudvarhely, Szentimre u.17.sz. Telefon: 0266-218 361 E-mail: uk@udvarhelyi-hirado.ro marketing@udvarhelyi-hirado.ro hirdetes@udvarhelyi-hirado.ro terjesztes@udvarhelyi-hirado.ro Fax:0266-218 340 Hirdetésfelvétel és terjesztés a fenti címen hétköznap 8-16 óra között. Honlap; www.udvarhelyi-hirado.ro Telefonszolgálat: 0266-218361 Észrevételét, panaszait, megjegyzéseit a szerkesztők fogadják hétfőtől csütörtökig 8-20, pénteken 8-16, vasárnap 14-20 óra között. Udvarhelyi Híradó , péntek-vasárnap, augusztus 1­3. Huszárok is voltak az ünnepségen Keresztúr Petőfijére emlékeztek 165 évvel ezelőtt költötte el utol­só vacsoráját Petőfi Sándor a székelykeresztúri Gyárfás-kúri­ában Varga Zsigmond vendége­ként. Korabeli dokumentumok alapján részletes leírás van ar­ról, hogy milyen lelkesedéssel fogadta az udvarhelyszéki város a költőt. Tegnap változatos mó­don emlékeztek Petőfire, aki in­dulása előtt megígérte, a csa­ta után visszatér Keresztúrra - nem tért vissza, de szelleme máig eleven maradt. VERES RÉKA H­ armadik alkalommal szervezték meg tegnap délelőtt a történelmi kerék­pártúrát Székelykeresztúr és Fehér­egyháza között. Mintegy negyven lelkes sze­mély vett részt az immár hagyományossá vált biciklis zarándoklaton, mely érintette a héjjasfalvi Zeyk Domokos-emlékművet, va­lamint az ispánkúti Petőfi-domborművet is. Nemes Sándor, a székelykeresztúri polgár­­mesteri hivatal munkatársa elmondta, ami­kor első alkalommal megszervezték a túrát, nem számítottak arra, hogy visszatérő prog­rampont lesz, azonban minden évben számos visszatérő részvevő van a zarándoklaton. Koszorúk a legendás sírnál A kerékpártúrát követően megkoszorúz­ták Petőfi egyetlen legendás sírját. Sándor­ Zsigmond Ibolya, a Molnár István Múzeum munkatársa lapunknak elmondta, hogy a legendás sírt a keresztúri lelkes hazaszere­tet hozta létre, azonban a negyvenes évek­ben egy amatőr magyarországi kutató fed­te fel, hogy az ott nyugvó személy idősebb volt, mint a 26 éves Petőfi. Bár jelenleg a sír üresen áll, mégis szellemi jelentősége van, hiszen világszerte ez az egyetlen olyan sír, amelyiken a költő neve szerepel - magya­rázta a kutató. Délután a főtéri Petőfi-szobor előtt tisz­telgett koszorúzással az ünneplő tömeg, majd a Polgári Fúvószenekar 1895 kíséreté­ben a Gyárfás-kúriához vonultak, ahol utol­só estjét töltötte a költő a helyiek meghívá­sára. Idén huszárok jelenlétével tették szí­nesebbé a keresztúri ünnepséget. A Gyár­fás-kúriánál Rafai Emil, Székelykeresztúr polgármestere, valamint az ünnepség dísz­vendége Halász János, Magyarország Em­beri Erőforrások Minisztériumának kultú­ráért felelős államtitkára tisztelegett a köl­tő emléke előtt. Az Orbán Balázs Gimnázi­um diákjai irodalmi összeállítással, a Pol­gári Fúvószenekar 1895 pedig zenével tette gazdagabbá az emlékműsort. 165 évvel ez­előtt, vélhetően a megemlékezés időpont­jában vesztette életét a fiatal költő, Sán­­dor-Zsigmond Ibolya szerint délután öt óra­kor a csatatéren már menekültek a Bem tá­bornok vezette magyar csapatok. Még mindig él Petőfi emléke Kevés olyan helyen született annyi legen­da Petőfiről, mint Keresztúron, aki rövid hu­szonhat éve alatt csupán néhányszor for­dult meg a városban - magyarázta a muze­ológus, aki tisztázta, hogy bár a szájhagyo­mány útján sok elem teszi színesebbé a köl­tő ott töltött óráit, megcáfolhatatlan, hogy lel­kesedéssel fogadták őt a keresztúriak. Meg­tudtuk, pontos leírás van a költő utolsó tizen­négy órájáról, hiszen a huszadik század ele­jén megalakult keresztúri Székely Társaság az akkor még élő szemtanúk tapasztalatai alapján a legapróbb részleteket is lejegyez­te, így tudni, hogy egy vitorlavászonból ké­szült blúzt, mellényt és nadrágot, valamint egy szürke köpenyt viselt, fején egyszerű ka­tonatiszti sapka volt, vállán pedig egy szíjon függő sárga bőrtáska lógott. A tanúvallomá­sok alapján összeállított leírásokat a kora­beli sajtó, így a Vasárnapi Újság, a Pásztor­tűz és az Ellenzék is publikálta. Emellett a Petőfit vendéglátó családfő, Varga Zsigmond levélben írta le a Gyárfás-kúriában töltött estét, amelyben megjegyezte, hogy a vacso­ra után a kertbe vonultak, a mára már híres körtefa alatti padra, és meglepetésként érte a költőt, hogy a vendégek Petőfi dalait énekel­ték. A költő az éjszakát a Szakáll János-féle vendéglőben - akkor a legelőkelőbb helyiség­ben - tisztekkel töltötte, muzsikát hallgatva és beszélgetve.­­ A sír üres, de a legenda él OLÁH ISTVÁNTorzszülöttek Szeretek a régi városban csavarogni. Amilyen kicsi immár, annál hangulato­sabb. A Kút utca, a Szentimre, lennebb a Vár utca, s ami nemcsak az utcaképért, de nevéért is roppant rokonszenves, a Sarkantyú utca, ha pedig azt akarom, hogy Udvarhely kisiparos múltjára em­lékeztessen valami, ott a Szűcs udvar... Kisiparra jött a nagyipar s az utcanevek is valami torz tömegtermelés áldozatá­ul estek. Megjelent a Lakatosok, Fazeka­sok, Építők, Téglavetők, Kovácsok, Cé­hek, Szabók utca, így. De hát épp az a pláne az egészben, hogy nagyipari tech­nológiával épültek a lakónegyedek, de ebben­ abban csak a város céhes múlt­jára akartak emlékeztetni a névadók. Azért foglalkoztat változatlanul ez az egész, mert új utcanévtáblákkal lát­ták el az útkereszteződéseket, ami jó, viszont maga az utcanév fölöttébb ki­fogásolható, az egykori városgazdák ugyanis a magyar beszéd, a magyar nyelv egyik alapszabályát rúgták falba, s azóta sincs senki, hogy helyrehozza a baklövést (­rúgást). Ha az utca a fásoké például, akkor az a Fások utcája. S így tovább. Lehetne egyes számban is: Ko­vács vagy Szabó utca. Harmadik meg­oldás nincs, az ugyanis nem megoldás. Egyszer szóvá tettem egy városrendé­szeti szakemberrel beszélgetve ezt a halmozott magyartalanságot, aki így okoskodott: azért nem mondjuk ki áper­­tén, hogy ez az utca a lakatosoké (és a Lakatosok utcára bökött), mert manap­ság távolról sem azok lakják, akikre az utcanév utal. Főnök úr, válaszoltam er­re, akkor azt is jó lenne megnézni, hogy hány szűcs lakik a Szűcs udvarban. És - lebbentettem meg kelet-európai, ámde felületes tájékozottságomat - a prágai aranyművesek is elköltöztek középkori sikátorukból a Vencel térre, láttam kései leszármazottaikat. De a személyazonos­sági... folytatta az illető, ha mi most ma­­cerálni kezdjük az utcaneveket, akkor polgártársaink minden írott dokumen­tumát, a személyazonosságitól az oltá­si bizonylatig cserélni kell. Stop, mond­tam erre, a hivatalos papírokon minden­ütt románul jelennek meg a törzsada­tok, ez különben sem olyan, mint a Hu­nyadi utca újraszámozása, amit a város­háza a lakók költségén akar megcsinál­ni. Egyéb érvek híján elköszöntünk egy­mástól. A legutóbbi utcanévtáblákról legfönnebb még csak annyit, hogy eset­leg ellopják valakik egy holdvilágtalan éjszakán. Elrettentő példa gyanánt. A Dózsa György és Eminescu utca keresz­teződésénél ott a mutatós tábla, még­pedig két nyelven, bár sem a családnév, sem pedig a keresztnév le nem fordít­ható egy civilizált országban. Ezt Ver­ne Gyula idején még a magyarok se tudták, csak később kezdtük el olvasni Jules Verne regényeit - magyarul. Szé­kely Dózsa György neve úgy jelenik meg a „székely anyavárosban", ahogyan Ma­rosvásárhelyen is (Gheorghe Doja), ott viszont jól tudjuk, miért. Abban a város­ban a Kossuth utcának is egykettőre kaptak román megfelelőt (Călărașilor), és hiába harcol a város magyarsága, hogy Kossuth - Kossuth maradjon. Mit mondjak, nálunk is van egy Kossuth ut­ca... ■ r~^j­oo -a c­r~~-r AKTUÁLIS

Next