Uj Kelet, 1961. április (42. évfolyam, 3858-3880. szám)

1961-04-24 / 3875. szám

­ALEXANDER PARDY VISSZATÉR 31 Alexander későn érkezett. Egy köpcös embert látott a karmesteri pulton. Wolters éppen magyaro­­zott valamit a zenészeknek. Richter azonnal észre­­vette a barátját és intett, hogy jöjjön közelebb. A jelre Wolters is felnézett és bosszankodva látta az idegent, Alexandert. A megkezdett mondatot újra, idegesen kezdte el: — Ott rabszolgaság, fájdalom, halál... Itt sza­­badság, győzelem, beteljesülés... ez a különbség Coriolan és Egmont között. És most, uraim... Pálcájával rákopintott a pultra. A hegedűsök felemelték vonóikat és felhangzott a két sötét F - mollban. Három taktus után Wolters megint kopogott. — Szépen, korrektül játszották, de higgyék el, uraim, ez mégsem Egmont. Már kezdetén meg kell találjuk a kellő aláfestést. Kérem, figyeljenek csak. És Wolters énekelt: ״ Tata... tata... tara-tara-tam-ta­m ... még egy­­szer... A hegedűsök újból játszani kezdtek. Alexander kissé unatkozott. Elővette skiccelő füzetét és lerajzolta a karmestert. Richter odapillan­­tott. A papíron Wolters karmester jelent meg, amint magasra emeli a pálcáját. Aztán, amint kezével — jellegzetes módon — eltakarja a száját. Alexander ceruzája alól újabb alakok bontakoztak ki: a kürtös, a dobos és folyton újra. Wolters, ahogyan óriásként a zenekar fölé emelkedik — Wolters lekopogta az első próbát, az Egmont­­nyitány befejeződött. A fúvósok hangjának sötét misztériuma ragyogó győzelmi himnuszban oldódott fel. F-Dur volt ez, az öröm tónusa. Walters letörölte az izzadtságot homlokáról, majd leszállt az emel­­vényről és egyenesen Alexanderhez sietett. — Ön mit csinál itt? — kérdezte Alexandert, aki e pillanatban pontosan úgy érezte magát, mint amikor a gimnáziumban Tappeiner lepte meg. — Hadd lássam! Wolters kezébe vette a rajzot és hangosan fel­­nevetett. — Nagyon jó, de remélem, nem fogja átadni a sajtónak. — Melyik újságnak dolgozik? Richter válaszolt Alexander helyett. — Karmester úr, bemutatom a barátomat: Alexander Pardy. Nem újságok számára dolgozik. A rajzokat nem szánta a nyilvánosságnak. — Akkor talán megtarthatom magamnak? Alexander zavartan mondta: — De értéktelen dologról van szó. — Nem osztom a nézetét. Ne legyen olyan sze­­rény. Szignálja és máris értéke van. Alexander odakanyarította a monogramját. — Higgye el, karmester úr, jobbat is tudok, ezt valóban értéktelennek tartom. — Lesz még alkalma, hogy bebizonyítsa a tehet­­■égét — válaszolta Wolters. Visszasietett az emel­­vényre és kezébe vette a dirigenspálcát: — Uraim, most Julius Richter szimfóniájának második tételét fogjuk próbálni. Várt, amíg a muzsikusok felütötték a kottáikat, ma­jd így folytatta: — Kérem az oboákat... Pfaff úr , — adagio ... kezdje el. Ön pedig van der Berg úr — most az első hegedűshöz fordult: — valamivel halkabban, emelkedően_,most következik a második téma... Wolters újra énekelni kezdett. Pálcája az érc­­kürtösök felé lendült: — Hirtelen, erőteljesen kezdjék ... ez nem jó... lekopogta a zenekart. — Hofstättei­ úr, ne ilyen hosszan, rövid, hatalmas kezdést kérek . .. kezdje el újra ... így, most jó__ uraim ... mindnyájan__ fájdalmasan ... így ment ez egy órán keresztüL Walter» ráme־­rülten lépett le az emelvényről. Hofstätter odaszólt egyik kollégájához: — Jól nézünk ki ezzel a gyászindulóval. — Miért, magának sem tetszik? Nem értem, miért tűznek ilyesmit a programra? — Mert — szólt közbe most van der Berg, az első hegedűs, mert a zeneakadémia azt kívánja, hogy támogassuk a fiatalokat. A darabok közül, miket oda benyújtottak, még ez volt a legelfoga­­hatóbb. — A legjobb? — Nem, a legelfogadhatóbb. A többi még na­­gyobb őrültség. Hindemith és társai, meg ez a Schönberg teljesen megbolondították a fiatalokat. Atonális zene, ez lett a jelszó a háború után és aki a kontrapunkt, a harmónia törvényeihez ragaszko­­dik, azt kiöregedettnek tartják. Richter, szerencsére, nem hallgatta végig ezt a beszélgetést. Ha hallotta volna is, bizonyára csak a vállát vonogatta volna. Meggyőződése szerint Beethoven, Brahms, sőt még a század elején modern­­nek számított Mahler korszaka is véglegesen lezáró­­dott. A háború után új fejezett kezdődött el. Amiko»• elhagyták a Konzertsaalt, Rieht«• meg­­kérdezte: — Mi a véleményed? — Nagyon jól tudod, Julius, az én fülem nem alkalmas komoly zene befogadására. Szívesen fütyü­­lök el egy dalt, szívesen nézek meg egy operettet, de a szimfonikus zenéhez nem értek. — De mint laikus, kiérezted-e a műből a fáj­­dalmat ? — Megvallom őszintén, nem! Richter csalódottan búcsúzott el barátjától. ★ Február másodikára volt kitűzve a bemutató előadás. A hangverseny első részében Walters Beethoven Egmont-nyitányát és Schubert második szimfóniáját vezényelte. Aztán szünet következett. A csengetés után a terem már csak egy harmadáig telt meg. A közönség jelentékeny része hazament, nyilvánvalóan nem voltak kiváncsiak az ismeretlen zeneszerző szimfóniájára. Riehte izgatottan ült Alexander és Dorothy között az egyik páholyban. Az asszony azzal vigasztalta, hogy most legalább csak igazi zeneértők maradtak vissza, akik értékelni fogják a művét. De minden másként alakult. Amikor Wolters megjelent, csak gyenge taps fogadta. A karmester meg sem várta, hogy csend legyen, azonnal beintette a zenekart. Az oboa el­­kezdte, de a téma nagyon vékonyan érvényesült. A földszinten valaki megszólalt: — Ez úgy hangzik, mintha próbálnának egy hangszerrel. Hofstätter, a kürtös is rosszul indított. Idegesség­­ből, vagy véletlenül. Mindenesetre komikus hangok törtek elő a kürtből. És mintha csak erre vártak volna az emberek. A közönség soraiból előbb csak morajlás, majd nevetés hallatszott. Sokan fütyülni kezdtek. Tumultus keletkezett. Wolters egyelőre nem törődött a brutális „tetszésnyilvánítással” és tovább játszatta a zenekart. De nem jutott messzire. Ami­­kor Hofstätter befejezte a témát, Wolter lekopogta a zenekart és a közönség felé fordult: — Hölgyeim és uraim! Aki botrányt akar, men­­jen a parlamentbe! A koncertteremnek más a ren­­deltetése. Folytatni akarta a hangversenyt, de a helyzet nem javult. Nagy lármában hangzottak fel Richter gyászindulójának következő tételek A közönség két pártra szakadt, hangosan folyt a vita. Wolter végül is feladta a harcot, összecsapta a kottákat és dühö­­sen leugrott a karmesteri emelvényről. A zenészek riadtan követték az öltözőbe. A rendezők hívására csak most érkeztek meg a rendőrök, akik kiürítették a termet. — Rettenetes — mondta Dorothy, amikor ki­­léptek az utcára. Alexander karonfogta a halál­­sápadt, szótlan Rich tért: — Most nem engedlek haza, velünk jössz, nálam alszol. Alig léptek be a lakásba, Alexander konyakot töltött.­­ — Igyál! ne búsulj, Julius — mondotta. Aztán megvacsoráztak. Az étkezés alatt alig váltottak szót. Vinzenz a vendégszobában ágyazott meg Júliusnak és az asztalra egy üveg bort helye­­zett A másnap reggeli újságok röviden jelentették, hogy a Konzertsaalban egy modern zenedarab elő­­adása közben botrány tört ki és a rendet csak a rendőröknek sikerült helyreállítani. Richter nevét meg sem említették. A bukás teljes volt. Richtert azonban már egy riporter várta a lakás­bán, a Welt am Abend munkatársa. Az újságíró interjút akart a bukott zeneszerzőtől. Legelsősorban azt akarta tudni, hogy miből él Richter. Nagy buz­­galommal jegyezte fel az Uhu-bár címet, ahol Julius dolgozott. Rendkívül pikánsnak tartotta, hogy egy bárzongorista, aki táncdalokat, fox-trottokat és tangókat szerez, háborús élményei alapján, hősi szimfónia alkotására adta a fejét. Ez érdekes riport­­anyagnak számított. Richter gorombán válaszolgatott, nagyokat ká­­romkodott, átkozta a dilettáns hallgatóságot, a kon­­zervatív nyárspolgárokat. Az újságíró elégedetten távozott. Cikke néhány nap múltán meg is jelent a Welt am Abend-ben. „Komponista és az Uhu-bár zongoristája” — ez volt a felirat. Pontosan visszaadta Richter haragját, káromkodásait, még a legnyersebb, legdisznóbb kife­­jezéseit is. — Még csak ez kellett nekem — morogta Rich­­ter, amikor a cikket elolvasta. De a riportnak mégis volt hatása. Az Uhu­ bár egyszerre híres lett, az interjú megfizethetetlen propagandát jelentett. Bécs előkelő közönsége már a cikk megjelenésének estéjén ellepte az összes asz­­talokat. Mindenki látni akarta a bősz muzsikust, aki leszidta az egész világot, mert zeneművét elutasí­­tották. Amikor Richter eljátszotta a darabjait, ha­­talmas taps jutalmazta. Vasárnap már egy komoly napilap foglalkozott a február másodiki hangversennyel. A cikk ezt írta: ״ A közönség elutasítja az új alkotásokat, csak a régieket szereti, így volt ez már százötven évvel ezelőtt.­­ Konzertsaalban olyan botrány volt, ami­­lyen csak kevés akadt Bécs zenetörténetében. De ez nem volt az utolsó skandalum. Julius Richternek, a zeneszerzőnek nem kell elkeserednie. Huszonöt évvel ezelőtt Brucknert éppen úgy kifütyülték éss Hugo Wolff megőrült, mert senki sem törődött vele. Még Brahms negyedikjét is elutasították. Az idők azóta sem változtak meg. Pedig Julius Richter mun­kája értékes. Persze, nem Beethoven vagy Chopin klasszisáról van szó. Inkább Ravellel van közösségek. A mű a világháború borzalmai között született. Ezért olyan kemény. Nem könnyeket vált ki, csak elkese­­redést. Megérthető, hogy a finálé sem hoz vigaszt, nem tartalmazza az eddig elengedhetetlennek hitt apoteozist. De a halott hősök apoteozisának ideje már elmúlt. A mai ember több realitást követel a művészetben, a zenében is. Sajnálatos, hogy közön­­­ségünk Julius Richter művét még figyelemre sem méltatta. Úgy tudjuk azonban, hogy a leleményes amerikaiak már meg is hívták, hogy egy nagy film a gyár számára kísérő zenét szerezzen. Ha Richter f­elhagy bennünket, Ausztria szegényebb lesz egy művésszel.” Így lett Julius Richterből bukott nagyság. Az újságcikkek reklámja híressé tette, aminek követ­­kezménye elsősorban abban nyilvánult meg, hogy az Uhu-bár tulajdonosa lényegesen felemelte a fize­­tését. A bár minden este színültig tele volt A nők tapsoltak leglelkesebben a bukott nagyságnak. Dorothynak márciusban volt az első rosszulléte. Egy reggel gyengének érezte magát. De közeledett a dél, felkelt az ágyból, hogy elkészítse az ebédet, mert Alexandernek még nem akart szólni. Az émelygések megismétlődtek és Dorothynak most már nem voltak kétségei. Vinzenz megsejtette a dolgot és kettőzött gyöngédséggel vette körül az asszonyát. Csak Alexander nem tudott semmit. Már két hét múlt el, amikor Dorothy gyönge* sége szeget ütött Alexander fejében: — Valami bajod van, drágám? — Semmi különös. Valószínűleg összefügg az ál­­lapotommal. Alexander a karjaiba vette. — Dorothy, miért titkoltad előttem? A te örö* med az enyém is. Forrón megcsókolta az asszonyát. — És most sürgősen egy lányról fogunk gondos* kodni. Segítségre van szükséged. Dorothy tiltakozott, hogy még jó erőben van és Vinzenz mindent magára vállal, a pénzzel takaró* koskodniok kell. De Alexander nem engedett. Tap­­peinemé segítségével néhány nap múlva sikerült kg egy jóképű, egészséges steyermarki leányt találni, aki nyomban megnyerte Dorothy tetszését. A lány — Ágnes volt a neve — erőteljes volt és könnyít mozgású, munka közben állandóan énekelt. Alexan­­der is szerette, csak Vinzenz viselkedett egy elő­re tartózkodóan, mert úgy találta, hogy az uraságok­­kal szemben túlságosan közvetlen. Az ilyesmit nem szerette. Később Dorothynak megszűntek az émelygései. Ezzel szemben fáradságérzése erősbödött, sokat égett a gyomra és járása elnehezedett. Teste szabá*­lyosan telt lett. Már a hetedik hónapban járt, amikor egy nyá­ ri, forró délután Alexander táviratot kapott. Ágnes hozta be a kávéval együtt a műterembe. Ki küld* hette? Összeráncolta a homlokát. Valami azt mond* ta belül, hogy baj van. Rossz sejtelmekkel félre* tolta a táviratot és előbb megitta a kávéját. De a­ kávé már nem ízlett. Rágyújtott egy szivarra és észrevette, hogy reszket a keze. Aztán hirtelen a távirat után nyúlt és felbontotta. ״ Apa délben agyvérzésben meghalt. Azonnal gyere” — olvasta. Alexander érc fogy fejen a bőr összehúzó­ dik, ugyanakkor egész testében borzongani kezdett. Az apja meghalt. Hány éves volt? Számolt: 1864- ben született. Csak 61 évet ért meg... milyen fia,* talán ment el, szegény. Ajka némán formálta a sza*­vakat. Váratlanul súlyos lelkiismeretfurdalást érzett. Nagyon szerette az apját, de az utóbbi években na­­gyon elhanyagolta. Miért nem látogatta meg gyak* rabban? Dorothy miatt? Dorothy lett volna az ok? Hiszen Pozsony csak egy órányira van Bécstől! Min­­den héten átmehetett volna. Vagy legalább az ünne­­pekre kellett volna átlátogatnia. Fél öt volt. Beszélnie kell Dorothyval. Lábujj- hegyen a hálószoba­­a osont, de Dorothy már nem aludt, könyvet olvasott. Alexander általában estig sohasem hagyta el a műtermét, az asszony tehát csodálkozva nézett rá. Aggodalommal a szemében kérdezte: — Mi történt? — Dorothy, át kell utaznom Pozsonyba ... Az apám meghalt... Az asszony felemelkedett az ágyból és rémült arccal mondotta: — Veled megyek. Alexander villámgyorsan átgondolta a dolgot. Nem, egy keresztény nővel nem mehet al vallásos zsidó apja temetésére. Az egész családban vissza­­­tetszést szülne. Kínos lenne mind a rokonok, mind Dorothy szempontjából. — Drágám, az állapotod nem engedi meg az iz­­galmakat Előrehaladott hónapokban vagy, vigyáz­­nunk kell. Különben is egy hétig kell elmaradnom, mert nálunk, zsidóknál hét napig kell ülni a gyászt a halott házában • Új Kelet 1961 TV 24

Next