Ujság, 1927. június (3. évfolyam, 123-145. szám)

1927-06-28 / 144. szám

8 ■Asztalos, aki Vukovichhal együtt jött­­Zágrábból. Kosztics mester is itt van, ele ő nem játszik, csak szaktudósító, a rossz nyelvek azt beszélik, hogy kerüli a Vukovichal való találkozást a sakk­tábla fölött és inkább nem nevezett be a versenyre, semhogy kettőjük között eldőljön a hegemónia kérdése. "Asztalos azt a gárdát képviseli, amely­e­­­aróczy Géza nyomán halad és Takátsnak ugyancsak erősen küzdenie kell ellene. A késő délutáni órákig ez a játszma még befejezetlen s mint­ha Asztalos egy hajszállal jobban állna!... Ez­ nem csoda, hiszen tegnap remist ért el­­fajtakomerrel szemben! Mindezeken felül pedig Kecskemét városa nemcsak itt az Úrikaszinó termében lelkese­dik vendégeiért, a társaságokban már mindenütt ismerik, dédelgetik és becézik a mestereket és a főtorna fiatal résztvevőit, utcahosszat, kávéházakban, éttermekben, a­­vasúti indóház várótermében mindenütt buzgó és lelkes sakkamatőrök görnyednek a világos és sötét mezők fölött és azonmód, frissében lejátsszák és analizálják a partikat, melyeket egy órával előbb a nagy világlapok szá­­j­a v K% mára a sakk-tudósítók L vLSéAl elküldöttek, & * vLJL ! ... Sakk és matt, Aljechin, Niemzovics ^ é­s Maróczy, vezércsel, VI.­­ és futáráld­ozat!... Ez ma Kecskemét nagyT­­ÍTÍMÍSm szenzációja! Friss 1 / M/ nyári barack, ropogós •­­ piros cseresznye áll vagonszámra lezsáko­­izott kosarakban, dolgos munkáskezek szor­goskodnak a szőlőkben és gyümölcsösökben,­­a város megszokott mindennapi boldog életét éli, de egy uj szín, egy uj varázs és egy uj levegő hódít itt meg mindenkit és a konfiis-­­kocsis, aki máskor egykedvűen ostorozza bé­késen poroszkáló lovacskáját az akácok­­alatt, most hátrafordul utasához a bakkról s e királyi magaslatból leereszkedően, érdeklő­déssel mondja: — Az lesz jó, amikor­­Aljechin Nieuzo­­vicscsal kerül össze a döntőküzdelemben . \ Klebelsberg Kuno gróf kultuszminiszter Szegeden Szeged, június­­11. Klebelsberg Kuno gróf kultuszminiszter vasárnap délelőtt részt vett Sze­geden egy egyetemi tanácskozáson, majd Aigner Károly főispán és Somogyi Szilveszter polgár­mester kíséretében automobilon a Szeged mellett fekvő Szöszkére ment, ahol részt vett a község 117 hősi halottjának emlékét hirdető oszlop leleplezési ünnepén. A minisztert Szentmihály­­telken és Röszkén lovasbandérium fogadta. Az emlékműnél Tóth Imre és Somogyi Szilveszter beszéde után Klebelsberg Kuno gróf emlékezett meg kegyeletes szavakkal a magyar katonai hősiességről és mártíromságról. Most készítik — mondotta — a szegedi fogadalmi templom szá­mára az ország legnagyobb harangját, a hősi ha­lottak emlékharangját, amelynek imára hivő és a hősi halottak emlékét hirdető hangja nemcsak egész Szegedre, de a messzi tanyákra, sőt a trianoni határon túlra is el fog hangzani, hogy fennen hirdesse a magyar hősök hazaszeretetét és az utókornak soha el nem­ műtő kegyeletét. Röszkéről ismét Szegedre tért vissza a mi­niszter, majd tizennégy társadalmi kört látogatott meg. Este a szegedi társadalmi egyesületek a miniszter tiszteletére 1300 terítékes vacsorát ren­deztek. A vacsorán megjelent Glattfelder Gyula fcsanádi megyéspüspök is. A pohárköszöntökre válaszolva Klebelsberg Kuno gróf miniszter kijelentette, hogy készséggel nyújt segítő kezet Szeged városának ahhoz a tö­rekvéséhez, hogy Szegedet virágzó egyetemi és püspöki várossá tegye. Ezzel elérjük azt, hogy úgy mint Olaszországban és Németországban, nálunk is Budapesten kívül még több nagyobb kommunitása legyen az országnak. ELRENDELTÉK A BIZONYÍTÁST A DERECSKEI ÉS ABONYI PETÍCIÓ­­ ÜGYÉBEN Hétfőn délelőtt foglalkozott a közigazga­tási bíróság Lampel-tanácsa, a Pekár Gyula a derecske!, majd a Madarász Adorján abonyi mandátuma ellen beadott petíció ügyével. Mindkét ügyben elrendelte a bíróság az ér­demi vizsgálatot. A bíróság mindenekelőtt azt kívánja megállapítani, történt-e Derecskén etetés és itatás, megfenyegették-e a fajvédő Zsilinszky szavazóit, vásárolták-e a szavazato­kat s igaz-e, hogy Pekár Gyula adóelengedést ígért a voksokért. Az abonyi ügyben 908 tanú kihallgatását rendelték el. ÚJSÁG KEDD, 1927 JUl­IUS 28 NAGY BOTRÁNY A PRÁGAI KÉPVISELŐHÁZBAN A KÖZIGAZGATÁSI TÖRVÉNY MIATT SZÜLLŐ GÉZA ROTHERMERE LORD CIKKÉT MÉLTATTA ÖKÖLHARC, TŰZOLTÓSZIRÉNA, KEREPLŐK Prága, június 27. A képviselőház mai ülésén a közigazgatási reformjavaslat került napirendre. A javaslattal a kormány tudvalevőleg a lót auto­nómiát óhajtja megvalósítani önálló tartomá­nyok létesítése útján. Amint Kramatz, a javaslat előadója, az emel­vényre lépett, a kommunisták és a német ellen­zéki pártok padjaiban vad lárma tört ki. — Nem engedhetjük, hogy rendőrállam legyen a demokratikus cseh köztársaságból — kiáltozták. A tüntetésben a cseh szociáldemokraták és a nemzeti szocialisták is részt vettek. ‚Derestör­­vény‡ — hangzik ismételten. ›A közigazgatási re­form örve alatt a reakciót akarják becsempészni Csehszlovákiába!* A tótok felé ezt kiabálják: «.4 közigazgatási reform nem az autonómiát jelenti, hanem az autonómia halálát.­ Kramarz a lármá­ban nem tud beszélni, de végül mégis elhatározza magát reá, szavát azonban nem lehet hallani. Szakadatlanul a padokat verik és a fiókokat rázzák, amiből óriási hangzavar keletkezik, füttyökkel és, pfujokkal tarkítva. Mindez Kramarz egész beszéde alatt mintegy ötnegyed órán át tart, Kramarz végül is kénytelen magához hívni a gyorsírókat és fülükbe diktálni a beszédet. A házelnök megelégszik az eredménytelen és már egyáltalán nem hallható csengőrázással. A kommunistáknál közbenjár egy tűzoltó­­kürt, amelyet felváltva fújnak. Három kerc­­repciő van működésben. Az emlök percenként rendreutasít egy-egy kom­munistát. A hangzavar mechanikus, mint egy gép­terem dübörgése. Kramatz beszéde után elül a lárma, de a kommunisták és a polgári pártok között közel­harcra kerül sor. Harus (kommunista) néh­ány társával Kramarz felé nyomul, a­ koalíciósok azonban útjukat állják. Harus ölre megy Macek cseh agráriussal. Környezetükben több ökölütés esik és az általános verekedés kitörésének csak a hig­gadtabbak közbelépése veszi elejét. A vitában felszólalt Szüllő Géza magyar ke­­resztényszocialista képviselő, aki a többi között elmondotta, hogy Csehország állami címere egy kétfarrkú oroszlán, melynek gyomrában benne van a kettős kereszt, vagyis a Felvidéket le­nyelte a cseh oroszlán. Ennek a címernek egy institúcióban való megvalósítása ez a törvényja­vaslat. A politika a cseh institúciókból mindenütt ki van zárva, mert a politika annyit jelent, mint állambölcseség. A törvénytől a latok hiába vár­ják az autonómiát, a törvény nem a pittsburgi szerződés, hanem blöff. Az a jelentés, amelyet Kramatz benyújtott, magán viseli a szubjektív gyűlöletet, amelyet a magyarsággal szemben érez, de magán viseli az ignoranciát is, mert azt mondani, hogy a régi Magyarországon az egész közigazgatás ten­denciája az volt, hogy a népet nyugtalanságban tartsa, a tótokat megsemmisítse, nem más, mint ignorancia és fnfláció. Ebben az országban min­dig hangoztatják a demokráciát, de nem demo­krácia az, ahol kizárólag csak a plebejusok ural­kodnak. Ama szellem ellen, amely ebben az előadói jelentésben elénk tárnl, felemelte szavát immár a leghatalmasabb tényezők egyike, az angol nemzet közvéleménye és ennek a köz­véleménynek egyik kifejezője, lord Rother­­mere. Itt a cseh parlament szine előtt aka­rom megköszönni azt, hogy immár a mi jo­gos törekvéseink támogatásra találtak, itt akarom megköszönni Anglia egyik hatalmas tényezőjének, lord Rothen­erének, hogy fel­emelte szavát Magyarország mellett. Stresemann Oslóban Ünnepélyesen, átveszi a Nobel-békedíjat Berlin, június 27. (Wolff.) Stresemann dr. birodalmi külügyminiszter ma délelőtt fele­sége, Baligand titkos tanácsos és Redlhammer követségi tanácsos kíséretében Oslóba utazott, hogy a Nobel-békedíj átadásának ünnepségein résztvegyen. Oslo, június 27. (Wolff.) Stresemann dr. birodalmi külügyminiszter déli 12 órakor ide­érkezett. A pályaudvaron Lykke miniszter­elnök, a Nobel-bizottság tagjai, a német követ, Oslo város és a német kolónia képviselői fo­gadták. A pályaudvarról a Grand Hotelbe hajtatott a külügyminiszter, aki a sajtó kép­viselőinek semmiféle politikai nyilatkozatot nem akart tenni. Azt mondotta, hogy nagyra­­becsüli azt az elismerést, amelyben az utóbbi évek német külpolitikája, a norvég Nobel­­bizottság által odaítélt kitüntetéssel részesült. Németország tiszteletteljes érdeklődéssel te­kint a norvég népre, amely több mint száz év óta kizárólag a béke művének szenteli magát és oly nagy mértékben kifejlesztette a mások megsegítésére való készség szellemét. ILE DE FRANCE Le Havre, 1927 június 22. Le Slavreban­­ ünnepet ülnek. Három napig tart a dáridó. Há­rom napon át egyik különvonat a másik után szállítja az előkelő vendégeket. Sorjába zarán­dokol ki tout Paris cseppet sem zarándokokra berendezett luxusvonaton, hogy első útja előtt láthassa az új francia hajót, a legnagyobbat eddig, az He de France-ot. Dejeuner, tánc, tea, ebéd, tánc újra meg újra. Ezer meg ezer ven­dég mulat, táncol, gyönyörködik, míg aztán a nagy felszentelés után első útjára engedik az óriási szállodát, a hatalmas mozgó szigetet. Ez az esemény egész nagyszabású beállítá­sán kívül is túlnőtt az építő hajóstársaság ér­dekkörén. 1922 óta, amikor a Párig indult, ez az első ilyen nagy tengeri hajó, a háború utáni győztes Franciaország büszkesége lett. Sőt! Az újabb amerikai—francia barátság szimbóluma. Erre minden alkalmat felhasz­nálnak. Lindbergh gyönyörű ívben egyenesen Párisba repül: az amerikai—francia barátság szorosabbra füzését jelenti. Új, nagy gyors­hajó indul a tengeren át, csak ugyanaz. S hogy ez a tény még világosabban kitűnjék, Mr. Mirron T. Herrick párisi amerikai követ is ezzel a hajóval megy Newyorkba a hajó első útján. Ez az indulás a lehető legnagyobb ér­deklődést kelti. Parisból két különvonat viszi az utasokat. Két vonaton négy étkezőkocsi, de csak másfél másodosztályú vagon, csupa első. Már nem vendégek, hanem utasok, akik men­nek. Ezen a vonalon megy M. Fortunát Strowsky akadémikus. Newyorkba megy és csupa szép, fiatal hölgy búcsúzik tőle. Egész nagy társaság búcsúztatja M. Astort is, egyikét a milliárdos Astoroknak s még számtalan más amerikai és francia kiválóság utazik. A vonat négyórás út után közvetlenül az Ile de France elé érkezik. Rövid útlevél- és vámvizsgálat után teljesen fedett tető alatt, piros bársony­­szőnyeges lépcsőkön megyünk a hajóra, amin már igen izgalmas sürgés-forgás, lázas készü­lődés látható egyrészt, a legkülönösebb ellen­tétként pedig előkelő látogatók ünnepélyes és nyugodt fogadtatása. Mindjárt a hallban bí­borba öltözött kardinális magas alakja, ő lesz az utolsó, aki a hajóról indulása előtt távozik. Mr. Herrick autón érkezik, kissé fáradtnak látszik, de érdeklődéssel nézi ezt a legmoder­nebb berendezésű hajót. Sajnos, összesen félóránk van indulás előtt. Negyvenkétezer tonnás hajót bejárni kissé ke­vés. Csak a nagy szalonokon futunk végig, egy-két kabinba kukkantunk be, egy-két fo­telbe ülünk le kényelmesen — éppen csak ki­próbálni milyen, mert a formája sokat ígér. Csak a kristálykeresztes kápolnába nézünk . . . S mire a jazz-bandok, zenekarok muzsikájától és a túlfűtött indulási, búcsúzási hangulattól kissé kábultan és sajnálkozón el kell hagy­nunk a hajót, az az impresszióm, hogy nem is hajón voltam, hanem valami nagyon modern, nagyon új francia iparművészeti kiállításban jártam­, ahol nyoma sincs semmi megszokott­nak s ahol végre szóhoz jut minden új művé­szeti törekvés. Amerika számára szinte házhoz szállított francia kiállítás lesz ez. Pedig még készen sincs egészen, még munkásokat, aszta­losokat visz magával a hajó, akik útközben fe­jezik be a festést, famunkát. Végre pontosan előre jelzett időben, három órakor megmozdul a hajó. A parton véges­végig, amíg csak a szem ellát, sűrű ember­tömeg l­eketéllik mindenhol. Ablakok, balko­nok lelve látcsöves kiváncsiakkal, akik meg­­hatottan nézik a hajó minden mozdulását. A hatvanezer lóerős gépnek még a zakatolása sem hallik, a kis révhajó kötele mintha még vontatná, míg kiér a szoros kikötőből. Ott for­dul egyet a nyílt tenger felé, diadalmas mélyen hangzik fel búcsúzóul a háromszoros dugás. A hajó gyönyörű fehér teste megvillan a na­pon, ahogy szinte csak a víz tetején úszva, m­ind gyorsabban vág neki az óceánnak. Az utasok hármas hurrája is idehullik még a partra, ahol minden munka szünetelni látszik, míg az Ile de France elindul baráti üzenetet vinni Franciaország diadalára, a la Manche­­csatorna különös zöld vizén. F. T. Ötvenezer postagalambot bocsátottak fel Linz, június 27. Tegnap reggel fél öt óra­­kor itt majdnem ötvenezer postagalambot bocsátottak fel, amelyeket különböző német egyesületek, különösen a nyugati német ipari vidékről és a Hollandiával határos területről, ahol a postagalambtenyésztés igen virágzó, vasúton szállítottak ide. A Linzer Volksblatt szerint 800 kilométer volt a legnagyobb távol­ság, amelyet a galambok megtettek és már délután három órakor megérkeztek rendel­tetési helyükre. A galambok harminc száza­léka díjazott galamb és a legszebb eredményt az aranyéremmel dí­jazott galamb érte el. A Tagespost írja, hogy a galambverseny előtt sok fogadást kötöttek, amelyek összege több­­ezer márka. A wimbledoni tenniszverseny Wimbledon, június 27. (Reuters) A mai borult időben mindössze három mérkőzést fe­jeztek be. Tildén legyőzte Brugnont 6:3, 6:1, 3:6, 7:5 arányban és ezzel bekerült a közép­döntőbe. Az amerikai a tőle megszokott ha­talmas támadó játékot produkálta, szerválásai gyakran bombaszerűek, feltűntek kiváló visz­­szakerülései és elsőrangú befutásai. A páros női versenyekben a Goldfree—Nathall-pár le­győzte a Lycett—Colyer-párt 6:3, 6:3 arány­ban és ezzel bejutott az utolsó nyolcas cso­portba. A második fordulóban az amerikai Wills—Ryan-pár legyőzte az angol Cowell— Sterry-párt 6:2, 6:3 arányban. Cochran, az ismert sportrajongó, Nuthall Berlynek hatalmas összeget ajánlott fel, ha professzionista lesz. Hivatalosan meg nem erősített hírek szerint ez az összeg közel jár a húszezer font sterlinghez. Nuthall kisasszony anyja Cochrantól kétnapi gondolkodási időt kért. A bécsi opera tagjainak nyilatkozata Grosavescuról Bécs, június 27. Az állami opera üzemi tanácsa a következő nyilatkozatot közli: Minthogy Grosavescuné felmentése bizonyos mértékig nyilvánosan szankcionálni látszik azt a torz képet, amelyet Grosavescuné tetté­nek igazolására Grosavescu Trajánról adott, az állami opera egész személyzete kötelessé­gének tartja a védtelen halottal szemben, hogy a nyilvánosság előtt a következőket je­lentse ki: Mi, akik Grosavescu Trajánt éveken át személyes érintkezésben megismertük, soha­sem ismertünk meg benne erkölcstelen, szere­­tetnélküli, brutális, erkölcsileg fogyatékos em­bert, hanem épp ellenkezőleg Grosavescu mint kifogástalan, szer­etetreméltó, melegszívű, ár­tatlanul naiv ember és nagyratörő művész él emlékezetünkben. Lapvélemények a cseh közigazgatási reformról Berlin, június 27. Burner dr., a csehor­szági német nemzeti párt elnöke, egy intervjú­­ban a többi között azt mondotta a cseh köz­­igazgatási reformról, hogy a megyebeosztás tervezett megváltoztatása újabb­ csapást mér a nemzeti kisebbségekre. A reform révén a cseh bürokraták önkényének nem lesz határa s ezzel megsemmisülnek az önkormányzatnak azok a maradványai is, amelyekkel a Szudé­­ták németsége a kerületi képviseletekben még bír. A Neue Preussische Zeitung e kérdésről a következőket írja: A közigazgatás reformja csak a német pártok segítségével válhatik törvénnyé és így e német pártoknak megvan a módjuk arra, hogy hajlíthatatlan és a Szu­­déták németségének nemzeti érdekeit figye­lembevevő magatartásukkal a prágai centra­lizmus javát szolgáló törvénynek jelentékeny előnyös módosítását elérjék. Csak esztendők múlva fog a Szudéta-vidék német lakossága és az egész németség, de egyúttal valamennyi több kisebbség is borzadással rájönni arra, mennyi jog jár ezzel a törvénnyel. Ezt min­den kisebbség meg fogja érezni, bármilyen nemzetiséghez tartozzék is. Az önkormányzat területén visszafelé tett minden lépést mindnyájan meg fogják érezni, akik Csehszlovákiában, ebben a klasszikus kisebbségi államban élnek. Ami most törté­nik Csehszlovákiában, az nem belső, hanem európai ügy. Minthogy a kisebbségek jogai­nak kielégítése oly világkérdés, amelytől a jövő békéje függ, e kérdés kezelésének az a módja, amely Csehszlovákiában látható, kevés vigasztaló kilátást nyújt a jövőre.

Next