Uj Kelet, 1955. április (36. évfolyam, 2026-2048. szám)

1955-04-19 / 2039. szám

Kállay Miklós emlékiratai HAIFA! JEGYZETEK Kállay Miklós emlékira­­tai, amelyekből folytatóla­­gosan néhány jellegzetes szemelvényt fogunk ismer­­tetni e lap hasábjain, több szempontból is igényt tart­­hat a magyar-zsidó olvasó érdeklődésére.. A több, mint 500 oldalra terjedő könyv, amely néhány hónappal ez­­előtt a new-yorki Columbia egyetem kiadásában látott napvilágot, először nyújt átfogó, érthető és nagy ösz­­szefüggéseiben megbízható, ha nem is minden részleté­­ben pontos képet arról, mi történt Magyarországon és Magyarországgal 1942-44 kö­­zött, tehát abban a két esz­­tendőben, amelyek eldöntöt­­ték és megpecsételték Ma­­gyarország, a magyar ural­­kodó osztály és vele együtt a magyar zsidóság sorsát. O. A. McCartney, az oxfor­­di egyetem tanára és An­­glia vezető magyar szakér­­t 10­0, akinek bölcs politikai kommentárjaira még élén­­ken emlékezni fognak az angol rádió magyar nyelvű adásainak hallgatói, mé­­lyenjáró, alapos előszavá­­ban megállapítja, hogy Kál­­lay könyve ״ elsőrendű fon­­tosságú dokumentuma a második világháború törté­­nelmi irodalmának.” A könyv: apológia és egy­­ben vádirat. Közel száz ol­­dalt szentel Kállay Miklós annak illusztrálására és bi­­zonyítására mi mindent tett ő és kormánya annak érdekében, hogy megóvja a magyar zsidóságot a pusz­­tulástól. Külön fejezetet szentel a szomszédos álla­­mokból, főleg Lengyelor­­szágból és Szlovákiából Ma­­gyarországra menekült zsi­­dók és német-ellenes ele­­mek (lengyelek, szövetséges hadifoglyok, stb.) kérdésé­­nek. A nürnbergi tárgyalá­­sok során napvilágra került német hivatalos dokumen­­tumok megerősítik Kállay állítását, hogy 1939-től kezd­­ve, de különösképen 1942 közepétől a német külügy­­minisztérium egyre fokozó­­dó türelmetlenséggel és éles­­séggel követelte a magyar kormánytól drasztikus zsi­­dó­ellenes intézkedések be­­vezetését, majd Lengyelor­­szágba való deportálását. A külső nyomást kiegészítet­­te a magyar jobboldal ak­­ciója, amelyről nehezen le­­het megállapítani, hogy in­­káb­b hitt-e a németek vég­­ső győzelmében, mint a­­mennyire vágyott a ma­­gyarországi zsidók vagyo­­nára és pozíciójára. Ez a jobboldal nem szorítkozott Szálas­ és Imréd­ híveire. Kállay saját pártján belül állandó bírálat és támadá­­sok középpontja volt a zsi­­dó kérdésben tanúsított ״ en­­gedékeny" magatartása mi­­att. A véráldozatot, ame­­lyet a magyar zsidóság 1941-es deportálással, az új­­vidéki vérengzés során és különösképen a munkaszol­­gálatban hozott, a külön­­böző zsidó törvények nyo­­mén elszenvedett anyagi veszteségeket és jogfosztá­­sokat keveselte a csoport, írtat Dr. Kasztner Rezső amely sajátos módon annál hangosabb és izgágább lett, minél világosabban bonta­­kozott ki a láthatáron a náci Németország bukása. * Kállay maga azt állítja, hogy kezdettől fogva nem voltak kételyei a háború kimenetele iránt. ״ Csehszlovákia és Len­­gyelország lerohanása óta egy pillanatig sem kételked­­tem abban, hogy a német agressziók az egész világot Hitler ellen fogják fordí­­tani és hogy veresége el­kerülhetetlen. De még ezt megelőzőleg sem hittem, hogy a nemzeti szocialista rendszer fenntarthatja ön­­magát Európában.” E hitvallás után Kállay Miklós igyekszik rövid tör­­ténelmi visszapillantás ke­­retében érthetővé tenni me­­lyek voltak az erők, ténye­­zők , körülmények, amelyek a világszemléletében, gaz­­dasági és osztályérdekeiben a Nyugat felé pillantó ma­­gyar vezetőket arra kény­­szerítették, hogy az euró­­pai válság bizonyos fázisá­­ban Németországgal társul­­janak. Legfőbb mozzanat ebben a koordinátában: a trianoni béke és annak re­­víziójára irányuló törekvés, amellyel szemben Francia­­ország, Anglia és Amerika úgyszólván semmi megér­­tést nem tanúsítottak. Ez­­zel magyarázza McCartney professzor is, hogy Bárdossy László, aki hivatásos diplo­­mata volt, nyugati kultúrá­­jú és beállítottságú ember, különösebb pártpolitikai, vagy ideológiai kötöttségek nélkül. Teleky Pál öngyil­­kossága után hatalomra ke­­rülve nemcsak, hogy hábo­­rúba sodorta Magyarorszá­­got a Szovjetunió, majd ké­­sőbb Amerika ellen, de bel­­politikailag is a jobboldal­­lal kezdett lepaktálni és a magyar zsidóság deportálá­­sát javasolta Horthynak. A kormányzó, aki Magyaror­­szágon talán egyedül fogta fel a tengeri hatalom jelen­­tőségét és aki fokozódó nyugtalansággal figyelte Bárdossy „elhajlását”. 1942 március 10-én végülis rö­­vid úton menesztette és Kállay Miklóst állította he­­lyébe a kormány élére. Az új miniszterelnök udvarias­­sági látogatást tett kido­­bott elődjénél. A találkozás drámai légkörben folyt le és az amit Bárdossy a Kál­­lay fejéhez vág, jellegzete­­sen világítja meg Magyar­­ország akkori politikai ve­­zetésének egész probléma­­tikáját. — Katasztrófába fogod vezetni az országot. Min­­denki tudja, hogy németel­­lenes vagy, szövetségespárti és nem vagy antiszemita. Szaladni fogsz az angolok után, de sohasem fogod el­­érni őket, ahogy sem Beth­­len, sem senki más nem ér­­te el ők lekötötték magu­­kat a mi ellenségeinkhez az oroszokhoz és a Kis Ea­­tente-hoz. El fogod veszíte­­ni Németország barátságát és Magyarország egyedül marad. Nem lehet változ­­tatni a tényen, hogy ha Németország elveszti a há­­borút, mi a legyőzött ellen­­ségek sorában fogunk vé­­gezni. Ez már az első világ­­háborúban és Trianonnál eldőlt. * A történelmi Magyaror­szág területének nem egé­­szen harminc százaléka és lakosságának mintegy 35 százaléka maradt meg Ma­­gyarország számára a tri­­anoni operáció után. Mint­­hogy a Kis Entente, a Nyu­­gat támogatásával, még egy részleges revízió gon­­dolatát is elvetette s mint­­hogy Magyarország nem gondolhatott arra, hogy fegyverrel hódítsa vissza az elvesztett területeket, ha­­bozva és fenntartásokkal bár, de felsorakozott a revizionista Németország mellé, különösképen attól kezdve, hogy Mussolini a magyar aspiráció protekto­­ra is a német utasítások­­hoz idomította politikáját. Ezzel szemben Magyaror­­szág nem volt hajlandó fegyveres támogatást ígérni Németországnak München előtt a Csehszlovákiával való konfliktus esetére és nemcsak, hogy nem vett részt Lengyelország meg­­támadásában, de ellenkező­­leg tízezrével fogadta be a lengyel katonákat és mene­­külteket. Teleky Pál az­­iránt tapogatózott Ciano­­nál, vájjon nem lehetne-e valamilyen olasz herceget ültetni Magyarország trón­­jára. így próbált Magyarország függetlensége védelmében Németországgal szemben az olaszoknál keresni védel­­met, mint ahogy később a világháború kellős közepén az angoloknál és amerikai­­aknál igyekezett oltalmat találni azoknak szövetsége­­sével, az oroszokkal szem­­ben. Mert a revizionizmus mellett az „ellenforradal­­miság”, azaz a bolsevizmus gyűlölete és az attól való páni félelem volt az, amely a magyar uralkodó osztály és a magyar polgárság szemléletét dominálta. En­­nek jegyében és reményé­­ben adta át a hatalmat Horthy Kállaynak 1942 ta­­vaszán. ״ Az nem lehetséges — mondotta Horthy Kállay­nak — hogy Németor­szág veresége után az oroszokat beengedjék Eu­rópába”. Ez a feltevés volt az ér­zelmi ideológiai alapja a „Kállay kettős”-nek. Az il­­lúzió, hogy Anglia és Ame­­rika végső fokon rossz né­­ven venné Magyarországtól a Szovjetunió elleni hábo­­rúban való részvételét. A csalfa remény, hogy Ma­­gyarország határán egy adott pillanatban angol és amerikai csapatok jelen­­nek meg elkergetvén a né­­meteket, megoltalmazván az országot az orosz meg­­szállás elől és lehetővé té­­ve a feudális-konzervatív­­liberális magyar uralkodó osztálynak, hogy folytassa ott, ahol századokkal az­­előtt elkezdte, anélkül, hogy alaposan és eleget ta­­nult volna a történelem leckéiből. Ez a világ omlott össze 1944 március 19-én, amikor a német megszálló seregek megérkeztek Budapestre. * Kállay Miklós először közli részletesen a tárgyat Az idei pészáchi turista­­forgalom — mint ismere­­tes — megdöntött minden eddigi rekordot. A széderes­­ti terminusra hajó vagy re­­pülőgépjegyet egész Euró­­pában nem lehetett kapni és az Izraelbe készülő gya­­nútlan turisták százait ez évben először fogadták az utazási irodák a ״ Sorry, — minden hely foglalt" udva­­riasan elutasító válaszával, sis bár tucatszámra állítot­­ták be a különjáratokat, a rendelkezésre álló repülőgép állomány nem győzte az igényeket. G. I. és neje, phi­­ladelphiai házaspár, akik, mint oly sokan mások, hely­­szűke miatt csak a széder után érkeztek Izraelbe, me­­sélik, hogy Rómából napo­­kon át ostromolták hiába az olasz, svájci és francia utazási irodákat Végül is, más megoldás híján, beér­­ték két „h­ol­hamved” jegy­­gyel. A legérdekesebb a do­­logban, hogy elutazásuk előtt néhány órával egy is­­merős bostoni családba bot­­lottak, akik tanácstalanul ténferegtek a papoktól és zarándokoktól hemzsegő, tömjénfüstös, húsvéti han­­gulatú Rómában. — Jöjjenek velünk, tölt­­sék a week-endet Izraelben, — javasolta a philadelphiai hitsorsos. A bostoniaknak tetszett az ötlet. — Good idea, mondta a családfő, majd le­­telefonált a hotelportásnak: ״ Tartsa fenn a szobákat és a postát, — week-endre Iz­­raelbe megyünk!" Külföldi idegenforgalmi közegeink figyelmébe. A „Töltse week-endjét Izrael­­ben” jelszó talán nem is lenne olyan rossz. A tradicionális szederes­­ték évezredes történelmében aligha volt rá példa, hogy másokat, amelyeket Magyar­­ország az angolszászokkal folytatott a kulisszák mö­­gött. Az emigráns lengyel kormány útján Kállay már 1942 nyarán felvette a kap­­csolatot az angolokkal és Frey András, a Magyar Nemzet külpolitikai szer­­kesztője, Kállay és Szom­­bathelyi vezérkari főnök megizásából 1943 januárjá­­ban Isztambulba utazva a következő hivatalos közlést tette az angoloknak: 1. Magyarország nem fog ellenállást tanúsítani, angol, amerikai, vagy lengyel csa­­patokkal szemben. 2. Magyarország hajlandó elvben arra, hogy tényle­­ges tevékenységbe kezdjen a németek ellen, ha erre vo­­natkozó gyakorlati terv a szövetséges hadseregekkel kidolgozható. 3. Az ajánlat célja nem az, hogy megmentse a ma­­gyar uralkodó rendszert, hanem, hogy a magyar nép érdekeit szolgálja. A magyar kapitulációs ajánlat Roosevelt és Chur­­chill québeci tanácskozása elé került és 1943 szeptem­­ber 9-én Sir Hugh Knoth­­bull-Hugesson, Nagybritan­­nia ankarai nagykövete kö­­zölte a magyar kormány megbízottjával, hogy a ka­­pitulációs ajánlatot elfogad­­ták. Kállay nem indoko­­latlan büszkeséggel állapít­­ja meg, hogy eképen Ma­­gyarország volt a német érdekszféra első állama, a­­mely behódolt a Szövetség 42 „galach” kövesse, könyv­­vel a kezében a Hagada ősi, arameus szövegét és ürítse fenékig ״ kóser­ló poszáchá borral töltött po­­harát az egyiptomi kivonu­­lás emlékére. Pontosan ez történt pedig a haifai Zion szálló széderestjén, mikor­­is a hotelben tartózkodó francia zarándokcsoport, a zsoltárok hallatára csönd­­ben és áhitatosan helyet­­foglalt az óriási étterem egyik szögletében. Kérésük­­re az igazgatóság mindegyi­­küknek egy-egy Hagadát nyújtott át s az Istent más­­ként tisztelő papok a beava­­tottak lelkesedésével követ­­ték a szertartás menetét. Megköszönve az igazgató­­ság figyelmességét, a zarán­­dokcsoport vezetője kijelen­­tette: ״ Csodálatosan szép est volt. Legközelebbi pré­­dikációmnak ez lesz a té­­mája." * ״... Haifa Izráel legbarát­­ságosabb városa, kedvenc üdülőhelye, ahol az arany­­sárga tengerpart csábítóan hűs vizek mentén sütkére­­zik. Ez az a város, ahol a fényűző villáktól öt percnyi járásra árnyékos erdők és vadmadarak világában ta­­lálja magát a járókelő. Kis ez az ország legfonto­­sabb ipari gócpontja, a tech­­nikai tudományok székhe­­lye, a kulturális és művé­­szi élet centruma és a váro­­son keresztül vezet az út az ország legelragadóbb tá­­jai felé. Ez tehát Haifa, melynek csodálatos panorámája pár­­ját ritkítja szerte e világon; város, amely magán viseli a nagyság nyomait, a nagy­­ságét, amely nem annyira a területre, vagy a korra, mint inkább a légkörre vo­­natkozik. Ez a légkör­i sz­­épségé­geseknek. Hogy ez a terv miért és hogyan nem ke­­rült kivitelre (a titkos rá­­diót kivéve, amely 1943 őszétől kezdve tartotta a kapcsolatot a magyar kor­­mány és a szövetségesek között) s hogy miért tűr­­te Magyarország úgyszól­­ván egy puskalövés nélkül a német megszállást — minderről bővebben lesz szó az emlékirat részletes is­­mertetése során. Számunkra Kállay emlék­­iratainak elolvasása után nyitva marad a sorsdöntő kérdés: vajjon elkerülhető lett volna-e Magyarország német megszállása és vele együtt a magyar zsidóság zömének pusztulása? Vaj­­jon nem tudott volna-e a Kállay kormány ellenállni a német nyomásnak anél­­kül, hogy kiprovokálja a megszállást, amint ez rész­­ben Antonescu marsallnak és Bulgáriának sikerült? Vajjon elkerülhetetlenek voltak-e a zsidó kérdésben tett „koncessziók”? S vaj­­ján nem kockáztatott-e túl­­sokat Kállay, amikor már a megfelelő óvatossági rend­szabályokat is félretéve igyekezett kifele is demon­­strálni a Szövetségesek iránti szimpátiáit? McCartney megállapítja, hogy „ha Kállay világa el­­veszett, nemesen veszett el”. Efelől lehet vitatkozni. De sikeresnek aligha mond­­ható az a politika, amely igyekezett a német meg­­szállást és az orosz fenn­­hatóságot elkerülve a győz­­tesek oldalán befejezni a háborút, hogy aztán mind­­ennek pontosan az ellenke­­zője következzék be. Kál­­lay jóhiszeműségének elfo­­gadása sem változtat a tra­­gikus tényen, hogy politi­­kájának összeomlása maga alá temette a magyar zsi­­dóság százezreit is. romantika és csoda — Haifán mindenütt jelen van. A Kármel hegyén, ott, ahol Siijáhu áldozott és ahol a nagy próféta legyőzte Baal papjait. Az aranykupolán Bab szentély körül, amely a bahai vallás szent helye, exotikus, szent kertjeivel. De legjobban talán a Kar­­mel tetején érezhető éjsza­­ka, amikor a haifai öböl sötét központját milliónyi csillogó fénypont egy ragyo­­gó nyaklánccal övezi körül. Kis, ha egyszer (ön) rabja lesz Haifa bájainak,­­ sze­­relmes lesz a városba. Mert Haifa, mint az igazán nagy városok — örökké nőies, pihentető, ölelő karjaiban el fogja felejteni a szürke hétköznapok gondját és csak soha nem hervadó szépségének és vidámságé­­nak fog élni." Ezeket írja többek között (angol nyelven) a rendki­­vüli ízléses prospektus, ame­­lyet az országos turista köz­­pont és a haifai városháza egyesült erővel adtak ki. Nem hiszem, hogy a fenti szöveget a pogármester sze­­mélyesen szerkesztette vol­­na, de alkalmasint jóvá­­hagyta, ami azt bizonyítja, hogy Aba Chusi, ha szere­­tett városáról van szó, nem riad vissza egy kis szenti­­mentalizmustól sem. A prospektussal egyidejű­­leg egy mintegy 70 oldalas haifai Baedecker is meg­je­­lent, melynek kiadási költ­­ségeit alkalmasint a hirde­­tések fedezték. A Baedecker telés precizitással sorol fel mindent, ami Haifán turisz­­tikai, ipari, történelmi, mű­­vészi és más vonatkozóban számításba jöhet. Úgy a prospektus, mint a könyv gondos, szép munka, tele szebbnél szebb felvételekkel, csak az a baj, hogy he­­lyenkét elvetik a sulykot. ״ Ha szereti fokhagyma és a paprika csípős izét, szá­­mos kis éttermet fog talál­­ni az alsóvárosi Dereeh Há­­rcmánton (Kingsway), ahol megismerkedhet a keleti szak­ácsmű­vészet specialitá­­saival. Kérjen ״ h­umuszt” ״ kábábot” vagy ״ saslikot” és hozzá ״ pitát” (lapos arab kenyér — teszi hozzá ok­­tatólag a szöveg). Hát őszin­­tén szólva ez kissé merész. Az alig három év óta lé­­tező, tehát még gyermekei­­pőben járó haifai múzeu­­mok figyelemre méltó ha­­ladást jelentenek a város szempontjából, de a világ­­járt turistára aligha tesz­­nek különösebb hatást. Ha­­solóképpen felesleges a kar­­meli lokálok „ragyogó éj­­szakai életével” dicsekedni. Az egyik hirdetőoszlop nagy hangúan a nemzetközi ze­­nefesztiválról, filmfesztivál­­ról, az évi gyümölcs, illetve virágkiállításról beszél. A zenefesztivál bizony csak félsiker volt, az évi virág­­kiállítás pedig a legjobb esetben is csak provinciális esemény. A turisták figyel­­mébe ajánlják a városháza, a Keren Kajjemet épület, a Hisztadrut, stb. megláto­­gatását is. ,,Haifa imádja a zenét, amelyet az izraeli nyári és csillagos mennyeze­­te alatt hallgat. ” Ez a ki­­tétel bizonyára a Gán Háém­­ben rendezett 20 piaszteres gramofon hangversenyekre vonatkozik. A Hecháluc­­utca, ahol a Hisztadrut, a Kupát Cholim és a Mápája székelnek és ahol az ut­olc éveken át súlyos alacsony­­rendűségi komplexumokkal közlekedik — a politikai élet központjaként vannak feltüntetve. Minderre sem­­mi szükség. Haifa valóban gyönyörű város, ahol a tu­­rista kitűnően érezheti ma­­gát ezen erőltetett attrakci­­ók nélkül is. SZÉKELY ISTVÁN UJ TELEPÜLÉSEKEN MOZIELŐADÁSOKAT «״_* Magyar fordítás. ~ םוגרת תירבע KOL­OR Film T. A., AVenby 108. Tel. 5495. - Bejárat a Hár Szináj-i oldalról. Bár micva, nesef, stb. alkalmakkor lakásában különleges műsor. Kérje ingyen filmlistánkat! 1955 IV 19 Új Kelet S

Next