Új írás, 1976. július-december (16. évfolyam, 7-12. szám)

1976-08-01 / 8. szám - Észak-amerikai indián népköltészet (Oravecz Imre fordításai és bevezetője)

XIPE TOTEC-hez (azték) kiittad az éjt, most mért rejtezel oltsd magadra arany palástod, öltözz esőbe istenem vagy, vized drágakő-ajándék hull az öntözőcsatornákba s zöldre festi a hegyek füvét a nap elhagyott, csúszva távozott, akár a kígyó, nem halok meg, zsenge kukoricabajusz vagyok szívem mint a smaragd, aranyra vágyom szívem újraéled, megérik a férfi s megszületik a harc ura istenem vagy, adj hát bőven kukoricát zsenge kukoricabajusz előtted didergek a szélben reád tekintek s hozzád imádkozom hegyeidnek fordulva szívem újraéled megérik a férfi s megszületik a harc ura A felavatott dala (hu/csol) a kék lépcsőn az égbe felkapaszkodtam hol nyílnak a rózsák hol beszélnek a rózsák oda felkapaszkodtam de semmit sem hallottam nem volt ott mit hallani csak a csendet hallottam hol énekelnek a rózsák hol várnak az istenek oda felkapaszkodtam a kék lépcsőn az égbe fel de semmit sem hallottam nem volt ott mit hallani csak a csendet csak a csendet hallottam

Next