Uj Kelet, 1921. november (4. évfolyam, 239-263. szám)

1921-11-01 / 239. szám

é­ gü­nk, hogy szövetségeseinkkel bizonyos bizto­­sítékokban állapodjunk meg, amelyek nemzeti érdekeinket, határaink tartós békéjét megóv­hatják. Minden igyekezetünkkel rajta vagyunk, hogy hozzájáruljunk a kérdés békés megol­dásához, de szükség esetén nem riadnak vissza a leg­­szélsőbb eszközök alkalma­­zásától sem. Utána felszólaltak az egyes pártok ve­zetői és kijelentették, hogy helyeslik a kor­mány lemondását. Sándor szerb király egyéb­ként tegnap inkognitóban Belgrádba utazott. Jugoszlávia a magyarországi határt az egész vonalon harcszerűen megerősítette. Minden­nemű közlekedés a határon megszűnt. A helyzet rendkívül komollyá és bonyolulttá vált szállal, hogy Károly vonakodik a magyar trónról lemondani. A magyar alkotmány szerint Szent István koronájának viselőjét nem lehet a trónra való igényétől és jogosultságától el­ütni. Csernoch hercegprímás látogatása a királyi párnál Tihanyban teljesen eredmény­­telenül végződött. Károly a leghatározottabban kijelentette, hogy­­ a magyar trónra való igényét fen­tartja és azt érvényesíteni akarja. A magyar kormányra nézve nem marad más útt hátra, mint össze­hivatni a nemzetgyűlést az alkotmány meg­­másítása végett. Ennek azonban súlyos a­ka­­dálya a legitimista képviselők többsége, akinek élére most a letartóztatott Andrássy Gyula helyett Apponyi Albert állott. A kiasztant budapesti képviselői ki­derítő jelentést küldtek a kormányhoz arról, hogy a magyar kormány széles­­kicsl mozgósítási intézkedé­­seket tett. A sorozások és behívások gyorsan folynak. A nemzeti hadsereg számára elrendelték az aut­ómobilok,­­ lovak, vaarvassnarhák és jár­­■ évek rekustrálását. A határok mentén s csapatok erőteljes moz­golódása, az ország belsejébe nagy csapat­eltolódások észlelhetők. A csehszlovák ju­goszláv határon tekintélyes magyar haderők vonulnak fel . A kisgazdapárti képviselőktől szivárgott­­ ki az a hír, hogy Károly előkirályt fel akar­ták gyilkolni. Amikor Károlyt még a tatai kastélyban őrizték, Francia• Kiss Mihály, az orgovátiyi Qo­­­mel-boncsolás Írta: UdvAr­i Péter A vézn* szomorú Stopper bordót csúsz-­­­tatott fakorcsolyán a szekérbe. Stopper a sze-­­­kér előtt állt és dirigálta a kocsisokat. Stop­­­perné a kocsisok előtt állt és az urát dirigálta.­­ A hordó, amely nagyon nagy volt, de olyan­­ üres, mint egy vidéki koponya, nem tudta, miért kell neki felcsúszni­­i korcsolyán, mikor le is csúszhat róla. Ennélfogva lecsúszott, Stopper és Stopperné között egy kicsit csovázott, végre elhatározta magát, erélyes nekilódulással maga alá gyűrte Stoppert és megmányk­olta. Stoppierné olyan fehér lett, mint a fal. ן A következő rémgondolatok fojtogatták: a hordó tele lehetett volna; a hordó ő reá gurulhatott volna ;­­ a hordó S­toppert agyonzúzhatta volna, — Stopper — szólt az urához — a jó isten ránk nézett. — Igen — mondta Stopper és csuklóit az ijedtségtől — a hordó meg össze is lapít­hatott volna. — Pénzé — csattant fel Stopperné — te csak magadra gondolsz. Én rám nem gon­­dolsz. Arra nem gondolsz, hogy a hordó én­­ rám is gurulhatott volna. Stopper szégyenkezve bevallotta, hogy a hordó ezt is megtehette volna. — Csak hogy belátod — fanyszkodott Stopperné. — A legnagyobb reszeneteim­en voltam, de a jó isten rám nézett Stopper, szombaton elmegy a templomba gojmel-ken­­csolátra. Stopper belátta, hogy az isten csodát művelt ez alkalommal, mert a hordó a felesé­­gét gyűrhette volna maga alá, de hál' istennek, csak az ő bordáit ropogtatta meg. — Stopper — aggódott az asszony — a templomban meg azt hiszik, hogy׳ ,magad miatt henctolsz. — Igen a templomban azt hihetik. — Hát ez egy supertinencia volna ő tőlük. P­rsze, Null Ait­rné azt hiszi, hogy te is olyan önző vagy, mint amilyen az az ökör Null Aiter. Hát tudod mit? Az embereket meghívod sateszadeszre és itt elmondod az esetet. . — És mit fogsz adni nekik ? — Egy nagy nyavalyát. Meg­zabáltatom őket. Null istenre örülhet, hogy megpukk­olhat az irigységtől. A szomorú Stopper hosszú m­gfontolás után úgy vélte, hogy a dolog elrendezhető. — Egy fenét — mérgelődött Stopperné. — Hiszen te még hebegni se tudsz. Hanem a Kleinmann ur ír neked egy szép tesztot és te azt elszavalod. — Jó lesz — bólingatott Stopper. — Nagyon jó lesz. — De hallod-e, diszkréten csináld azt azzal a Kleinmannal. Nem kell őt beavatni a családi titokba. Úgy beszélj vele, hogy így־ úgy, te magad is megcsin­­imilnád, h­a hát istenem, azért tart tanítót az ere­jér. Stopper megnyugtatta, csak bízza rá, ravaszul fogja csinálni. Hát ravaszul csinálta. — Kleinmann ura— szólt bizalmasan a tanítóhoz — kegyed tudja, hogy a hordó rám gurult. Kegyed azt is tudja, hogy a hordó majdnem a feleségemre gurult. A feleségem ennek a katasztrófának az örömére egy sale- szüdes־׳­-bankettet rendez szombaton és azt akarja, hogy én mondjak egy szónoklatot. Mit szól ehhez Klei­n­man­n ur ? Kleinmann a tervet helyeselte. . — Örvendek, hogy kegyed is ezen a né­zeten van. Hát a feleségem azt gondolja, hogy — várjon, megmondom kegyednek, hogy én mit gondolok. Hát én nem gondolok semmit. — Ez a legjobb — vélte Kleinmann úr.­­• Örvendek, hogy kegyed is ezen a né­zeten van. Hát legjobb lesz, ha kegyed ír ne­­kem egy szép szónoklatot és én majd elszó­nokolom. De tudja, egy szép rikatót. A szomorú Stopper a kezeit dörzsölte. Ezt ravaszul csinálta. Kérem vegye bele Berelet is. Meg a te■­leségem tatáját is, aki Miskolcon egy nagyon előkelő pénzbeszedő volt. Aztán a feleségem húgát is, aki hektikában halt meg fiatalon. Aztán legyen benne ilyesmi, hogy a gondvise­lés, meg a haza meg ilyesmi Aztán egy-két pószuk a bibliából és Goethéből meg az ide­­gen szótárból Tudja, imponálni akarunk, Kedd, 1931. november 1., IV. 6rt., 380. 1a. UJ HELFT gyilkosságok egyik tettese hatvan emberrel megtámadta a kastélyt. Francia-Kissnek az volt a terve, hogy embereivel a királyt­ól Zitát meggyilkoja. A kastélyt egy század katona őrizte, akik előtt Francia-Kissék meghátráltak. A merényletet Francia• Kissék meg akarták ismételni de közben az exkirályt hirtelen Tihanyra szállították s igy ez a tervük is meghiúsult (Budapest, október 31.) A Nemzeti Mú­­zeom előcsarnokából tegnap temették el nagy gyászpompával a kamaraerdői és budaörsi harcok áldozatait. Kilenc keresztény koporsója mellett állott egy zsidó kormánykatona egy­­­serű­ koporsója is. A budaörsi harcokban esett el Kleiss Imre zsidó főiskolai hallgató. B­asnur Kiáss főrabbi nyugalomba vonul — Az új Kelet b­ócsitójsttól — A kolozsvári zsidó ortodox hitközség kép­­viselőtestülete tegnap délután ülést tartott a község székházában, ahol a tárgyalandó ügyek fontosságára való tekintettel a képviselőtestület tagjai szokatlan nagy számban­ jelentek meg. Az első tárgy Hirsch Ödön elparentálása volt. Bergner Mór elnök meleg ■zavakkal búcsúz­tatta Hirsch Ödönt, aki mindenkor buzgón (­) áldozatkészen vett részt a közügyek intézé­­sében. ז Ezután Glasner Mása főrabbi b­adványát tárgyalták. A főrabbi nyugalomba vonulását kéri és hogy helyébe Akiba fiát alkalmazza a község. A főrabbi, aki negyvennégy éve áll a hitközség szolgálatában és teljes fizetését igé­nyelheti, nyugalomba vonulása esetén fia ja­vára lemond nyugdíjáról. A tárgyhoz hozzá­szólott Parks, Simon, Rosenberg R ׳ ni és Ri­mceri Jakab A szónokok meleg szava­kal méltatták az ősz pap érdemeit és Gesner Aki­­bának a fontos állásra való rátermattségét. Ri­móczi J­ikab indítványára a képviselőtestület egyhangúlag határozta el a főrabbi kívánsága teljesítését. A határozatot még a közgyűlésnek kell jóváhagyna,­ de tekintve a főrabbi nép­szerűségét — az eredmény kétségtelenül itt is ugyanaz lesz, mint a képviselőtestületnél. A harmadik tárgy a *Bet Áron* ima­egyesület telek vásárlása volt, utána az egyle­­tek bejelentési kötelezettségét tárgyalták. Utol­sónak az ujonan *ilmazott mélázók s­ükség lakásokban való elhelyezését tárgyalták. Az ülés után * képviselőtestület szon tagjai, akik egyúttal egyes imah­szai elöljárói, testületileg keresték föl a főrabbit és fiát, akit meleg rokonszenvel üdvözöltek. Briand Washingtonba utazott A birodalmi gyűlés bizalmat ala-­l­vazott a Wirth korménynak — Qua­naris tárgyal lord Curzonnal és della Torettával — Az Új Kelet tudósitól«« — Berlin, okt 80. Az új Wirth-kormánynak­­ bizalmat szavazott a birodalmi pártok többsége. A kormány munkaprogramját tehát, amelyben a felsősziléziai határozatok végrehajtása is beon szerepel, a parlamenti pár­t­ok elfogadták. A szavazásnál 132 szavazattal 23-al szemben járultak hozzá Wirth politikai terveihez. A szavazásban kilenc képviselő nem vett részt, 96 képviselő nem volt jelen a birodalmi gyű­­­­lésen. A jóvátételi tárca még nincs betöltve, s Wirth most tárgyal Rathenaual, hogy vállalja ismét ezt a megbizottást. A német kormány már kinevezte azokat a megbízottait, akik a f­isosziléziai német lengyel határmegállapító bizottságban fognak rész­tvenni. Ezek Potewitz és Treutler. Néhány nap rontva fogják megtartani a washingtoni leszerelési konferenciát. Francia­­országot a tárgyalásokon Briand, miniszter­elnök fogja képviselni, ak­i már hajóra is szállt. A francia sajtó Briand utazásával kapcs­­lata­s­ban azt írja, hogy a franca miniszterelnök Franciaország bizalmát viszi magával és rá­­­ mutat arra, ha a konferencia el tudja oszlatni Franciaország aggodalmait, senki nem fogja őszintébben kizánni a bék­ét, mint a francia nép. Az amerikai sajtó Franciaország és Amerikai őszinte barátságáról ír. A lapok azt írják, hogy a konferenciának gondoskodnia kell Franciaország biztonságáról és garanciákat kell adnia a­rra, hogy veszély nélkül redukál­hassa fegyverkezési kétségeit. A washingtoni japán delegáció egyik tagja kij­­entette, hogy ׳ Japán magatartása be fogja bizony­tani, Japán , őszinte híve a békének. Gunaris görög mini­s­ztere­lnök, miután Parisban befejezte Brianddn­l a megbeszéléseit, Londonba utazott, ahol 10׳־ d Curzon angol kül­­ügyminiszterrel tárgyalt. Eddig kétizben foly­tatott megbeszélést Curzonnal, akivel ismertette a görög kormány álláspontját és békefeltételeit. A görög miniszterel­nök Londonból Rómába megy és ha delik. Torendival is megállapodásra jutott, foglalja össze a görög békejavaslatot A nacionalisták szintén tárgyal­ak Angliával, Franciaországgal és Olaszorszá­ggal. A ken­a­­listák követelik Kisázsia és Tracia kiürítését és a görögök által elpa­ru­lott területek helyre­állítását. — --------י------ י י !י ------ן—ידחי!—״י־—׳־ - -- *• -־־

Next