Uj Kelet, 1958. október (39. évfolyam, 3092-3117. szám)

1958-10-01 / 3093. (3092.) szám

Asszonyok elmondjak egymásnak Irta: Löbl Margit K. Elisevá, Rámát­llása- mert amit az üzletben kap­jon, a levelében kitűnő re­­ni lehet, az nemcsak igen cepteket közöl: gyenge, de semmi aromája ״ Még drága anyámtól ta­ sincsen Megszoktam a jó nullam rétes és rétesbéles rum szett­es készítését, ami egyike a leg-­egyes pU e­ ben« en’ . Jobb és legolcsóbb tészták- sen szeretjük a Puncsos tor­® .,if?, °•״״ tát, vagy rumos szeleteket, különféle töltelékekkel dfi bármennyi hazai rumot tölthető es ezért sohasem le- az elkészitéséhez, so­hét megunni Az eredeti ke- sincsen rumaromája. _ szitesi modot en csak any־ , .. .... nyival ״ korszerűsítette״^, Most sikel'U t .egy ״ f hoev készen vásárolom meg TM«reszenciát beszerezni es hogy készen vásárolom meg hogyan készítettem ,hozza a reteslapokat es így , . ’ .. , ״ .. tiz Dere alatt elkészítem és vele igen נ° rum0t Egy 1 uz perc alatt elkészítem es z szüksé a fél liter masHc húsz perc alatt meg- gz fél liter viz, 10 sutom a finom túrós, vagy cukor­ x dk jó tea és almas, vagy káposztás re- ~ . . 1 , . * . . .ד dkg rumeszencia, test, vagy belesz. A recepte­ket az alábbi példák szerint 10 dkg cukrot egy literes minden változatban lehet lábaskában szép aranybal­­készíteni. Egy rúd réteshez nála pirítom, ekkor felen­­két réteslapot használok fel. töm a fél liter vízzel és ad- Az elsőt ráfektetem egy meg dig kevergetem, míg felforr nedvesített és igen erősen és ezzel leforrázom a teát, kicsavart szalvétára, olvasz- azután leszűröm és ha ki־ tott margarinnal, vagy vaj­­hült, hozzákeverem a szeszt jól — va­gy a káposztás és és a rumeszenciát. (Lehet burgonyás rétes készítésénél egy kevés vaniliaeszenciát is akár olajjal is lehet —, vé- hozzáadni.) Üvegbe öntve konyán megkenem, erre rá­ ledugaszolom és lehetőleg fektetem a másik lapot és pár hétig állni hagyom, ugyanúgy megkenem zsíra­ hogy jól összeérjenek benne j dókkal. A tölteléket, amelyet az ízek, ízlésünk szerint készítünk, Eszter Tel-Aviv­­ szélétől tenyérnyi távol- ־ Csok/)li״ u­,u,rta 'receptje, sagban egy csíkban elhelye­zem és a szalvéta segítségé- Két pohár cukrot, 5 kanál vel felcsavarom, megkent kakaót háromnegyed pohár ,tepsibe teszem és szép ré­­tejjel folytonos keverés köz­*sásra sütöm.” ben felfözni. Ha levettük a Túrósrétes: Egy rúdhoz lángról, 1 pohárnyi masszát negyed kg túrót, 2 tojással­ leveszünk belőle a­evon­gát, vaníliát, cukrot, mazso- hoz. Még melegen belevág­ját és a 2 tojás fehérje hab­­dalunk egy csomag margá­ját keverjük jól össze, a ״ nt és ha felolvadt benne megkent lapra egy csíkban kihűlt, hozzáadunk­ot ráhelyezzük és felcsavarjuk, tojássárgát, amivel jól e -..­­ . keverjük, ezután egy pohár Almásrétes: A megkent * végül az öt tojás lapokat szitált zsemlyém!,­ kemény habját. Ki­zsaval kissé megszórjuk, er­­kent ״ szttel beazórt for­ ■ tmTLZTkmT.״*Sí Ä* *ר ״־־״•£ “• ÄStä juk es sutjuk. Wes zell Marika Káposztásrétes: A káposz­tát megreszeljük, picit be­­halvé­ csemege és keksz­­sózzuk, majd kinyomjuk és marcipán receptje: forrósított 1—2 kanálnyi Négy tojás fehérjét kő­­olajban megpirítjuk arany- mény habnak felverünk és sárgára. Ha kibújt, a meg­ 8 dkg forró mézzel leöntjük, kent réteslapra helyezzük, 30 dkg porcukrot adunk ízlés szerint cukorral és ke- hozzá és gőz fölött nedig vés törött borssal megszer­­vezjük, amig egészen sűrű jók. A továbbiakban a fent lesz. Ezután levesszük a leírt módon járunk el, lángról, illetőleg gőzről, 15 Burgonyásrétes tölteléke: dkg gorombára vágott diót, 3—4 nagyobb, héjában meg- vagy mandulát, vagy mo­­sőtt és meghámozott burgon gyorót keverünk bele és ha­nyát megreszelünk, vagy át- kihűlt, az egész masszát két törünk, 3—4 kanál cukrot, ostyalap közé kenjük, hogy 2 tojássárgát, kis vaníliát! 2 cm vastagságban legyen 2 kanál darált mandulát és benne a töltelék, egy tálca­­• két tojás fehér habját ke- val lenyomtatjuk és ha meg­­verjük hozzá, keményedett jól, vizes késsel Cs­ .oládékrémes rétes­töl- vágjuk fel Ez a halvé־ félék:: Három tojássárgát Keksz-marcipán. A kék- , négy kanál cukorral és két szét megdaráljuk és annyi kanál kakaóval jól kikever­ rummal, vagy konyakkal ke- r juk, két kanál kekszmorzsát vert feketekávéval öntözzük és a 3 tojás fehérje habját meg és dolgozzuk össze. ] hozzáadjuk, igy csíkban a hogy kemény tésztát képez- ■ megkent réteslapra tesszük, zen. Vízbemártott és erősen , Mandulás rétes tölteléke: kicsavart szalvétán vékony- « Darált mandulával, mazsolá­­ra kinyújtjuk, megkenjük , val, cukorral, kevés törött csokoládékrémmel, amelyet­­ szegfűszeggel és fahéjjal vaj, cukor, kakaóból kever-­­ szórjuk meg csíkban a rétes- tünk és a szalvéta segítse- ן lapot, erre a száraz tölte­­gével az egészet felcsavar- f lékre finom lekvárt csöpög­­jük, cukrozott kakaóporban - tétünk helyenként, meghengergetjük és ha kis- ‘ Készíthetjük továbbá ba- s® megszikkadt, vékony sze- ¡ Bánnal, rebarbarával, szilva- letekre vágjuk fel. ( val, szőlővel, barackkal, ba- végül egy finom püspök-­­ tata val (édes burgonya), va- kenyér recept, beküldője: ־ lamint sós rétesként kapros ״]Emma néni”, Zichron fá- t túróval, párolt verővel, po­­kovból­­ volt gombával, sós, borsos ״ .’ . . . . ... . káposztával, kalarábéval, stb . darab, eresz toj־ üsz , töltve is. A rétes-bélest úgy ‘2..8.? dkg *f1.*”1,,** , készítjük, hogy a réteslapo­­sz״ nk.es ^verővel kis láng kát tepsi nagyságúra szab- 016­­eve’ Elverjük, 1m­״ g me­­juk és 8-4 megvajazott la- teg־ f neTM forró, les*. Ekr pót egymásra rakunk, erre k«״ '*vesszük a lángról és adjuk a tölteléket, mint min *°vt b ve^uk• »te kihűllés­ben más bélésben vagy bité ió hab°S leSZ' E2t koTMWen ben és erre ismét 3-4 réteg " dkg *״י*“ “T megvajazott réteslapot he- Tunk e^?leg 10 dkg iyerünk dara.t diót, 5 dkg mazsolát, , egy citrom reszelt héját és . .. " vaníliát. Mindezt fakanállal gyan készítek házilag gyengéden felkeverjük, majd 16 rumot? utána 5 dkg olvasztott va-Már régebb idő óta azon jat is. Kikent és liszttel be­­próbálkozom, hogyan készít- szórt formába öntjük és las­­netnek házilag ló rumot, sú sütéssel sütjük mes׳. Ez ן ״ s a mennyiség elég két köze­­■11­ 90­­­1 pes formába is.4 Új Kelet A milánó". Bét Slomo templom felavatása Elül hó 29-én avatták fel Milánóban a Sally Mayer­­ről, a néhai zsidó vezető férfiről elnevezett „Bét Slo­­mo” templomot. A háborús évek és zsidóüldözések kö­­vetkeztében leromlott olasz­­országi zsidó élet újraéleszté­se érdekében kifejtett áldo­­zatos tevékenységet így akarta meghálálni a temp­­lomegyesület vezetősége. A felavatáson a város zsi­­dóságának szine-java meg­­jelent, élükön a hitközség elnöke, Izráel főkonzulja és sokan a külföldi meghívot­­tak közül is. Majdnem tel­­jes számban jelentek meg ן a különféle milánói templo­­mok elöljárósági tagjai is. A felavató ünnep keretében meleg szavakkal emlékeztek meg a szónokok az öt év előtt elhunyt boldog emléke­­zetű Sally Mayer felbecsül­­hetetlen értékű zsidó köz­­életi munkásságáról. Az ő munkásságának volt többek között az eredménye az is, hogy az 1945—48-as évek alijjája alkalmából az olasz­­országi zsidó organizációk sokezer alijjázát láttak el és irányítottak tovább Izrá­­elbe. Edingerné, Neumann Johanna KERESZTREJTVÉNY 425 Vízszintes: 1. Spanyol tar­­tomány és székhelye Estre­­madurában. 7. Svéd gyufa­­király volt. 13. Budapest székesfőváros egyik kerüle­­te. 14. O. G. O. 16. Hitval­­lás. 17. A rovásírás techni­­kájával írt ógermán betű­­jel, illetve írás. 18. Héber női név, azt jelenti, hogy „szabad”. 19. Francia érte­­sítés. 20. Japán második legnagyobb városa, 3.250.000 lakossal. 22. Ilja ... szovjet író, szatirikus regényei ״ Az aranyborjú", ״ A szovjet mű­- Hornos”, stb. 23. Vissza­­re­­megés, lámpaláz. 24. Dupláz­­va erősen roncsoló lövedék (puskában). 25. Város Jáva szigetén, híres konferencia székhelye volt. 28. O ... men­­tum, díszítés, ékesités. — 29. Szintén. 30. Állami bevétel. 31. Felfog (valamit). — 33. .. umeráció, felsorolás. —­­ 34. Zamatja. 35. Angol fenn­­hatóság alatt lévő 6 sziget­­ből álló szigetcsoport a Per­­zsa-öbölben. 38. Vissza: an­­gol csille, keskeny vágányú vasúti teherkocsi fonetiku­­san. 39. Jabotinszki fia.­­ 40. Váltó héberül. 41. Kelet- Szibéria fővárosa, Szibéria szellemi középpontja, 6—7-ik betű felcserélve, utolsó koc­­ka duplahangzó. 43. Meg­­vesztegetés. 45. Héber nép. 47. Vissza, murt jasszosan. 48. Tekint, figyel keverve. 49. E napon. 50. ... dás, a könyvvitel egyik oldala.­­ 52. Európai szigetország, vé­­gén fel. betű. 55. Ékezettel akadály. 56. A mohamedán vallás. 58. Ékezettel korszak. 59. Énekes színjáték, zene­­dráma. 61. Eltüntet, eldug. 62. Kisdedovó. 63. Vissza: az olaszok csúfneve. 64. Visz­­sza: az ókori perzsa és asz­­szír császárok fejdísze, éke­­zet fel. 66. Névelős házi­állat. 67. Pi.........kis zongo­ra. 68. Olasz operaszerző, ״ Az alvajáró”, ״ Norma” stb. 69. Gogol világhírű színda­­rabja, Izraelben is színre­­került. Függőleges: 1. Orosz zene­­szerző operája, „Igor her­­ceg”. 2. Visszaélés, jogtalan­­ság. 3. Izraeli területmérték, 1000 négyzetméter. 4. Vissza arab biró (ANI). 5. Német igen. 6. Szovjet diplomata. 7. Görög sziget a Jon-tengerben. 8. Ékezettel héber fa. 9. Iste­­nem. 10. Héber férfi. 11. A hasonnevű török Vilajet szék­helye a Marica és Tundsa összefolyásánál. 12. Francia író, ״ Sasfióka, ״ Cyrano de Bergerac” stb. 15. Magyar­­zsidó zeneszerző. Opera: ״ Sába királynője”, teljes név (LILY). 21. Marokkói szabadságharcos, a spanyol uralom ellen küzdött, ma Egyiptomban él. 23. Vala­­mely ország leigázását célzó fegyveres támadás. 26. AO. 27.׳ Héber gyertya. 30. Afrika nyugati partvidékén Portu­­gáliához tartozó, 16 sziget­­ből álló szigetcsoport. 32. Át­­vitt értelemben nagyeszű, nagytehetségü ember. 34. ...dium, a platinával rokon nemesfém. 36. A Szentírás első betűje. 36. Vallásos, az utolsó betű duplahangzó. 37. Vissza: lengyel úr. 40­. Visz­­sza: utcai torlasz, akadály. 42. Vissza fa­ féreg. 44. Abikavia dalok főszereplője. 46. Fran­­cia nyomorúság (ZNS) ere­­deti fonetikával. 48. Héber tanú. 49. Giambattista ..... olasz költő. Főműve L’Adone című allegorikus eposza. 51. Vissza: héber éjjel. 53......... Jenő, magyar újságíró, a Kis Újság volt főszerkesz­­tője. 54. Magyarországon a király után a legfőbb köz­­jogi méltóság volt. Ék, hiány. 55. Vissza: ékezettel héber üveget. 57. Vissza. ....m­a, végnélküli panaszko­­dás, sirám. 60. Kisnövésű ló. 65. Személyes névmás. 67. Ékezettel héber hónap. A 422. SZAMTJ KERESZTREJTVÉNY MEGFEJTÉSE. Vízszintes: 1. A MARTHA GRAHAM, 13. STAFÉTA, 15. TAB ARIN, 34. SEM1RAMIS, 65. ARGOS, 71. DIVINA COMEDIA. Függőleges: 13. SIMON BAR­GIORA, 15. NOSZTRA­DAMUSZ, 17. TAGORE, 41. VERVARD, 40. (O)ASTRI­­GA, 48. BODROV. REJTVÉNYFALYAZAT SZELVÉNY425 INI KELET MnaMvbu wwiur Cfan: Hátszegiek tízéves találkozója Natanján Hátszegi cionistákból álló bizottság elhatározta, hogy október 20—30-ika között Natanján megrendezi 226 Izraelben élő hátszegi talál­­kozóját. Az esemény pontos napját és időpontját később közlik az Új Kelet útján. A bizottság tagjai Gott­­lieb Margit, Grün Elemér, Zuckermandel Samu, Rott­­mann Rizus, Bárdi Ede, Hirsch Erzsi, Smilovits Slo­­mo, Gross Andor és Gross Jenő. A rendezők délután 4-től a késő esti órákig tartandó öszejövetelre gondolnak, a­­melyet Natanja legszebb termében tartanak majd meg, egyórás művészi prog­­rammal. Büfféről is gondos­kodnak és igyekezni fognak személyenkénti mindösze 1 font részvételi díjjal meg­­elégedni. A programba való részvételre Grosz Jenő cí­­mére (Natanja, redh. Beéri 56) lehet jelentkezni, ezen­­kívül oda kér bizottság jó ötleteket is a siker biztosí­­tása érdekében. A rendezőség gondoskod­­ni kíván a közlekedésről is­­ és szükség esetén a haifai­­ és vidéki résztvevők részé-­­­re külön autóbuszt rendel. " Althea Gibson, a néger teniszbajnoknő, aki ezidén is megnyerte a Wimbledoni­­bajnoksgot, a verseny végez­­tével ezt mondta: — A mór megtette a kö­­telességét, a mór alig bír el­­menni. A londoni könyvpiac szen­­zációja az a könyv, melynek címe „ötszáz kifogás férjek részére”. A könyv arról szól, hogy a férj milyen kifogá­ sokkal maradhat el otthoná ról, vonhatja ki magát a kellemetlen házimunkából, hogyan tarthatja magát tá­­vol az unalmas családi­­sé­­táktól és látogatásoktól a más hasonlókról. Egy londoni asszony le* velet írt az egyik lap szer*­kesztőjéhez, melyben csodál* kozásának ad kifejezést afö* lött, hogyan kerülhetett a bestseller listára ez a könyv, majd levelét így fejezi be: ״ Hát tényleg léteznek fér* jek, akiknek könyvből ke♦) kifogásokat tanulniok?” (Die Welwoche. Zürich♦ ★ E. T. Burchett fugguayi (Ohio állam) lakos gyanús­ külsejű alakot látott sietve távozni a Chase National Bank helyi fiókjából, akiről megtudta, hogy gengszter, aki 12 ezer dollárt zsákmá­­nyolt. Burchett azonnal ü­l­­dözőbe vette a gengsztert, a­­kit végül sikerült is elfog­­nia. A rendőrség megdicsérte E. T. Burchett-et, aki az* után az újságírók kérdésére elmondta, hogy azért vette üldözőbe az illetőt, mert megtudta, hogy sok pénz van nála és az ilyenek biz­­tosan el lehet adni egy hasz­­nált autót. (Time, Chicagó) A telavivi mozik heti műsorából: UNE VIE (Egy asszony élete) — Armon Dávid mozi ״ Egy asszony élete” a címe ennek az ismert Maupassant-kisreg­énynek, mely a legsajátosabb írá­­sai közé tartozik a francia szellemóriásnak. Mérték­­tartó, ízléses filmváltozata a nagynevű műnek méltó sikerre tarthat számot. Maria Schell kitűnő ember­­ábrázolása minden dicsérő jelzőt megérdemel. DON CAMILLOS GREATEST FIGHT (Don Camillo legnagyobb harca) — Maxim-mozi Már reggel tíz órától vetítik a szünidős gyerme­­kek részére ezt a kitűnő bohózatot, amelyet természe­­tesen a felnőttek ugyanolyan érdeklődéssel nézhet­­nek végig, mint az iskolások. Fernandel gondosko­­dik arról, hogy a nevetés ne apadjon el. HANNERL — Migdalor mozi Bájos, mulatságos vígjáték, sok fordulattal és nevetéssel. De ez csak a kerete annak, hogy egy ki­­vételes tehetségű balett-táncosnőt láthassunk a f­é­­nyes, ragyogó kiállítású revüben. Hannerl Matz nem­­csak ragyogó táncosnő, de kitűnő színész is. WILD IS THE WIND (Vad szél) —Ofir-mozi Egyike a legméltóbb filmsikereknek a széles vi­­lágon. A Paramount reprezentatív alkotása a nagy olasz filmszínésznő, Anna Magnani parádés alakítá­­sával. Czukor György, ez a nagytehetségű, magyar­­származású rendező hamisítatlan atmoszférát, izzá­­sig forró drámát, valódi emberi érzéseket nyújt a né-­­­zőnek. Anthony Quinn és Anthony Franciosa méltó no 1'tri ai'oí o 7ccr119Hc a1»jo7׳ fi 1 m c!7ir1 Anab AN ANGEL. PASSED IN BROOKLYN (Angyal járt Brooklynban) — Tamar-morá 1 ן Sokat vitatott, bizarr filmdráma, mely különössé­ 1 ן gével, művészi erejével meghódította a világot. Egy­­ uzsorás brooklyni olasz származású ügyvéd egy átok­­ folytán kutyává változik, majd egy jócselekedet árán­­ ismét emberi alakot ölt Erről szól a film, mely szim- ,­­­bólikus jelentősége mellett rendkívül érdekes, szel­­­­lemes és izgalmas is egyúttal. A magyar származású­­ Vajda László rendezte és az ugyancsak magyar Bé­ ,­keffi István írta ezt a filmet, melyet korunk egyik­­­­ legtehetségesebb színésze, Peter Ustinov segít sikerre.­­• TEN NORTH FREDERIK (Frederick­ utca 10.) '! Tel-Aviv mozi | O’Hara világsikert elért könyvét nagy költséggel­­ | filmesítette meg a 20th Century Fox filmgyár. Ez az­­ epikus mű sok finomságot, költőiséget, drámaiságot f­­ áraszt és hitelesen érzékelteti a legismertebb emberi­­ érzéseket. Gary Cooper játssza a főszerepet, partne-­­­­rei Diane Varsi és Suzy Parker. 1 1 PARIS PALACE HOTEL — Mugrabi-mozi ] Régóta hirdetett és várt film. Valóban igen izgalm­m, más, szellemes szövegkönyvű, fordulatos film. A 1 j nagyszerű Charles Boyer a tőle várt emberábrázoló­­­­ erővel, lényének eleganciájával lenyűgözi a nézőt.­­ Partnere a kitűnő Francoise Arnoul ezúttal is beiga­ ן zolja hírnevét. SISSI H. — Orion-mOH A hatalmas sikert elért Sissi folytatása semmivel­­ ' sem marad el az első rész mögött és noha szervesen­­ kapcsolódik az első részhez, annak ismerete nélkül­­ is teljes mértékben élvezhető. A reminiszenciákat ébresztő bájos film előreláthatólag még igen sokáig , zsúfolt házak mellett pereg az izraeli mozikban. —­­ Magda Schneider és lánya, Romy Schneider, vala-­­­mint Karlheinz Böhm bűvölik el a hálás nézőket. 1

Next