Ungarische Revue 1. (Budapest, 1881)

1881 / 1. heft - Literatur und Kunst - Gusztav Heinrich: Deutsch-ungarische Literatur

LITERATUR UND KUNST. DEUTSCH-UNGARISCHE LITERATUR. (Die erste vollständige Uebersetzung Petöfi's. — «Der AVahnsinnige» von Al. Petőfi. — Zu Petöfi’s Leben und Tod. — Statistisches zu Petőfi und Jókai. — Der Doppelgänger Petöfi’s. — Eine neue ARANY-Ueber­­setzung. — Arany’s Epos «Buda’s Tod». — «Fanny’s Nachlass», aus der Wertherperiode der ungarischen Literatur. — Aus Ungarn, zur Lite­ratur- und Culturgeschichte. — Biographisches und Bibliographisches). Wenn im Auslande von ungarischer Literatur die Rede ist, denkt Jedermann unwillkürlich zuerst und oft allein an Petőfi, den grössten und oiiginellsten iTyriker des ungarischen Volkes. Daher wollen auch wir bei der Uebersicht der neuesten, in diesen Kreis gehörigen Erscheinungen, welche die folgenden Seiten bieten sollen, mit jenen Novitäten beginnen, welche Petőfi gewidmet sind. Zunächst liegt uns eine neue Uebersetzung Petöfi’s vor, der erste Theil eines Unternehmens, welches die sdmmtlichen poetischen Werke des Dichters umfassen soll. * Als diese seit Langem angekündigte und vor­bereitete Uebertragung zum ersten Male zur Sprache kam, wurde vielfach die Frage laut, ob es erwünscht, ob es zu billigen sei, dass Petöfi’s siimmtliche Dichtungen dem Auslande vorgelegt würden. Die nationale Voreingenommenheit, deren wir von Fremden so gern beschuldigt werden, ist nämlich bei uns nicht gross genug, um uns darüber zu täuschen, dass sich unter Petöfi’s Gedichten, neben den zahlreichen glänzenden, von genialster und originellster Schöpferkraft zeugeuden Producten seiner phänomenalen Muse, auch manches weniger bedeutende Gedicht, ja selbst einzelne mittelmässige Producte befinden. Daher regte sich nun die Be­­sorgniss, ob nicht Petőfi durch die Uebertragung auch dieser seiner weniger hervorragenden Gedichte in der bisher ungetheilten Werthschätzung des Auslandes allzu viel einbüssen würde ? ob es nicht nach wie vor angezeigter * Petöfi’s poetische Werke. Mit Beitrugen namhafter Uebersetzer herausgegeben von Ludw. Aigner. Erster Band. Liebesperlen. Budapest, 1880, L. Aigner, 8U, 374 S.

Next