Uj Magyarság, 1941. november (8. évfolyam, 250-274. szám)
1941-11-06 / 253. szám
B*MACW&rosl€í tanár és tanítvány (Levél egy 70 éves diákhoz) Tisztelt Uram! Megkaptam mindkét levelét. Azt is, arait, a szülőfalujában felfedezett őstehetségről, Szlávicsek Jánosról írt, azt is, amelyikben megmutatja csordultig telt szívét. Nem is tudom, melyiknek örültem jobban. Nagy öröm az, ha érezhetjük, hogy sokan vagyunk széles e hazában, akik magyarságunkat nem csak valljuk, hanem éljük is, akik igyekszünk minden látszólag jelentéktelen tettel, beszélgetéssel, tervvel és megvalósítással az egyetemes magyarság érdekeit szolgálni. S nagy öröm az is, hogy mindenütt megtalálhatjuk azokat az ígéreteket, amelyek bizonyítják nemzetünk nagyrahivatottságát, kivételes képességeit. Jó tudni, hogy az idegen uralom sem tudta elnyomni a Muraközben sem ezeket a megnyilvánulásokat. Adja Isten, hogy csakugyan olyan érték legyen ez a fiatalember, mint gondolja s mint eddigi művei ígérik. De vigyáznunk kell, hogy ne keltsünk benne hiú reményeket s amennyiben látszólagos szobrász tehetsége csak kézügyesség, ne áltassuk merész tervekkel. Illetékes helyen azt a tanácsot kaptuk, hogy mielőtt a képzőművészeti főiskolán, vagy az iparművészeti iskolán bemutatkozna, keresse fel a legközelebbi város iparrajziskoláját. Ott aztán véleményt mondanánk eddigi munkájáról s megadnák neki a mesterségbeli nalpot is. Enélkül ugyanis semmiféle iskolába nem vehetik fel, már csak 27 éves kora miatt sem. Az akadémiára csak akkor kerülhet be, ha csakugyan nagyra hivatott. De az sem baj, ha eddig készített szobraiból nem az alkotó művész, hanem egyelőre jóizlésű műiparos bontakozik ki. Ezekre is nagy szüksége van az országnak s általában jobban is boldogulnak, mint a hivatásos festők és szobrászok. Ha aztán alapot szereztek és tehetségük tovább fejőldik, tovább képezhetik és tovább is képezik magukat művészekké. Mindössze az lesz a különbség, hogy anyagi biztosítékokra támaszkodhatnak és könnyebben szentelhetik szabad idejüket tanulmányaiknak, mint a vergődők és egyre keresők. Kérjük, kísérje figyelemmel továbbra is pártfogoltja sorsát s időről-időre értesítsen bennünket haladásáról. Tudjuk, nyugodtan bízhatjuk ezt a sorsot megértésére. Hiszen második levele elárulta, hogy lelkében még ma is az a kiváló, hűséges szívű kis diák, aki valamikor Csáktornyán megnyerte fiatal tanárja szívét. Költeményszerűen szép az, amit húsz évi rabság után hazatért szülővárosának meglátogatása után írt. „ ... Megsimogattam a Zrinyi-vár ragyás falát, imádkoztam a templomban, hol több mint hetven éve megkereszteltek. Elbeszélgettem a temetőben 1885-ben, 26 éves korában meghalt tanárommal. Ő vette az első télikabátomat. Különös ez a mi beszélgetésünk: ő 26 éves, én elmúltam hetven. S mégis úgy beszélgetek vele, mint tanítvány a tanárával...“ Mint tanítvány a tanárával. Nem is tudja, hogy mikor ezt leírta, megrajzolta huszonhat éves tanára alakját. Bizonyosan lánglelkű ifjú volt, szerette a történelmet és tudta tanítani figyelmes diákjainak. Bizonyosan többet látott a gyermekekből, mint más, hiszen észrevette a kopott gúnyát, a fázósan összehúzódott vállat, a didergő kezet. Ki tudja, miről mondott le, hogy kabátot vehessen egy kis diáknak. De az bizonyos, hogy jól vásárolt. Meleg volt az a kabát, olyan jó meleg,hogy még most is átfűti egy hetvenéves férfi testétlelkét. És tanítani is tudott. Különben nem simogatta volna meg tanítványa a költőhadvezér várának romjait. Nem érezné Az istállóajtó felnyílik és előrehajolva, keze csuklóján a kötéllel, lassan halad kifelé az ember. Két állat fújtat utána, lomha, engedelmes lépésekkel nyomakodnak ki a résen. Forró párájuk finom köd formájában lövell ki remegő orraikon. Kívül hideg van, az éjszaka fagyott. Egy ló, egy tehén, meg egy ember. Lépéseik végigkopognak a fagyos földön. Szürke csöndesség van. Az eperfa mögött a kút, a kút mellett hombár, a hombár alatt disznóól. Az ól lakói ilyenkor alusznak meg. Mindössze oldalt, az enyhelyben lévő baromfiállásokról hallatszik a jércék gyenge pittyegése. Az ember elbocsájtja a kötélvégeket s a két állat odalépked a vályúhoz. Élesen csörög a lánc, a vödör megkoppan a káván és elsülyed az aknában. Hátul, az istállóba csukott fiatal állat furcsa, röhögő hangon sír az anyja után. Megmerül, felbukkan, felöntődik az első vödör. A két állat beleüti orrát a vályúba. Harmadik, negyedik, ötödik merítés zúdul végig a vályún. Jóízűen, szürcsölve, sokáig isznak. — Haha, te ... Elég már, — dörmög az ember. Amazok egy-egy mozdulattal válaszolnak. Tündér, a ló eldörgöli orrát a ködmen hátán. Narancs, a tehén csak iszik, fújtat és néz ... Olyan nyugalmasan, nagy, beszédes, békés szomorúsággal néz-néz a szarvasállat. Lassan, nagyon lassan világosodik. Onnan, a kúttól, csak formája tetszik meg a háznak. Gyenge köd támadt, finom, fátyolos szürkeség. Az ilyen koratavaszi reggeleken ettől a ködtől vastagodik meg a dér, pillésedik, borul virágba a zúzmara. Még a tél virága mind a kettő: Zúzmara, dér. A lakóház összemosott rajzolatú, szürkéskék asztagnak látszik a ködben. Teteje is, oldala is olyan, mint az asztaglakások távoli formája. Felül van a kémény csonkja és szinte olyan, mint valami uradalmi jelzőtábla. Ilyen táblákra magát annyira egynek fajtájával, hogy lehajolva a vidék porában rejtőzködő tehetséghez, megörüljön egy ifjú képességeinek. S nem fáradozna azon sem, hogy kiemelje ismeretlenségéből ezt az ifjút, s felemelje, előre segítse. Bizony, ez a levél méltó a tanárhoz s méltó a tanítványhoz. Mintha a temetőben folytatott beszélgetés eredménye volna. Mintha ma is tanácsot adna az a korán elhallgatott szív és engedelmesen fogadná a tanítvány. Engedje a jó Isten, hogy eredményes legyen szószólása és a magyar életben akár ipari téren, akár művészetünkben megtalálhassa helyét pártfogoltja. Szentmihályiné Szabó Mária szokták fölírni, hogy hányadik évben rakták az osztagot, hány kereszt, hány kötés van benne?... Ugyanebben hány van ? ... Isznak, iszogatnak az állatok, az ember mélázva figyel szét a tájon. Néma, mozdulatlan, reménytelenül sivár, szinte halálosan dermedt minden. Télbenyúló áprilisi hajival van még. A fák karjai, az égre könyörgő ágak, a levéltelen gályák között hideg szél siránkozik. Felleg borítja az eget, egyszínű, szürke szemfedő. Nincs hasadás rajta, nincsen csillag, nincsen holdvilág. Köröskörül a dolgok, a tárgyak, az alakzatok árnyékok terpeszkedtek el. A hideg ködben elmerült a ház, az istálló, a szalmakazal. A közelben aszárak kúpsora látszik és a kocsiszín. Oldalt a trágyadomb párosodik, zuzmarás a csúcsa és talicska borult az oldalára. Mintha a talicska ebben a pillanatban rogyott volna oda, üresen és erőtlenül.. . Az eperfa törzse körül akácgerendák támogatják egymást és felső, vékony végük csúcsban ér össze. Roppant fegyverek gúláinak látszanak most azok a szálfák. Pedig hasznos és békés szolgálatra vannak szánva: kerítésnek, elküszöbnek, szemöldökfának. Most még nem azok, így, ebben a ködben, mások. Titkos értelmű, babonás formák és jelek... Hátul, oldalt és köröskörül, mintha nem is volna, mintha csak a sejtelemben és a reménykedésben élne a ködbe takaródzott barna föld. A végtelen kettőnek egyik fele, ég, föld. .. Felül a boltozat, alul a fenék. Most nem látszik egyik sem, most csak a köd látszik. Az ember most csak a szíve verésében érzi, hogy egy vékonyka, vékonyka réteg van a kettő között. Mindaz, ami él, lombosodik, mozog a földön. Mindaz, ami tornyokat formál rajta és elmosódó, keskeny szalagokat. Utakat vasból, kőből és porból. Kerített temetőket és kerített városokat. Milyen apró kis foltocska egy ilyen város. Nagyváros, kisváros, tanya ... Hát még az erdők ... semmiségek! ... A roppant hegyek türemlései a bozontos rengeteg üstökökkel. Sivatagok iszonyú lapályain a szerteszétszórt makula-élet. Tengerek roppant gyomraiba alámerült parányi pontocskák... Halak, hínárok, libegő hajók ... Acélvázak, ágyúnaszádok és vitorlás csigakagylók ... Lassan, nagyon lassan világosodik ... Az ember felemeli kezét a homlokához. Sipkájának széle alól kibúvó haját meglengetik a hűvösségek. A hajszálak szúrják és bizsergetik a bőrt s az ilyen csiklandozásra furcsákat érez, lát és gondol ki az ember... Olyan homályosokat, mint a kékülő derengés. El kell simítani, el kell hessegetni őket. Csak az van, ami közel van, amit meghall a fül, belát a szem, elér a kéz. Először ezeket kell észrevenni és ezekért kell cselekedni. A többi várhat, a többi messze van, a többi más ... A két állat abbahagyja az ivást, a ló türelmetlenül dobog. Rájuk pillant. Szügyük körül felborzolták a szőrt. A tehén horpasza fölött ezüstösen csapódott le a finom dér. Fáznak. Visszavezeti őket az istállóba. Szárat, meg szénát ad eléjük. Erős állkapcsuk harsogása neszes és az istállóajtó szűri, csak úgy szűri befelé a kékes derengést... Egyszerre csak a ló hosszú nyaka, mint valami csodálatos, hajlékony fatörzs, hátrahajlik. Vastag izmok rostos kötelei mozdítják a nyakát, halkan és tompán megroppan belül a csigolya . . . A szép, barna lófej különös virágja most teljesen hátrahajolt és felnyitott szája eléri a csikót. Eléri és csókolgatja. Olyan egyszerű és olyan megható ez az állati mozdulat, olyan tiszta és szép, hogy nem lehet szemlélni részvét, szeretet és megindulás nélkül. A nyurgalábú, reszkető jószág odasimult az anyai test alá. Mohó és falánk. Bizonyosan fájdalmat okoz az anyának. De lám, az a fájdalom, az az anyai fájdalom miként lesz ráhagyó biztatás, meleg, szerelmes símogatás. Az _ .way. roMERESCSÉNYI GYÖRGY 6 J Ciszakasz Millimétersor ára hétköznap és ünnepnap 40, vasárnap 45 fill. Legkisebb hirdetés (10 mm) 4 P. Álláskeresőknek 50% kedvezm. Házasság 60.000 PENGŐ hozománnyal 20 éves, nagyműveltségü úrileánykát férjhez adnék nyugdíjas úriemberhez. Méltóságos asszony, Főpostafiók 304. Válaszboríték. Magánnyomozó Magánnyomozó Dr. Békési Tibor kapitány. Erzsébet-körút 17.: 322-802. Oktatás] Évtizedes RÉVAI GYORSÍRÓ-ISKOLÁBAN csoporttanítás, magánórás gyors kiképzés. Erzsébet-körút 42. sz. Telefon: 22-19-59. ily tanfolyamok kezdődnek gyorsíróiskolában, Ferenc körút 28. Telefon: 188-172. Államvizsga C Bútor NAGY SÁNDOR Károly körút fc® Gyönyörű új és használt műbútorok, márkás hálók, ebédlők, úriszobák, bőrgarnitúrák, styl-szalonok, irodabútorok, csodás kombinált berendezések Nagy Sándor Károly körút 26. , Városházánál Részletre komplett hálók kombinált szobák Modern Bútornál, Baross-utca 42. UJ LAKÁSBA UJ BÚTORT Blonadi VHI.HARPFENSTEIN-U.2/A Színes kombináltak Kisipari konyhák Bútor termékek NAGYMEZŐ-UTCA 12. BÚTOR és TEXTIL keresk. r.t., Liszt Ferenc-tér 5. Egy helyen, egy számlán Hálók, ebédlők, kombináltak. Teljes lakberendezések, szőnyegek, függönyök, kelengyék. — Kényelmes, hosszú folyószámlahitel. — Vidékre díjtalan képes árajánlatot küldünk. BÚTORT bútorüzletében vásárol. VI. Vilmos császár-öt 43 Báthory-utcával szemközt) Kombinált szobák lálók ebédlők dús választékban akár heti részletre konyhák, rekamiék, színes bútorok, irodaberendezések Bányafalvinál, Izabella-utca 11. Használt bútor biztosan jó. Hálók, sima hálók. Ebédlők, gyönyörű kombinált szobák, használtak, újak. Új és használt konyhák, óriási választék! Részletfizetés! BÚTOSI MAGAZIN, Mária-u. 48. Király-U. 112 Jöjjön hozzánk, meglátja, érdemes. Használt és új márkás műbútorok. Hálók és ebédlők, úriszobák, szalonok, kombinált szobák, antikvitások, irodabútorok, egyes darabok olcsón. BÚTORÜZLET, Király utca száztizenkettő (Lövölde térnél). ÚJ RENDSZERŰ BÚTORHITEK Közalkalmazottak és minden véglegesített lakását berendezheti harminc egyenlő havi részletre, azaz minden P 100 után havi P 3.33 törlesztéssel. Egy éven belüli törlesztésnél a kamatokat visszatérítjük. Kardos Testvérek, Wesselényi-utca 18. | Hangsier | ^iJpEHALIi Andrássy-út 15 ||jj|g2pl Legnagyobb keresztény vállalati 9 KV OLCSÓ ÁRAK» Erzsébet-krt.15 Bechstein-, Förster-pianinók, Bösendorfer-, Stingl-, Lauberger-, Stelzhammer-zongorák, kényelmes részletfizetés. Hirdessen a KISSZAKASZ-ban .CSÜÜTÖRTÖK, 1941 NOVEMBER « oktalan állat csókja ilyen, amit a testéből szakadt és a testét apasztó életre pazarol. Igen, csak az van, ami közel van, először ezeket kell észrevenni és ezekért kell cselekedni! A többi várhat, a többi messze van, a többi más ... Az állat tudja, az állat így cselekszik, az állatnak igaza van! Lassan, nagyon lassan világosodik... Mai esetek Jobb, miként otthon — Remek előrelátással tűzték ki november elejére a jobboldali közlekedést. A magyar fiúk már Oroszországban is betartják... — Hogy-hogy? — Hát, olvasom, hogy már a Donce jobb partján közlekednek. A körúton — Hogy van, Salgókám? — Ne is kérdezze. Nyilas az oldalam a sok nevetéstől. Tegnap szabadult ki öt év után az egyik sógorom, a Gelb. — És mi van ezen nevetnivaló? — Na hallja, mikor kilépett a fegyházkapun, azt mondta, hogy este meg akar nézni egy Bús-Fekete darabot, vesz egy Pesti Futárt, majd a saját autóján kimegy Csehszlovákiába, ahol tovább akarja fejleszteni a szociáldemokrata pártot... Ikervicc Benyit egy úr egy falusi borbélyműhelybe. Mikor azonban észreveszi, hogy a székeken hat-nyolc ember várakozik, kifordulni készül az ajtón. — Majd később jövök vissza — mormogja. De a borbély fürgén megjegyzi: — Csak tessék befáradni, máris sorra tetszik kerülni. Ezek az urak itt már borotválkoztak, csupán a vérveszteségüket pihenik ki . . . # Churchill a Potomac hajón kapacitálta Rooseveltet: — Uram — mondta — avatkozzék be, hiszen mellettünk küzd Lengyelország, Csehszlovákia, Jugoszlávia, Franciaország, Hollandia, Luxemburg, Belgium és Görögország... — Ez egy elintézett dolog? — érdeklődött Roosevelt. Churchill nagyot gesztikulált: — Olyannyira, hogy már valamennyiüket el is intézték a németek. TERE-FERE A rádióelőfizetők száma Németországban a háború alatt is folyton növekszik. Ez a szám ma már közel van a 15 millióhoz, ami azt jelenti, hogy minden három család közül kettőnek, vagyis az összes háztartások kétharmadának van rádiója. Az új előfizetők inkább vidékről jelentkeznek, úgyhogy a rádióhallgatásban a városok fölénye a vidékkel szemben egyre kisebb lesz. Még nagyobb a rádió iránti érdeklődés Svédországban, ahol minden ezer lakosra 232 rádiókészülék jut. Egy esztendő alatt 112.000-rel szaporodott az előfizetők száma, ami most összesen közel másfélmilliót tesz ki. Érdekes hírt közöl az egyik amerikai lap. Eszerint az USA tengerészeti hatóságai megállapították, hogy ikrek között egyévi korkülönbség is lehet. Az egyik newyorki tengerészeti sorozóbizottság előtt ugyanis egy ikerpár jelent meg. Az ikrek katonai szolgálatra jelentkeztek. Az egyiket, aki december 31-én, néhány perccel éjfél előtt született, szó nélkül bevették, a másikat azonban, aki éjfél után, tehát január 1-én jött a világra, alkalmatlannak nyilvánították azzal, hogy még nem töltötte be az előírt korhatárt. Arra utasították, hogy egy év múlva, amikor a megkívánt kort elérte, újból jelentkezzék. Franciaország az olaj hiányát szőlőmagvak kipréselésével is pótolja. Minden üzem, amely évi 5000 liternél több párlatot állít elő, a felhasznált szőlő magvát megtisztítva köteles feltárolni. Ugyanezt kell tenniök a nagy bortermelő szövetkezeteknek is. A szölőmagvakat a termelők maguk is kipréselhetik, vagy Bordeaux és Marseille olajsajtolóiban végeztethetik el ezt a munkát. A számítások szerint egyedül Délfranciaországban több mint 110 tonna szölőmag került prés alá.