Uj Kelet, 1967. július (48. évfolyam, 5758-5783. szám)

1967-07-10 / 5765. szám

6 Új Kelet 1967 VB 10 REGÉNY Irta: Bóka László ZENEKÍSÉRET 9. ״ Nem is mondtam magának, Lóránt, hogy nagy­­szerűen halad a munkám — törte meg a csendet. — Egyre világosabban látom a mű egészének körvonalait, úgyhogy nemsokára hozzáfoghatok a részletek finom kidolgozásához. Ez a legérdekesebb minden munkában, mikor a tágra kanyarított horizont lassan megtelik élettel.” Szokatlanul komolyan hangzott ez. Meghatód­tam. Ünnepélyes volt e perc: egy alkotó szellem nyilat­­kozott meg jelenlétemben, a teremtő energia vallott ön­­magáról. Walter nem vette észre meghatottságomat, vagy fél­­reértette. Elnevette magát: „Ne haragudjon, hop un­­tatom ezzel, de teljesen belevesztem a munkába és nem tudok másról beszélni.” Sietve tiltakoztam az el­­len, hogy engem untat. Féltem, hogy félbeszakítja val­­lomását, ösztönözni akartam, s tudomására szerettem volna adni, hogy én milyen mélyen érdeklődöm munkája iránt, hogy már mástól is hallottam munkásságáról. ״ Ugye, Dittmar professzor irányítása mellett dolgozik?” A nagy büntetőjogász nevének említésére Walter rázkódott a nevetéstől. ״ Ember, maga megöl a naivitá­­sával! Bár nem lenne utolsó tréfa a vén hülye Dittmar véleményét is kikérni egy készülő balett ügyében, de et­­től ez ideig eltekintettem. .. Csak nem gondolta, hogy a szakdolgozatomról beszélek?” Szemembe nevetett, úgy gyönyörködött elképedt za­­varomban. Nem volt semmi sértő abban, ahogy kineve­­tett. A zavar kivételes örömet okozott neki, hálával és szeretettel nevette ki azokat, akiket sikerült zavarba hoznia. Meleg kézfogással búcsúzott el tőlem az internátus előtt: ״ Még van egy kis dolgom, de remélem, holnap újra látom, lenne egy kis utunk együtt.. Később rájöttem, hogy felesleges volt ilyenkor meg­­hatódnom. Rájöttem, hogy nem valami kivételes jóság hajtotta felém. Megtudtam, hogy neki van szüksége rám, s nem nekem őrá, hogy egyáltalán nem törődik az­­zal, hogy van-e valamire is szükségem. De mikor rájöt­­tem erre, akkor sem haragudtam rá, akkor is elérzéke­­nyültem, mert hihetetlenül kedves volt ilyenkor, s ha nem is adott semmit, de a megajándékozottság illúzió­­jával mégiscsak megörvendeztetett. Közvetlenül válóperem előtt, mielőtt kiadták volna ellene valami sikkasztás miatt a körözőlevelet Magyar­­országon, egy este felhívott. Tudtam, hogy meg akar zsarolni. Mégis megdobbant a szívem, mikor dallamos hangját meghallottam. ״ Nagyon leköteleznél, ha néhány percet szentelnél nekem. Szükségem lenne rád ma este.. Boldogan aludtam el, s boldogan ébredtem. Ottho­­nom emléke elsüllyedt. Macára már alig gondoltam, s egy új élet körvonalai bontakoztak ki előttem. Renge­­teget dolgoztam. Már nem volt szükségem arra, hogy a dagadt Zedlitz tanítson. Lassan, óvatosan önálló kuta­­tásokba fogtam, a munkanaplóm egyre többször került Kolschützky professzor asztalára. ״ Talán panaszkodni fog majd, hogy túlterhelem, de vesse alá magát annak a munkarendnek, ami Intézetem életrendje. Nem fogja kárát vallani. Látom, hogy len­­dületesen dolgozik, azt akarom, hogy mire ez a lendü­­let ellankadna, akkorra már a munka fegyelme vezesse tovább. Azt akarom, hogy a kutatás életformájává vál­­jék, azt akarom, hogy a mi tudományunk problemati­­kája úgy vegye körül, mint a légkör.” Nem tiltakoztam ellene, bár észrevettem, hogy Kol­­schützky a maga munkáját sürgeti, készülő Rendszeres Fonetikájának részletmunkáit akarja elvégeztetni ve­­lem a saját kutatásaim rovására is, ha kell. Elvégez­­tem, amit rám bízott, s ezenfelül folytattam a magam munkáját. Ez nem volt könnyű. Hónapokig egy-két órát aludtam csupán. Mert estéim nagy részét Walterral töl­­töttem, s egyre többet időztem Weltneréknél is. Kime­­ríthetetlen korsó az ifjúság, akkor tudtam meg, mikor elvonták ajkamtól. Különös életrendet alakítottam ki a múló hónapok alatt: esztelen és szisztematikus életrendet. Belefogy­­tam, belesápadtam, de boldog voltam■ És nevem kezdett feltűnni a szakfolyóiratok hasábjain. Egy reggel két levelet hozott a posta. Pesti profesz­­szorom írt és — legnagyobb meglepetésemre — Maca, kinek hetek óta nem írtam már. Diákos izgalommal bontottam fel professzorom le­­velét: ״ Kedves Lóránt — örömmel olvastam Winkler Zeitschriftjében megjelent cikkét francia jövevénysza­­vaink hangsúly-problémáiról, általában örömmel látom, hogy dolgozik. Kolschützky minden levelében megemlíti magát, s megelégedéssel számol be előmeneteléről. Az örömért, amit munkásságával szerez nekem, hálából egy örömhírt közlök. Sikerült kieszközölnöm, hogy a Mün­­cheni Fonetikai Kongresszuson ezen a nyáron maga is egyetemünk képviselői között fog szerepelni. További jó munkát kívánnék magának, kedves Lóránt, de tanítói szerepemből kiesve, inkább azt kérdem aggódva: nem dolgozik túlságosan sokat? Remélem, hogy szórakozik is, ez kell a munkához. De remélem, hogy nem dolgozza agyon magát, mert ez megrontja szórakozásait. És higgye el nekem, hogy a szórakozás­ban olyan fontos dolog, mint a munka. Szeretettel üdvözli öreg tanára...” Hiú örömömet elnyomta hamarosan a zavart csodál­­kozás. Én olyan fontosnak tartottam munkámat, hogy éjjeli álmomból, egészségem rovására loptam csak időt szórakozásra — azt is lelkiismeretfurdalások között. Csak a legnagyobb erőfeszítéssel tudtam kitartani em­­bertelen munkaprogramom mellett. S most nem bízta­­tást kapok, hanem e furcsa, közvetlen hangú levél meg­­zavar kitartásomban. Megrendített, s mégis meghatott benne valami. A másik levél után nyúltam. ״ Kedves Lóránt — nem is tudom, illik-e írni magá­­nak, miután olyan régen nem írt; nem mintha számon tartanám leveleinek érkezését, de most, mikor a címét kerestem, önkéntelenül is megnéztem legutolsó levelének dátumát. . . Azért írok csak, bár nem érdemli, mert olyan valamit akarok közölni, aminek talán örült volna régebben. Jövő héten szombaton apukának Bécsbe kell utazni és rávett arra, hogy én is vele menjek. A Singer­­strassén fogunk lakni (15. szám, I. emelet), apuka ba­­rátjánál, aki egyszer volt nálunk, ha még emlékszik arra a nagy farsangi murira .. . Ha tud időt szakítani, akkor talán felkereshetne minket, bár nem akarom elvonni fontos tanulmányaitól, amik annyira igénybe veszik idejét, hogy egy képeslap írására sem hagynak időt. Ezt nem panaszképp írom, csak úgy megjegyzem, tisz­­telt tudós úr. De már nagyon sokat is írok. Az esetle­­ges viszontlátásra! Maca.” Buta kis levél — gondoltam fölényesen. Valóban az volt, amolyan kis úrilány-levél, a keveset író, keveset olvasó, önmagával sem őszinte emberfajta félszeg le­­vele. De hiába állapítottam meg, nem tudtam napirendre térni felette. Ez a butuska iromány mégiscsak egy őszinte és egyértelmű lelkiállapot tükre volt. Tételsze­­rűen össze lehetett foglalni tartalmát: „Szeretlek, sze­­retnék találkozni veled, nő vagyok és te férfi vagy.” Maca levele arra kényszerített, hogy megállapítsam: én ugyan sokkal formásabb és elmésebb levelet tudnék írni, de ez a levél korántsem lenne ilyen őszinte és egy­­értelmű. Ha arra gondoltam, hogy látni fogom ezt a kislányt, ügyefogyott csókocskák bizsergető melege öntött el. De kívántam vajon ezt a találkozást? Nem nagyon. Az em­­lék, mit levele felkeltett, kellemes volt. De túlságosan sok bizonytalankodó érzés fűződött mégis hozzá. Vala­­mikor, mikor pesti úrifiú voltam — nem is olyan régen —, homályosan élt bennem valami kép a jövőről, s ezen a képen Maca menyasszonyként vagy fiatal asszonyként élt, mert ez a dolgok rendje, az ember egyszer megnő­­sül, valami vagyonuk van és az öreg Zolnaynak, Maca apjának remek összeköttetései vannak, ami nem fontos, de kellemes. De most, most hiába meregetem szememet a jövőbe, ott nem látok semmiféle házikabátot, reggeli vajas zsemlét és hitvesi csókokat. Sehogy sem tudtam elkép­­zelni, hogy valaha papának fogom szólítani az öreg Zol­­nayt és rettegve gondoltam arra, hogy Macát meg kell esetleg ismertetnem Walterral. Mit fog szólni Maca, ha Walter közvetlenül megkérdi, hogy ,,mondja, kedves napkeleti hercegnő, magának milyen az emésztése így kora tavasszal?”... Ez volt a könnyebbik rémkép: Maca zavarba jön, elpirul, esetleg félszegen nevet, vagy megsértődik. De mi lesz akkor, ha Walter megkérdi tőle, hogy ,,Mozart zenéjében észrevette már a nemi együgyűséget ?” Maca meg fog semmisülni, nem a kér­­dés szabados tartalma okán, hanem azért, mert bizo­­nyára még semmit sem vett észre Mozart zenéjében, s talán meg sem tudja különböztetni mondjuk Wagner zenéjétől. Hirtelen láttam Macát és az összes macákat, meghatott s merev arccal a jótékonysági hangversenye­­ken, ahogy elnyomják az ásítást, ahogy erőlködnek, ahogy lopva körülpillognak a teremben, s hallottam szánalmas suttogásukat: isteni volt! Mit fog szólni Maca, ha megismeri Lilit? Nem fogja megismerni, arról gondoskodom, mit szólna, ha megis­­merné? Mit szólna Walter készülő balettjéhez, a Him­­melpfortgasse éjszakáihoz és Helénhez, a pincérlány­­hoz, akinél mindig lehet pálinkát és farsangi jelmezt kapni. Aznap este éppen Helénhez készültem, ott volt ta­­lálkám Walterral. Helén, a pincérlány alig volt személyiség­i állomás volt, találkahely, bölcsőde, segélyhely. Walter szeretett ott időzni. Mint akkor is, rendszerint végighevert Helén veretlen ágyán és úgy fogadta látogatóit — ebben az időben kizárólag engem. (Folytatása következik) A gázai sáv lakóinak­ Az egyiptomi uralom sem volt fenékig tejfel Gáza izraeli uralom alá jutott lakosai­­ nem tudják mit kezdjenek sza­­badidejükkel. Amióta csökkentették a kijárási tilalmat, a lakosok el­­árasztják az utcákat. Cso­portosan járnak fel-alá, megtöltik a kávéházakat, vagy egyszerűen az út szélén álldogálnak. Semmiképp sem lehet sze­­met hunyni a hirtelen válto­­zás felett. A lakosoknak már nem kell végignézni a ״ pa­­lesztinai felszabadító hadse­­reg" nagyképű felvonulásait, nem kell hallgatni az uszító beszédeket, nem kell térdet­­hajtaniok. Abdul Nasszer, a ״ megszállt Palesztina felsza­­badítója” előtt. A tény, hogy a ״ megszállt Palesztina" jött el hozzájuk és ő maradt ott — nem szorul semmiféle magyarázatra. A gázai lakosoknak most újfajta időtöltésük van. A katonai kormányzóság fal­­ragaszainak olvasása. A kor­­mányzóság, annak ellenére, hogy még katonai jellegű, sok mindenben különbözik az egyiptomi hasonló ható­­ságtól. Ezeket a különbsége­­ket azonban eddig ismeret­­len okból nem domborították ki kellőképpen. A gázai araboknak tulaj­­donképpen nincs sok okuk arra, hogy különösebb szere­­tettel viseltessenek az egyip­­tomiak iránt, akik egész idő alatt úgy viselkedtek velük, mint hódítók ״ bennszülöttek­­kel”. Az egyiptomiak számos lehetőséget találtak arra, hogy kidomborítsák „fölé­­nyüket”, így például az egyiptomiak az utóbbi tíz évben szigorú kijárási tilalmat tartottak fenn, a gázai sáv valamennyi városában. A titalom a sötétedéstől vir­radatig tartott és felölelte az egész polgári lakosságot. Tilos volt a közlekedés ezek­­ben az órákban azon a főút­­vonalon is, amely a gázai sáv városait Rafiác­-hal köti ösz­sze. A tilalmat a legszigo­­rúbban betartották, különö­­sen a menekültek által la­­kott vidéken, akiknek lakóte­lepei a kijárási tilalom idejé­­re valóságos koncentrációs táborrá váltak. Ez egyben arra is utal, hogy milyen mér­tékben bíztak az egyipto­­miak a menekültekben, akik­­nek sorsát annyira ״ szívü­­kön viselték” a nemzetközi fórumokon. Az ügy másik része persze, hogy bizonyos helyi előkelősé­gek busás ״ baksis” ellené­ben kaphattak közlekedési engedélyt. Az egyiptomi uralom alatti állapotokra vall, többek kö­­zött a ״ bankrablás” is, ame­­lyet nagy alapossággal haj­­tottak végre, közvetlenül a gázai sáv izraeliek által való elfoglalása előtt. Kiderült, hogy az egyiptomiak teljesen kifosztották a gázai bankok pénztárait, amelyekben mint­egy ötmillió egyiptomi font volt. Egyelőre nem ismeretes az izraeli hatóságok előtt, hogy milyen formában haj­­tották végre ezt az egyipto­­miak, azonban az a tény, hogy valamennyi gázas bank­­pénztár üres, rendkívül meg­­nehezíti a gazdasági élet helyreállítását. Nem lehet sem bankhitelt, sem bank­­garanciát szerezni gazdasági tevékenység részére A gazda­sági élet kerekeit azokkal a kis készpénzösszegekkel "ala­pozzák" ,amelyek néhány jobbmódú helyi kereskedőnél maradtak. Ennek a ténynek a súlyos­­ságát fokozza az, hogy a sávban menekültek százezrei, húsz éven át teljes tétlenségben éltek, anélkül, hogy az egyiptomi hatóságok bár­­mit tettek volna produk­­tivizálásuk érdekében. Természetesen azonban, a gázai lakosok egyiptomiak iránt érzett ellenszenve nem jelenti azt, hogy szimpatizál­­nak Izraellel. Az izraeli ha­­tóságok hangsúlyozzák, hogy ilyen feltételezés káros kö­­vetkezményekkel járna, mert nem szabad megfeledkezni arról, hogy végeredményben két évtizeden át az egész egyiptomi propaganda kizá­­rólag az Izrael-ellenes gyűlö­­let szításával foglalkozott. Elsődleges kimutatás sze­­rint 450 ezer lakos él Gázá­­ban, közülük 250 ezer mene­­külttáborokban, 70 ezer a táboron kívül, a többi 130 ezer pedig Gáza városában és kisebb helységekben, mint Chan Junisz, Ráfiáh­ és ha­­sonlók. Izraeli szakértők, akik fe­­levizsgálták a foglalkozta­­tási lehetőségeket, arra a meglepő megállapításra ju­­tottak, hogy alig 300 ember dolgozott termelő iparban. Ide tartoztak különböző kis­­üzemek: Üdítő-italok, jég­gyár két gumicipő-üzem, egy bőrfeldolgozó — és egy olaj-üzem. Néhány kisebb szövőműhely is működött, összesen 100 géppel. Még ha túlzottnak is minősítjük a lakosságszámról készült je­­lentést,­­ akkor is aggasztó ez a helyzet. Az is kiderült, hogy a rendkívül felduzzasz­­tott adminisztrációnál az al­­kalmazottak száma, az izra­­eli arány négy-ötszöröse, holott ez sem tartozik a leg­­alacsonyabbak közé. További megélhetési források az öve­­zetben: Autóbusz- és taxiköz­lekedés, teherfuvarozás, vas­­út, halászat és mezőgazda­­ság. Ami az említett felduzzasz­tott adminisztrációt illeti, említésre méltó, hogy az egyiptomiak a gázai kerület­­ben ezer rendőrt alkalmaz­­tak, havi 10 egyiptomi font átlagfizetéssel, holott a lét­­minimum legalább 17—20 font havonta, így már nem nehéz megérteni, hogy a fő­­jövedelmi forrás, a ״ baksis” volt, amelyet a rendőrök min­den további nélkül természe­­tesnek vettek ״ ügyfeleiktől­־, hogy pótolják a megélheté­­sükhöz szükséges összeg má­­sik felét. Az izraeli hatóságok rend­­kívül súlyos erőpróba előtt állanak, amikor is olyan em­­bertömeggel kerültek szem­­be, amely két évtizeden át semmiféle munkát nem vég­­zett, dologtalanul ténfereg az utcákon és kizárólag az UNRWA támogatásából él, mely csak a legszükségesebb létminimumot biztosítja. Természetes, hogy a ható­­ságok nem képesek ilyen kö­­rülmények között forradalmi változásokra. A közvetlen cél, az, hogy az életet vissza­­irányítsák, legalábbis a há­­ború előtti standardra. A gá­­zai körzetben egyelőre 250 helyi rendőr kezdte meg mű­­ködését, a 700-ból, amely szolgálatra jelentkezett az izraeli hatóságoknál. Ezeket a rendőröket, akiknek fel­­adata a közbiztonság őrzése, a napokban fegyverrel is ellátták. Tíz év óta teljes éjszakai kijárási tilalom volt érvényben . Súlyos problémát jelent a tétlen­­ségre szoktatott tömegek produktivizálása

Next