Új Szó, 2020. december (73. évfolyam, 278-301. szám)

2020-12-12 / 288. szám

www.ujszo.com SZALON ■ 2020. DECEMBER 12. 17 TÁRCA A SZALONBAN Zoltán Gábor Merőleges életrajzok D­iamant Izsó élete 1945. január 12- én Budapesten, a Maros utcai zsidó kórházban ért vé­get. Feleségével és még körülbelül kilencven emberrel együtt pusztí­tották el a nyilasok Gyilkosainak egyikét Szlazsánszky Ernőnek hív­ták Diamant és Szlazsánszky egy­aránt Vágújhelyen született. Diamant Izsó 1886-ban jött vi­lágra, tehát ötvenkilencedik évében járt 1945-ben. A Diamant famíliá­nak eredetileg bőrkereskedése volt Vágújhelyen, majd más családokkal társulva vasüzemet, úgynevezett sodronyszeggyárat létesítettek Dia­mant Izsó harcolt az első világhá­borúban, az orosz és az olasz fron­ton. A háború után családjával együtt Romániába települt. A fe­lesége fizikatanárnő volt. Diamant Izsó részvénytársasági formában igazi nagyüzemet hozott létre, az Aranyosgyéresi Sodronyipari Műve­ket. Az üzem Kolozsvár közelében épült fel. Hogy csökkentse a távo­labbi falvakból bejáró munkásokra nehezedő terhet, Diamant igyeke­zett elősegíteni, hogy a gyár kör­nyékén saját lakáshoz jussanak Az építkezők ingyen kaptak betonvasat és szeget a gyártól. Az eredetileg fa­lusias Aranyosgyéres idővel népes településsé, majd várossá fejlődött. A gyár mellett szakiskola létesült, ének- és zenekar szerveződött. Két évtizeden át Diamant Izsó tartotta fenn a gyár külföldi kap­csolatait. Ezek az utazások nem utolsósorban azt is szolgálták, hogy műgyűjteményét gyarapítsa. Könyvritkaságokat, festményeket, metszeteket, ex libriseket, értékes porcelánokat vásárolt. Szenvedélye­sen kutatta a japán fametszeteket. Rendszeresen járt Bécsben és a né­met nagyvárosokban, svájci és fran­cia gyűjtőkkel állt kapcsolatban. Kolozsvári villáját Josef Hoffmann, a kor egyik legjobb bécsi építésze tervezte. Még ma is áll, és számon tartják, mint a város modern építé­szetének fontos emlékét. Mindezen túl Diamant közgaz­dasági és művészetfilozófiai tanul­mányokat, cikkeket is írt, melyek folyóiratokban és kötetbe gyűjtve is megjelentek. Szabad gazdasági rendszer vagy tervgazdálkodás? című tanulmánya a szovjet tervgazdálko­dás kudarcát jósolja meg. A hozzá­értők értékesnek tartják mindazt, amit Diamant Izsó a Távol-Kelet és azon belül Japán művészetéről írt. Amikor Észak-Erdély visszake­rült Magyarországhoz, az újonnan húzott határ éppen Kolozsvár és Aranyosgyéres között húzódott. Diamant a magyar területen ma­radt - ha nem így dönt, nagyobb eséllyel élhette volna túl a zsidóül­dözést. Úgy tudom, két fia munka­szolgálatosként halt meg. Diamant Izsó és felesége a deportálás előtt Budapesten keresett menedéket. Szemtanúk szerint a kolozsvári gyűjteményt széthordták a kör­nyékbeliek. A lappangó művek, már ami meg nem semmisült kö­zülük, azóta több ízben gazdát cse­réltek, egy részük Magyarországra került át - így tudja Murádin Jenő, aki alaposan írt Diamant Izsó életé­ről és művéről. A másik vágújhelyi ember, Szlazsánszky Ernő, a tizenkettedik kerületi nyilasok csapatába tarto­zott. Ő 1905-ben született, tehát körülbelül húsz évvel volt fiatalabb az áldozatnál. Szlazsánszky apja postafőtisztként dolgozott. Anyja révén részben német származású­nak tekinthető. Anyanyelvi szinten beszélte a németet. Négy gimnázi­umot végzett, mégpedig Pozsony­ban. Lehetséges, hogy a Diamant­­fiúkkal azonos intézményben és időben, mert a gimnázium év­könyveiben található bejegyzések erre utalnak. Azután iparművészeti iskolába járt. 1936-ban települt át Magyarországra, állítása szerint azért, mert magyar állampolgár lé­vén kiutasították Pozsonyból. Fele­ségével és négyéves kisfiával együtt érkezett. Budapesten azonnal bekapcso­lódott a nemzetiszocialista szervez­kedésbe. A budai csoportban lelt társaságra, barátokra. Szlazsánszky Ernő számára az iparművészet bá­tortalan félmegoldás volt, zsákutca: megélni nem tudott belőle, a lelke mélyén igazi művésznek tartotta magát. Festőnek. A párthelyiség falait ő ékesítette freskókkal. Szá­lasi Ferenc, aki meghívott előadó­ként ellátogatott a csoporthoz, megszemlélte ezeket a műveket, és Szlazsánszky hallotta Szálasi előadá­sait. Szónok és festő megismerte és megkedvelte egymást. Szálasi éppen csak színre lépett mint pártvezető, akkor még saját párthelyisége se volt Budapesten. De az új párt belekez­dett a kerületenkénti szervezkedés­be. A második kerületiek először a Csalogány utcában rendezked­tek be. Szlazsánszky átlépett az új pártba, és mivel nem volt lakása, gondnokként beköltözött a párthe­lyiségbe. A fiiakat ezúttal is ő látta el művészi jelképekkel. Tudunk egy akvarelljéről is, melyet a Szálasi Fe­renc elítélése és bebörtönzése felett érzett döbbenet hatására alkotott. A detektívek 1940. augusztus 11-én du. 4-kor, a kerületi párt­­szervezetnek a Csalogány utca 53. I. emeleti helyiségében rendezett fagylaltdélutánján jelentek meg, és a jelenlévők igazoltatása közben figyeltek fel a festményre. Mérete 130x90 cm volt. Csomagolópa­pírra készült vízfestékkel. A művész nem engedhette meg magának, hogy vászonra és olajfestékkel dol­gozzon. „A terhelt beismerte, hogy a képet ő festette és függesztette ki, és hogy azzal Szálasi rabságát kí­vánta szimbolizálni.” Szlazsánszky Ernőt az állam és a társadalom törvényes rendjének erőszakos fel­forgatására való izgatás miatt 1940. november 26-án 100 pengő pénz­­büntetésre ítélték. A két férfi kapcsolatát ez az in­cidens még inkább elmélyítette. A következő évben, 1941-ben a Szlazsánszky családban megszü­letett a második fiúgyermek. A pártvezető iránti szeretettől vezérel­ve a Ferenc nevet kapta, és Szálasi elvállalta a keresztapaságot. Ilyen módon rokonokká váltak. Az oda­adás mértékét akkor érthetjük meg igazán, ha azt is tudjuk, hogy csak a harmadik Szlazsánszky fiút, aki negyvenháromban jött világra, nevezték el az apa után. A büszke­ségtől dagadó keblű szülők minden ismerősnek, barátnak, szomszéd­nak tudomására hozták, hogy ki a Ferike keresztapja. Szlazsánszky Ernő 1943-ban került át a tizenkettedik kerületi pártszervezetbe. Akkor költözött a család a Városmajor utcába, a Zsi­dó Kórház közvetlen közelébe. Egy ideig ő töltötte be a kerületi párt­­szolgálat-vezetői tisztséget. Közben előadásokra járt az Andrássy útra, a Hűség Házába, és részt vett a párt Nagytanácsán. Szálasi Ferencről portréfestményt készített, immár a párt megrendelésére. 1944. október 15-étől, a nyilas hatalomátvételtől részt vett a kerü­leti szervezet által bonyolított razzi­ákban és kivégzésekben. Az ostrom után elfogták, rövid időre börtönbe került. Legnagyobb fiát, vélhetően a felelősségre vonás elől, Szlovákiá­ba menekítették - úgy tudni, soha­sem látogatott el Budapestre. Vágújhely (Nové Mesto nad Váhom) (Képarchívum) K­ulcsár Szabó Ernő, az egyik legjelentősebb és legnagyobb ha­tású kortárs magyar irodalomtörténész professzori előadását 2004. szept­ember 27-én a szerelmi líra végéről tartotta - egészen pontosan Szabó Lőrinc Semmiért egészen (1931) című versét értelmezte. Az előadás írott formában is megjelent, felke­rült az internetre A „szerelmi" líra vége: „Igazságosság” és az intimitás kódolása a későmodern költészetben címmel. Az irodalomtudós az elő­adásban nem említi Oravecz Imre nevét, hiszen Kulcsár Szabó témája a két világháború közötti magyar költészet, de ugyanilyen vagy ha­sonló címmel­­ A szerelmi költészet vége — lehetne kritikát vagy tanul­mányt írni Oravecz Imre 1972. szeptember (1988, 1993, 2003) című verseskötetéről. A szerelmi költészet, sőt a sze­relmi verskötet végigkíséri az egész­ magyar líra történetét, jelentős teljesítményeket eredményezve. Gondoljunk csak a Balassi verseit tartalmazó, töredékesen fennma­radt Balassa-kódexre, Csokonai Vi­téz Mihály Lilla-verseire, amelyből szintén szerelmi verseskötet készült volna, de az anyagi gondok és a szerző korai halála megakadályozta a kiadást. Gondolhatunk Kisfaludy Károly Himfy szerelmei: A kesergő szerelem (1801) című versesköte­tére. Vagy hogy 20., sőt 21. száza­di példákat hozzunk: Ady Endre Léda- és Csinszka-verseire, József Attila szerelmi költészetére, Szabó Lőrinc A huszonhatodik év (1957) című kötetének százhúsz szonettjére, Petri György szerelmi költészetére, Varró Dániel Szívdesszert (2007) című verseskötetére. Oravecz Imre 1972. szeptem­bert megdöbbent bennünket az őszinteségnek, az intimitásnak és a kitárulkozásnak olyan mélysé­geivel, amelyre a kultúránk nem tanít meg bennünket. A kötet verseit olvasva mintha nem is ol­vasók lennénk, hanem voyeurök, kukkolók, rejtett kamerás felvéte­lek nézői, akik ráadásul nemcsak a testre és a testek mozgására látnak rá, hanem a lélek és a gondolat mozdulataira is, a meztelen lélek­re és gondolatokra: „...előveszem a szolid és megbízható T. S. T. két régi számának színes mellékletét, a pornólapokat elégettem, és H. M. regényét, az S.-t, a lepedőre helye­zem, és visszafekszem, kinyitom az újságokat, az egyiket ott, ahol egy Pirelli-naptárból vett, egészségtől kicsattanó, fedetlen mellű fotó­modell áll egy tükör előtt, és úgy teszi egy székre a jobb lábát, hogy izmos combtövéig szoknyája alá látni, a másikat ott, ahol egy diva­tos, drága fehérneműt reklámozó, kihívó, élveteg tekintetű harisnyás manöken hever félig hasmánt egy kanapén, fél farpofáját és bugyi­ja pántlikavékony oldalcsíkját a kombiné alól szándékosan kita­karva...” Nem szabad azonban elfelej­teni, hogy a szépirodalomban, a költészetben minden őszinteség: retorika, minden intimitás, nyelv­­használat, minden kitárulkozás, stílus. Önmagában az őszinteség, az intimitás, a kitárulkozás nem érték, hiszen egy dilettáns szöveg­nek éppúgy jellegzetessége lehet, mint egy remekműnek. Sőt, éppen a szerelmi költészet nyelvhasznála­tát függesztik fel a dilettáns költők nyálas-csöpögős szövegei. Mi tehát az, ami mégis lehetővé teszi a szerel­mi lírát, ráadásul jelentős irodalmi teljesítménnyé avatja? Talán leginkább a bonyolult elbeszélőhelyzetnek és a sokféle műfaji kódnak az együttes felhasz­nálása. Egy férfihang szólal meg az 1972. szeptember verseiben, a traumatizált, alárendelt, megalázott férfi hangja, amely hangban a szakí­tás utáni gyászmunka eredménye­képpen egyszerre lép működésbe az emlékezés és a jelen idő elbeszélése. Egyszerre, egymásra rétegeződve, egymást értelmezve, összetett kap­csolatokat kialakítva, szinte eszelős logikai kapcsolatokat, párhuza­mokat, téveszméket kialakítva az egykori szerelmi kapcsolatról és a megírás idejének állapothelyzetéről: „Úgy látszik, jót tesz neked a szenvedés, mond­tad egyszer, szenvedésem kezdetén, mikor még látni véltem végét a szenvedésnek, melyet okoztál, ci­nikusan hangzott, de tudtam, hogy nem rossz­, hanem jóindulat mon­datja veled, jóindulatod meg együttérzésből fakadt, melynek az adott körülmények közt ilyen suta módon adtál hangot, és beláttam, lehet valami igazság e megállapításban, mert mikor tükör elé állva megvizsgáltam arcomat, vonásaim közt való­ban felfedeztem annak jelét, amit te jónak neveztél, vala­mi, talán az árkok szöge volt más, talán az árkok mélysé­ge, átlényegülésfélét, amely addig nem volt, de hát ez akkor volt, azóta minden megváltozott, hiába bámu­lok a tükörbe, hiába kere­sem, nem találom a jelet, arcomban egyre fénytele­nebb szempárt lelek, egyre üresebb tekintetet, melyet magamra vetek, és téged egyre türelmetlenebbnek, önzőbbnek, kegyetlenebb­­nek és gonoszabbnak látjok, holott én leszek egyre türelmetlenebb, ön­zőbb, kegyetlenebb és gonoszabb, és ez az igazságtalanság arra késztet téged, hogy már semmit se mondj a szenvedésről, és úgy tégy, mintha nem is volna, és én se volnék, pedig még van és még vagyok, és ez egyre terhesebb nekem.” Mindezt tovább bonyolítja az, hogy az 1972. szeptember műfaja és műneme sokkal kevésbé meghatá­rozható, mint gondolnánk. Ebből a szempontból a vers, a verseskötet elneve­zés inkább csak valamiféle máznak tűnik, felszínes meghatározásnak, amelyre jobb híján szorulunk rá. Már az sem egyértelmű, hogy a líra vagy az epika területén helyezzük-e el a kötetbeli megszólalásokat, amelyekben keverednek a napló, az emlékirat, a levél, a vallomás, a vádbeszéd, a gyászbeszéd, az elé­gia, a jeremiád, a jelenet, a drámai monológ, a kispróza, a mininovella stb. elemei. „És akkor azt mondtad, vége, bár voltak baljós előjelek, de engem, talán mert nem volt megfelelő az időpont, talán mert nem volt illő az alkalom, váratla­­nul ért, és nem tudtam mit kez­deni vele, méltósággal mondtad, és kértél, fogadjam el én is méltó­sággal, mert nem lehet rajta változ­tatni, meg nem is volna érdemes, de én nem tudtam elfogadni, se méltósággal, se anélkül, sírtam és fenyegetőztem, mint egy gyerek, egyébként akkor cseréltünk először és utoljára szerepet. Oravecz Imre ritmikus-szenzitív prózájának, drámai jeleneteinek, is­­métlődéses szerkezetekből felépülő Érájának beszélője egykorvolt kap­csolatokat temet el, nőket gyászol. Vagy inkább saját magát temeti el minden kapcsolatban, nőben, és önmagát gyászolja. Amikor pár éve Kolozsváron jártam, a Sapientia Egyetemen éppen egy emlékkiállí­tás képeiből nyílt kiállítás, a címe: „Meghalni könnyebb, mint elvál­ni”. Azt hiszem, ennél a mondatnál tömörebben nem tudnánk össze­foglalni a fenti könyv tartalmát. Németh Zoltán KÖNYVSORSOK Meghalni könnyebb, mint elválni DR4VI­CZ IMRE 1972 SZEPTEMBER

Next