Ujság, 1929. július (5. évfolyam, 146-171. szám)

1929-07-05 / 149. szám

PÉNTEK, 1929 JÚLIUS 5 Kánikula !Amiről már szinte lemondottunk csön­des rezig­nációval: itt van a nyár a maga minden melegével. Az érzékeny pesti em­ber, aki a múlt héten még Szibériát em­legetett fagyos humorral, ma a Szaharát veszi a nyelvére nagy keserűséggel. Pe­dig voltaképp semmi különös nem tör­tént a természetben, csak az, ami a köz­lekedésügyben és a hivatali eljárásban mindennapos: egy kis késés állott be. A szokatlanul hosszú és kíméletlen rideg tél erősen belenyúlt a tavasz jogaiba, ez viszont abban keresett kárpótlást, hogy­­ átterjedt a naptári nyárba. Két hetes ké­sés állott be minden vonalon. A fák ké­sőbben kezdtek rügyezni, a virágok el­késve fakadtak, a pünkösdi rózsa szezon­jában hóvirágot szedtünk a mezőkön, a gabona elkésve bujt ki a földből, a korai gyümölcs későbben érett és Péter és Pál­kor még nyoma se volt a kaszamenésnek az országban. Tegnap végre kivirult a nyár a maga teljes pompájában. Beköltözött a káni­kula. A termométer esze nélkül felsza­ladt harminc és harminckét fokos ma­gasságba, mint az elkeseredett öngyilkos­jelölt a Turulmadárra, s a tűzoltóknak eszükbe se jut lehozni onnan. Beállt az utazás, nyaralás, strandolás ideje. Har­madnapja alig-alig lézengett­­egy-két el­keseredett lélek a pesti strandokon, ma százával álltak sorban, hogy jegyhez és kabinhoz jussanak. És az utcák még éj­fél felé is népesek voltak az éjjel és a házmesterek a kapu előtt ülve várták a kései hazatérőket. És felvirradt a nyári vendéglőknek is végre-valahára és a budai kis kocsmák is megleltek levegőző nép­pel. És jó napok várnak a gombamódra elszaporodott fagylaltosokra is, akik most olyan módon árulják a portékájukat, hogy a tányért is meg lehet hozzá enni. Szóval itt van a kánikula, az utazás, a nyaralás, a fürdőzés, a week-endek ha­gyományos­ és törvényes ideje. Csak egy kis pénzmag hiányzik a tökéletes boldog­sághoz. De istenem, ezt már ugyancsak megszokhattuk mindmegannyian ... ____ (V­s.) — írónőit a Balatonon. Húsz magyar írónő Utazik a Balatoni Szövetség meghívására szombaton délelőtt Veszprémbe, hogy az ott aznap este megtartandó művészestélyen részt­­vegyen. Az előadás tiszta jövedelmét Endrődy Sándornak Alsóörsön készülő emlékművére for­dítják. Vasárnap este kilenc órakor Balatonfüre­­den tartanak estélyt, hétfőn Balatonaligán ugyan­csak emlékművek felállítására. A budapesti Író­nőket nagy érdeklődéssel várják a Balatonon. Veszprémben ünnepélyes keretek között fogadják őket és megmutatják nekik a város és Balaton­­környéke nevezetségeit. Úgy a magyar írónők szereplése, mint az emlékbizottságok munkája a Balatoni Szövetség ügyvezető elnökének, Óváry Ferencnek érdeme. — Nádosy Imre világi felügyelő. Bonyhádról írják, hogy a bonyhádi reálgimnázium világi fel­ügyelőjévé az evangélikus egyházmegye Nádosy Imre volt országos főkapitányt választotta meg­­ Amerika függetlenségi ünnepe Budapesten. Budapest társadalma évente megünnepli az Egyesült­ Államok függetlenségének évfordulóját. Budapest Székesfőváros és a Magyar-Amerikai Társaság az idén is meleg ünnepséget rendeztek a városligeti Washington-szobor előtt. Az ünnep­ségen megjelent Edward S. Crocker és Pinkney Sommerwille Truck, továbbá a konzulátus tagjai és igen­ sok itt időző amerikai magyar. A rendőr­­zenekar játéka után Liber Endre fővárosi ta­nácsnok mondott nagyhatású ünnepi beszédet, majd a Magyar-Amerikai Társaság nevében Póka-Pivny Béla beszélt angolul. Ugyancsak angol nyelvű beszédet mondott Gu­illeaume Ár­­pádné is a Pro Hungária Magyar Nők Világszö­vetsége részéről, majd Laky Zsigmondné ame­rikai magyar lelkész neje tartott lelkes szónok­latot. Zseny József az Amerikai Egyesült­ Álla­mok elnökének küldendő üdvözlő távirat szöve­gét olvasta fel, mire véget ért a hangulatos ün­nepség. — Gazdagyűlés Kápolnán. Kápolna gazdakö­zönsége népes értekezletet tartott a környékbeli falvak kiküldötteinek részvételével a kisgazda társadalom súlyos kérdéseinek a megoldásáról. A Falu Szövetséget Szekeres László főtitkár kép­viselte a gyűlésen. Poppár Albert főjegyző meg­nyitóbeszéde után Szekeres László hosszabb elő­adást tartott arról, hogy a mezőgazdasági termé­kek olcsóbbodásával az ipari termékek olcsób­bodásának is együtt kellene járnia. Ma azonban az a helyzet, hogy a kisgazda olcsón értékesít és drágán vesz. Krisztián Imre országgyűlési kép­viselő a szövetkezeti rendszer hatékonyabb ki­építésében látja a mostani gazdasági válságból kivezető utat. Sumi Jakab és Farkas István tó­­falusi bíró a mezőgazdaság és a falu népéneke érdekeit védő intézkedések megtételét sürgették A gyűlés határozatilag kimondta, hogy a Falu Szövetségen keresztül felér az illetékesekhez a falusi kisgazdatársadalom megsegítése tárgyában.­­ Egész Svájcon nagy vihar vonult végig. Bernből jelentik: Csütörtökön délután szokat­lanul erős vihar vonult végig egész Svájcon, a Genfi-tótól a Bodeni-tóig. Sokhelyütt, külö­nösen a berni és a zürichi kantonban, a jég­verés a termésben nagy kárt okozott. A jég­szemek többhelyütt elérték a diónagyságot.­­ Első távolsági kongresszus Európában. Kulturális és történelmi szempontból nagyjelen­tőségű kongresszust fog tartani a Magyar Elektrotechnikai Egyesület folyó hó 8-án, hét­főn délelőtt, ugyanakkor, amikor a magyar elektrotechnikusok az egyesület helyiségében ülésezni fognak, fog folyni Aachenben a Ver­­band Deutscher Elektrotechniker kongresszusa és Hágában és Bécsben a holland és osztrák elektrotechnikusok ülése is. A négy egyesület kábel utján lesz összekötve egymással és mind­egyik ülésteremben hallani lehet majd hangszóró útján a másik három egyesület szónokainak a beszédét. Néhány évvel ezelőtt Amerikában volt egy ilyen kongresszus, ahol azonban csak két egyesület helyisége volt egymással kábel útján összekötve, így ez az elő európai távolsági kon­gresszus tehát, méreteit és az azzal kapcsolatos műszaki nehézségeket illetőleg, lényegesen na­gyobb jelentőségű, mint az, amit az ameikaiaik rendeztek. Ugyanakkor, amikor a négy városban a kongresszus folyik, annak programmját a német rádióállomások a világűrbe is ki fogják adni, úgy hogy a kongresszus tulajdon­képpen ünnepe és diadala lesz az európai gyengeáramú telefontechnikának. — örökítsük meg a 2-es honvédek emlékét! A következő sorok közlésére kértek fel: Ország­szerte emléktáblák és szobrok örökítik már meg a világháborút végigküzdött, de a sors kegyetlen fordulata következtében megszűnt ezredek dicső­séges emlékét. Békés vármegye és Gyula város fiaiból alakult 2. honvédgyalogezred emléke még jeltelen. Az a terv merült fel, hogy a volt 2. hon­védgyalogezred és a háború folyamán ezen ez­redből alakult ezredek emléke méltó módon megörökíttessék. A terv végrehajtásának előké­szítésére az elnökletem alatt megalakult bizott­ság felkéri a volt 2. népfölkelő és 305. gyalog­ezredek volt tagjait, hogy ezen nemes célra a 25051/VIII. 1929. sz. belügyminiszteri gyűjtési engedély alapján adományaikat az alábbi címre megküldeni szíveskedjenek: Békésmegyei Taka­rékpénztári Egyesület, Gyula. A postautalvány­­szelvényen kérjük feltüntetni a következő szö­veget: «2-es honvédezred emléktáblájára ado­mány.* Az emléktábla előkészítőbizottság nevé­ben: vitéz Ráday (Ruff) Ferenc ny. á. tábornok. — Negyvenkétéves érettségi találkozó. Azok a diákok, akik 1887-ben, tehát negyvenkét évvel ez­előtt tettek érettségit a piaristák váci főgimná­ziumában, kedden találkozót adtak egymásnak Vácott. A számuk négy évtized alatt bizony meg­lehetősen megcsappant, a tizenhárom régi kol­léga közül hat jelent meg és pedig: Acsay István budapestvidéki tankerületi kir. főigazgató, Em­őd József nyugalmazott fővárosi kerületi elöljáró, Krause Ferenc kosdi esperes-plébános, Perémy Gábor nyugalmazott táblai tanácselnök, Sajó Aladár hírlapíró és Strausz Lajos nyugalmazott MÁV-főfelüg­yelő. A régi diákok a gimnázium igazgatójánál, Gombos Antalnál tisztelegvén, is­tentiszteleten vettek részt, azután társasebéden gyülekeztek, amelyen megjelenésével megtisztelte őket a gimnázium igazgatóján kívül a régi váci diákok közül még Varázséji Béla váci kanonok, Tragor Ignác, a váci takarékpénztár vezérigaz­gatója, a város díszpolgára és Gábor Gyula, a Pesti Izraelita Hitközség főtitkára, aki egy évvel előbb érettségizett Vácott. A társaság a délutáni órákig együttmaradt, felelevenítette a régi emlé­keket. Varázséji kanonok és Tragor vezérigaz­gató felköszöntője után Gombos piarista igaz­gató minden jót és még sok ilyen találkozót kí­vánt az egybegyűlt régi diákoknak, akik — úgy­mond — a váci piarista gimnázium dicsőségére tekintélyes pályájukon hasznos munkát végez­nek az ország javára. — A «poste restante” ablakai elött. (Panaszos levél.) Tekintetes Szerkesztőségi Pár nap óta Pesten tartózkodó párisi barátom valóban el van ragadtatva a legapróbb momentumtól is, ami gyönyörű és kedves városunkhoz köti. Sehol külföldön nem tapasztalt annyi bájt, annyi ked­ves melegséget, mint Pesten. Külön élmény szá­mára, ahogy őt mindenhol mint külföldit fogad­ják. Talán kissé elfogult a barátom — egyik legelőkelőbb párisi pénzintézet igazgatója —, amikor Pestet istenik­, csak egy dologgal nincs megbékélve: irtózik naponként a főpostára menni, hogy «poste restante»-ja után érdeklőd­jék. Nagy a tolongás, jobbra-balra lökdösik — nevetve meséli ugyan — és legalább 20—25 percet kell naponként várnia. Sőt egy komo­lyabb, egy súlyosabb panasza is van. Azok a hölgyek, akik a kis ablak mögött ülnek és gon­dosan szemelgetik, betürgetik a sorokat, talán még németül sem tudok, hol vannak ők az an­gol, francia, holland nyelveik tudásától, pedig ilyen nyelvű érdeklődők naponként többször állnak a kis ablak előtt tanácstalanul és meg­­érthetés nélkül. Tegnap egynéhány éppen ott­tartózkodó külföldi urnak szerencséje volt, mert én kisegítettem, tolmácsoltam őket, de sajnos, én nem rendezhetem be ott az irodámat. Úgy gondolom, nem minden érdek nélkül való volna, hogy soraim valamilyen formában b. lapjukban helyet találjanak. Igaz hívük és állandó olvasó­juk. Aláírás. — Ciklon Franciaországban. Remiremont­ból jelentik. Az éjjel valóságos ciklon dühön­gött a környéken. A vihar ereje az útmenti fákat az úttestre döntötte. Az egyik fa egy arra haladó automobilra zuhant. A kocsi da­rabokra zúzódott. Az utast súlyos sérülések­kel kórházba szállítottak. A szél a telefon­huzalokat is letépte, úgyhogy a telefonössze­köttetés megszakadt. ^ _ — A talajtani kongresszus. A Nemzetközi Talajtani Társaság talajkémiai bizottságának konferenciája ma tartotta utolsó vizüléseit a mű­egyetemen.­A délelőtti ülés reggel 9 órakor kez­dődött. A talajreakció és abszorbció kérdéseiben eddig elfoglalt álláspontokat Hissink D. J. (Hol­landia) ismertette. Ennek nyomán megindult a szakvita, melynek során rendkívül sok értékes hozzászólás és javaslat került jegyzőkönyvbe. A külföldiek közül Wiegner zürichi, Lemmermann berlini egyetemi tanárok, Bi­lmann dr., Jensen dr. (Dánia), Aarnio (Finnország), Trénel (Német­ország), Crowther (Anglia), Behens (Német­ország) szóltak a tárgysorozat egyes pontjaihoz, a magyar szakemberek (Scherf, Csiky, di Gléria, Kühn, Ráth) is sok értékes adattal és javaslattal gazdagították a tárgyalások anyagát. A szikesbi­­zottság is ma tartotta utolsó és magyar szempont­ból legfontosabb ülését a szikestalajok megjaví­tásáról. Sigmond Elek dr. elnöklésével Arany Sándor királyi fővegyész (Debrecen) tartotta a bevezető előadást, amelyben ismertette a szikes­talajok tulajdonságait a javítás szempontjából. Ismertette a szikesek beosztását és a különböző javítási módokat, melyekkel az egyes szikestalaj­­féleségek javíthatók. Az előadást a külföldi szak­emberek is nagy érdeklődéssel kísérték. Pénteken délelőtt Prjanisnikov orosz egyetemi tanár, Gem­­merling (Oroszország), Scherf (Magyarország) és Schlacht (Németország) tartanak még előadáso­kat, utána már csak a tárgyalások jegyzőköny­veinek és határozatainak megfogalmazása és összeállítása van hátra. Délután­­tartja a talaj­kémiai bizottság és a székesbizottság záró­­­­ülését. Budapest székesfőváros csütörtök este vendé­gül látta a Nemzetközi Talajtani Társaság tag­jait. A vacsorán a Nemzetközi Talajtani Társaság tagjain kívü­l megjelentek: a földmivelésü­gyi mi­niszter képviseletében Mihók Ernő miniszteri ta­nácsos, megjelent továbbá Szily Kálmán dr., a műegyetem rektora, Gömöry-Saimi László mi­niszteri tanácsos, Sigmond Elek, a Magyar Ta­lajtani Társaság elnöke, Márffy Mantuana meg­hatalmazott miniszter, Koós Jenő ny. államtitkár, törvényhatósági bizottsági tag. A fővárost Lob­­mayer Jenő dr. tanácsnok képviselte, ő üdvö­zölte a külföldi vendégeket. Meleg éljenzéssel fogadták a tanácsnok be­szédét, amelyre Weis kopenhágai professzor mondott meleg köszönetet azért a szíves fogad­tatásért, melyben a konferencia tagjainak Buda­pesten részük volt. — Venizelosz Budapestre jön. Athénból jelentik. Hivatalosan jelentik, hogy Venize­losz legközelebb körutat készül tenni Közép- Európába; útja során Budapestre is ellátogat. — Izraelita Istentiszteletek. A pesti izraelita hitköz­ség templomaiban a következő időkben tartják meg az istentiszteleket: a péntek esti a Dohány-utcában­­1, a fiuárvaházi és a Csáky-utcában 7, a többi összes templo­mokban is 7, a szombat reggeli a Dohány-utcában 7, a fiuárvaházi és a Csáky-utcában 107, a többi összes temp­lomokban 7, a szombat délelőtti a Dohány-utcában 3­10, a fiuárvaházi és a Csáky-utcában 10 órakor, a többi ösz­­szes templomokban 9 órakor, a szombat délutáni a Do­hány-utcában 5 órakor, a fiuárvaházi és a Csáky-utcában 7, a többi összes templomokban 5, a szombat esti a Do­hány-utcában Mér, a fiuárvaházi és a Csáky-utcában nin­csen, a többi összes templomokban W.) órakor, hétköznap reggeli a Dohány-utcában 7, a fiuárvaházi és a Csáky-ut­­cában Va7, a többi összes templomokban­­147 órakor, a hétköznap esti a Dohány-utcában 7 órakor, a többi összes templomokban 3/18 órakor kezdődik. Vasárnap, július 7-én Jóm kippur Kötőn, Dohány-utcában és a többi templo­mokban 7 órakor, a K­ombach-utcában 12 órakor. Hétfőn július 8 án Raus Chaudes első napja. Kedden, július 9-én Raus Chaudes második napja. — I., Verpeléti-ut 4—6, II., öntőház-utca 5—7, III., Zsigmond-utca 49, a péntek esti istentisztelet 7, szombat reggel 7, délelőtt 10 és délután három órakor. — A budapesti aut. orth. izr. hitközség Kazinczy-utcai főtemplomában az istentiszteletet a követ­­kező időben tartják meg: július 5-én (pénteken) este 7 óra 35 perckor, 6-án (szombaton) reggel 7 és délelőtt V 10, délután 6 és este V19 órakor. Hétköznapokon reggel 6, este VI0 órakor. Szombat bejövetele péntek este 7.35 óra­kor, szombat kimenete este %90 órakor. — Gábriel Wells II. Rákóczi Ferenc Emlék­iratainak eredeti kéziratát ajándékozta a Nemzeti Múzeumnak. Gábriel Wells amerikai könyvkiadó­ hazánkfia, aki már több ízben igen értékes uni­kumokkal ajándékozta meg a Nemzeti Múzeumot, újabban megint páratlan ajándékkal adott kife­jezést magyar voltának. Rákóczi Ferenc Emlék­iratainak eredeti kézirati példánya ez a mű, amely bőrkötésének superlibros­a szerint d’Antin herceg birtokában volt. D’Antin herceg volt az, aki Rákóczi Ferencet XIV. Lajosnak bemutatta s ő egyike volt azoknak, akitől Rákóczi politikai ügyeinek jobbrafordulását várta. A szóbanforgó, mű nagyoktáv­ alakú, kéziratos kötet, aranynyo­­mása fedelén a d’Antin-cimer. Első lapján a kö­vetkező feljegyzés olvasható: Guennes de Hongrie, écrites de la main du Prince Ragotsy. Ez a be­jegyzés különbözik a kötet szövegének kézírásá­tól. Van, aki állítja, hogy az magának, Rákóczi­nak kezeirása, mások szerint a példány készülhe­tett Rákóczi diktandája után s igy íródeákja kezemunkája, az is lehet, hogy a fogalmazvány­ kézírás után készült másolat, de mindenesetre korabeli és még azok nyomtatásban való megje­lenése előtt készült. Az Emlékiratokat ugyanis először 1739-ben nyomatták ki, míg Rákóczi 1735-ben, d’Antun herceg 1736-ban halt meg, így egészen bizonyosra vehető, hogy ez a kézirati példány a herceg számára készült mint politikai emlékirat s a mű eredeti fogalmazványának te­kinthető. A nagyértékű kötetet tegnap nyújtotta át Siklóssy László Hr. országgyűlési gyorsirodai tanácsos, Wells bizalmasa, Hóman Bálintnak, a Nemzeti Múzeum főigazgatójának, Kornis Gyula kultuszállamtitkár jelenlétében.­­ Gyorsvonat alá rohant az autó. Nagykani­zsáról jelenti tudósítónk, hogy Stadler Izidor szombathelyi ügyvéd Magda nevű leányával és annak Reismann Mariann® nevű barátnőjével, aki Reismann Adolfnak, a szombathelyi bábaképző­­intézet igazgató-főorvosának leánya, Steyr­ kocsi­­ján máriatelepi birtokára utazott. Az autót Stei­­ner József sofőr vezette. Amikor az autó Vasvár és Szikó között a vasúti pályához ért, leeresztve találta a sorompót. A fék felmondta a szolgálatot és a sofőr, aki látta a veszedelmet, hátraszólt az utasoknak, hogy ugorjanak ki a kocsiból. Meg is fogadták a tanácsát és így elkerülték a súlyos ka­tasztrófát. A következő pillanatban az autó a lej­tős útról belerohant a sorompóba, azt átszakí­­totta és a pályatestre rohant. Éppen akkor robo­gott keresztül ezen a helyen a Szombathelyről Nagykanizsára menő gyorsvonat, amely a kocsit összeroncsolta. A sofőr, aki egy pillanattal előbb kiesett a kocsiból, megmenekült, de súlyos kéz- és lábtöréseket szenvedett. Stadler Izidor nem sé­rült meg, a két leány kisebb, jelentéktelen sérü­léseket szenvedett. A sorompó egyik letört da­rabja elrepült és fejbefújtotta a pályaőr ott tar­tózkodó feleségét, aki nyomban eszméletlenül esett össze.­­ Fürdés közben a Dunába fulladt. Csütör­tökön délután a csepeli Dunaágban a fürdőzők közül egy 20 év körüli fiatalember egy arra ha­ladó uszály alá került. A fiatalember az uszály alatt a Dunába fulladt. Holttestét ezideig nem sikerült kifogni. A parton hagyott ruhái között Józsa Károly névre szóló munkakönyvet találtak. A rendőrség a nyomozást megindította. ÚJSÁG 7 Cipi-ü­zletemet átalakítom Ezen idő alatt rendkívül olcsó árak l­ajít: fekete, barna és divaterm­ekben Hwa CipőK. 8, 18, 16, 10, 21 pengő Broh­fiminnEr • fekete és barna rersicipőK. 17, 19, Si, 25 pengő Eredeti angol szandál, drapp, barna, kék, piros 10 P Székely sziksa cipőáruháza Kecskeméti-utca 8 GUM­I Kell az autónak és kerékpárnak, PALMA-SAROK azoknak, kik gyalog járnak Itt is, ott is lökhárító az elasztikus kaucsuk, a test és az idegek kímélésére, a korai elfáradás elleni védekezésre. Palma-sarkú cipők sokáig tartják meg formájukat.

Next