Új Szó, 2014. november (67. évfolyam, 252-274. szám)

2014-11-29 / 274. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2014. NOVEMBER 29. Philip K. Dick 20. század derekán írt sci-fijei olyan technológiai és társada­lomtörténeti ötletek ka­­valkádjára épülnek, me­lyek rendre bejöttek, megvalósultak az utóbbi évek során. Ezek közül elevenítsük fel a Külön­vélemény című novella alapötletét, mely korunk egyik legégetőbb dilem­májával szembesít. H. NAGY PÉTER A történetben három mutáns látnok jövendöléseire épül az ún. profilaktikus bűnmegelő­zés, amely statisztikai módsze­ren nyugszik. A rendőrség ez alapján tartóztatja le azokat, akik bűnt fognak elkövetni, de - paradox módon - még nem tet­tek semmit. Ebből az előfelte­vésből kiindulva a novella a kö­vetkező logikával szembesít: a prekogok közül a Donna által megjósolt időösvényen Ander­ton (a rendszer alkalmazója, akit a következő bűneset elkö­vetésével vádolnak) gyilkos lesz; a különvélemény, Jerry lá­tomása szerint Anderton tudo­mást szerez a többségi jelentés­ről, ezért ezen az időösvényen nem öl meg senkit; a Mike által látott időösvényen Anderton a második jelentés megismerése után meggondolja magát és gyilkosságot követ el. Vagyis három különvéle­mény van, melyek egymás foly­tatását adják. Valóban a több­ségi vélemény érvényesül, de oly módon, hogy a második ér­vényteleníti az elsőt, a harma­dik pedig a másodikat. A több­ségi jelentés illúzióját az hozza létre, hogy a három eltérő ver­zióból kettő egy bizonyos pon­ton egyezik. A novella a Mike ál­tal jósolt időösvény kialakulását beszéli el, tehát azt a különvé­leményt olvassuk, amely felülír­ja a másodikat, s ez által az elsőt is. Dick szövege ily módon az időösvények kereszteződését és a jövő genezisét viszi színre, azt a folyamatot, melyben az alter­natívákból létrejön a tényleges történelem. A jövő kiszámítása a követ­kezőn alapul: „Ritkán, mond­hatni kivételes esetekben fordul elő, hogy a három jósnak vélemé­­nye tökéletesen egyezik. A leg­gyakrabban az a helyzet, hogy két jósnak ugyanazt jelzi előre, míg a harmadik jelentése kissé el­tér ettől, így tehát létezik egy többségi jelentés, valamint egy kisebbségi jelentés, vagyis külön­vélemény. A különvéleményben valamelyik mutáns kissé más­ként jelöli meg a majdan lezajló események helyét és időpontját. Ez még nem azt jelenti, hogy va­lamelyik vélemény hibás. Erre vonatkozóan a »lehetséges jö­vők« elnevezésű elmélet ad ma­gyarázatot. Ha csupán egyetlen időösvény létezne, nem lenne je­lentősége az előrejelzéseknek. Mivel nem lenne más alternatíva, hiába lenne a birtokunkban a megfelelő információ, nem tud­nánk megváltoztatni a jövőt.” Dick műve tehát eljátszik egy olyan eljárással, amely lehetővé teszi a jövő átírását, ám az ártat­lanok letartóztatásán, kiiktatá­sán alapul. Ez a félelmetes képlet a ma emberének ismerős lehet vala­honnan. A megközelítéshez ve­gyük szemügyre az Amerika Kapitány - A Tél Katonája című film alapkonfliktusát. A törté­netben központi szerepet ját­szik a globális problémák keze­lésére létrejött titkos ügynök­ség, a S.H.I.E.L.D. Az ENSZ an­no Nick Furyt (Samuel L. Jack­son) bízta meg a szervezet veze­tésével, aki a szuperhősök beve­tésével sikeresen oldotta meg a legfenyegetőbb szituációkat is (vö. Bosszúállók). Az Amerika Kapitány folytatásában Fury kezéből kicsúszik az irányítás, az ügynökséget megkaparintja a Hydra, s egy nagyszabású ak­ció veszi kezdetét. Számunkra most csak az utóbbi és annak logikája érdekes. A hajsza egy pontján Amerika Kapitány (Chris Evans) és a Fe­kete Özvegy (Scarlett Johans­son) eljut egy titkos bunkerbe, ahol megtalálják az Arnim Zola által kifejlesztett mesterséges intelligenciát. A tudós megem­líti, hogy alkotott egy Vízió nevű algoritmust, amelyről később megtudják, hogy az emberek cselekedetei alapján képes ki­számítani a jövőt, ami által le­hetőség nyílik a rossz dolgok el­kerülésére. Ehhez azonban po­tenciális elkövetők millióit kell kiiktatni. A Hydra ezt a progra­mot indítja el, felhasználva a S.H.I.E.L.D. által kifejlesztett csúcsfegyvereket. A Dick-féle kérdésfelvetés világosan kive­hető, azzal a különbséggel, hogy itt a mutánsokat egy olyan algoritmus helyettesíti, amely lehetővé teszi az előrelátó tisz­togatás expanzióját. Az Amerika Kapitány is köze­lebb vihet annak a szituációnak a megértéséhez, amely aktuális tapasztalatnak számít mostan­ság. Miről is van szó? Világun­kat át- meg átszövik az elhárító rendszerek. „9/11 után - írja L. Varga Péter Színre vitt terror című kitűnő tanulmányában - az ENSZ elsődleges céljává a vé­dekezés, a megelőzés vált, ami azonban már deklaratív jellegé­ben fölhatalmazhatta az USA republikánus vezetését arra, hogy legitim módon hirdessen - megelőző csapásként érzett-há­borút az egyébként arc nélküli, ily módon a rettegés fokát emelő terrorizmus, továbbá az Egyesült Államokat »veszélyeztető« távoli országok ellen. ” Valóban, a ter­rorelhárítás lényege, hogy rész­ben olyan célpontokat szemel ki, melyek valószínűleg elkö­vethetnek valamit. Ennek kö­vetkeztében hamar kialakul egy olyan paranoid kép az ide tarto­zó szervezetekről, hogy min­denkit lehetséges merénylőnek tekintenek. De talán nincs is mit csodál­kozni azon, hogy Dick megjó­solta a 9/11 utáni bűnüldözési stratégia alapelvét. Pesszimiz­mus a science fictionben című esszéjében így fogalmazott az író 1955-ben: „Bizonyos érte­lemben minden felelős író aka­ratlanul is betölti a vészmadár szerepét, mert ez a vész ott lóg a levegőben; az állítás a sci-fi szer­zőkre pedig még inkább igaz, amennyiben a műfaj mindig is a tiltakozás médiumának számí­tott. A science fictionben nem elég, ha az alkotó hajlandó elját­szani Kasszandra szerepét, egész egyszerűen köteles megtenni ezt. ” Innen nézve Dick valójá­ban csak eleget tett annak a kö­vetelménynek, amelyet a szó­ban forgó médium szabott ki rá. A tudományos fantasztikum szempontjából ugyanis a jövőt csak részben fedi homály. MEDIATER Philip K. Dick, a látnok A Különvéleményből Steven Spielberg forgatott filmet, Tom Cruise főszereplésével (Képarchívum) Szalon 21 Elárverezik A kis herceg első eredeti illusztrációját. Párizs. Elárverezik Antoine de Saint-Exupéry A kis herceg című művének első eredeti il­lusztrációját december 9-én az Artcurialnál - jelentette be csütörtökön a párizsi aukciós ház. A kis herceg eredeti ki­adásának illusztrációjául szolgáló akvarellrajz árát 400-500 ezer euróra becsü­lik. A vízfestékkel és tintával készült, 21,2 x 23,9 centimé­teres rajzon,Antoine de Saint Exupéry” aláírása látható (kö­tőjel nélkül), és az 1943-as eredeti kiadás 17. oldalán van. Az akvarell a B612-es kisbolygót, a kis herceg boly­góját felfedező török csilla­gászt ábrázolja, amint ujjával egy képletekkel teleírt táblára mutat. Antoine de Saint-Exu­péry francia pilóta és író az 1940-es francia fegyverletétel után New Yorkba menekült. A kis herceg először 1943-ban jelent meg New Yorkban. Az eredeti kiadás illusztrációjául szolgáló akvarellrajzokat az író felesége, Consuelo Saint- Exupéry vitte Franciaország­ba a világháború befejezése után. (MTI) POLGÁR ANIKÓ A homokból pogácsa készít­hető, a mohacsomóból muffin, a tobozból fasírt. Egy élére for­dított, lyukacsos tégla az udva­ron nyitott bolt vonalkódolva­sója lehet, egy kődarab pedig a bankkártyaterminál. Fizető­­eszköznek elég, ha leveleket gyűjtünk, ez csak az őszi idő­szakban okoz majd problémát, amikor a boltot beborító faleve­lek a pénz értékének váratlan csökkenését, az inflációt jelzik. Egy komplexebb, akár hetekig eltartó játék céljaira gondolat­ban az egész udvar átalakítha­tó: a hinták a Halál Hasadéka fölött függnek, a kerti asztal és a székek Teramon barlanglabi­rintusának részei, a homokozó­ból Bazahári sivatag, a bozótos parkrészből pedig Andra őser­deje lesz. Csak látásmód kérdése tehát, hogy a megszokott környezet, az ismert játékok, a kertben vagy a parkban talált ágak, kö­vek, tobozok izgalmas meta­morfózison menjenek át. A Finnországban rendkívül nép­szerű, s az utóbbi években a magyar olvasókat is meghódító Tatu és Patu sorozat magyarul megjelent legújabb darabja nemcsak szabadtéri játékra csábítja az olvasókat, hanem öt­leteivel remekül el is szórakoz­tat felnőtteket és gyerekeket egyaránt. A szöveg- és képi elemeket egyenrangúként kezelő, érde­kes műfajú gyerekkönyv egy­szerre olvasható nevettető, ab­szurd ötletektől hemzsegő szakkönyvparódiaként, vala­mint valódi gyakorlati tanács­adóként, mely tele van a kinti játék során remekül megvaló­sítható javaslatokkal. A kötet önmeghatározása szerint „fura kézikönyv” (outo kasikirja), s ez a sorozat jellegzetességeivel, főként a két fiú fiktív lakhelyé­nek nevével van szoros össze­függésben: a fiúk a sorozat da­rabjait indító bemutatkozó szö­veg szerint Fura­váron (finnül Outola) laknak. A magyar kiadó az új kötetben ezt a nyitószöve­get a fordító ötletes bemutatá­sával is megtoldotta, melyből megtudjuk, hogy Bába Laura fi­atal hölgy, aki több nyelven be­szél, egyetemen tanít, „de mivel még sokan vannak, akik nem tudnak finnül, ezért fordít is”, egyebek mellett „Tatut és Patut is ő tanította meg magyarul be­szélni”. Bába Laura fordítását precíz szóválasztás és nyelvi kreativi­tás jellemzi. Ezt mutatja a cím ötletes magyarítása is: a finn eredetihez képest (Tatu ja Patu pihalla - szó szerint: Tatu és Patu az udvaron) a magyar cím (Tatu és Patu elszabadul) nem­csak helymeghatározást ad, hanem a kinti játékok termé­szetét, a játékjavaslatok felsza­badító jellegét is kifejezi. A kö­tet az alapfogalmak tisztázásá­val, definiálásával indul. A ma­gyar változatban kissé furcsa, hogy miért éppen a címlapon nem is szereplő udvar szót de­finiálják a szabadtér helyett, de a fordító a két szó szinonima­ként való feltüntetésével ezt is megoldotta: a kötetből meg­tudjuk, „mennyi jó dolgot lehet csinálni a szabadban, például az udvaron”. A játékötleteket a könyv szakszerűen, ábrákkal, a folya­mat szemléltetésével, ugyan­akkor a kötet sajátos humorát megalapozó, túlzásba vitt pre­cizitással és szándékolt naivi­tással tárgyalja. A fára mászás technikáinál például a megfele­lő mászófelszereléshez nem­csak a csupasz kéz és a rugalmas öltözet tartozik hozzá, hanem az ész is, ami az instrukció sze­rint „kötelező, hozni kell”. A nem megfelelő felszerelés szemléltetése hemzseg a leg­képtelenebb ötletektől, a fiúkra rajzolt női harisnyanadrágtól kezdve a testhez álló hófehér estélyi ruháig, miközben a záró­jeles megjegyzések nem felejtik el hangsúlyozni az alkalmatlan­ság okait is (a harisnyanadrág kiszakadhat, az estélyi ruha pe­dig nemcsak korlátozza a moz­gást, hanem be is piszkolódik). Aino Harukainen-Sami Toi­­vonen: Tatu és Patu elszaba­dul. Szabadtéri játékok fura kézikönyve. Fordította: Bába Laura, Cerkabella, 2014. VÁLOGATOTT MESÉK SZÜLŐKNEK Játékötletek vagány gyerekeknek AíOo.H.míkronrr, és­­ w.ni roi­wott [Tatu és Patu ] ■ elszabadul kézikönyve StíLL Csak látásmód kérdése, hogy a megszokott környezet, az ismert játékok, a kertben vagy a parkban talált ágak, kövek, tobozok izgalmas metamorfózison menjenek át (Illusztráció) SZALON Szerkeszti: Lakatos Krisztina. Levélcím: Szalon, Új Szó, Lazaretská 12, 814 64 Bratislava 1. Telefon: 02/592 33 447. E-mail: szalon@ujszo.com

Next