Universul, ianuarie 1899 (Anul 17, nr. 147-176)

1899-01-28 / nr. 174

v ■V* t * Grea«alei» expio­zfe de la Podul­ Noaei.— (Vezi corespondența din Iași") UNIVERSUL “ «le­­­ieri »"a tipărit la 80.500 exem­plare. Calendar pe anul 1899 Dom­inonă, 27 iunie.—Cuviosul Samson. Caloiia Duminecă, 9 iulie.—Chirii, Soarele răsare 4.25, apune 7.44 București, 27 iunie, taxa alcools. In scurta lui sesiune extra­ordinară, Parlamentul, pe lân­gă creditele impuse de îm­prejurări, a votat și o resursă budgetara. ■Taxa­ alcoolului, sporită in 1898 de la 5 la 8 bani pe decalitru și grad, a fost din nou urcată, de la S la 12 bani. Cel ce observă lupta dintre partidele noastre politice, a găsit în această urcare de taxe o nouă ocaziune de a admira puterea­­ lecțiunii lu­crurilor. La 1896, când guvernul liberal a cerut și obținut de la Camerele sale sporirea ta­xei pe alcool de la 5 la 8 bani pe decalitru, opozițiunea de atunci—­în care se numerau și actualii guvernamentali—a combătut lucrul cu multă energie. Astă­zi, numai după trei ani, împrejurările silesc pe cei cari au­ combătut o ur­care de 8 bani, să facă ei una de 4 bani.’ . E în faptul acesta o fru­moasă ilustrațiune a felului de politică cum se face la noi.. Dar să lăsăm asta și să ne ocupăm de fondul chestiunii, împrejurările sunt foarte grele. Statul e silit să facă o sumă de cheltueli extra­ordinare, pe cari nu le poate acoperi decât prin împrumu­turi pentru cari trebue să plătească dobândă și amor­tisment. Greaua aituațiune de astă­zi n’a creat- o nimeni din noi, ci e o urmare a legilor firești și a voinței lui Dumnezeu­. Sporirea taxei de alcool e justificată pe deplin de aceste împrejurări. Dacă nevoia va cere, de voe de nevoe, guvernul va trebui să mai sporească și alte dări sau să pue biruri noul. Și dacă nu va fi în stare s'o facă, va veni alt guvern. Vremurile prin cari trecem cer jertfe de la toți, de la mari și de la mici—mai ales de la mari. Atât de adevărat e aceasta, încât proiectul de lege pentru urcarea taxei pe alcool a tre­cut fara nici o opozițiune, iar presa opozițiunii numai de datorie face puțin zgomot în jurul lui. E foarte îmbucurător a­­ceasta. Vremurile sunt prea grele, pentru ca partidele să mai pue interesul lor d’asu­pra interesului țării, înainte de a încheca, să spu­nem două vorbe despre moti­vul sanitar invocat în susți­nerea sporului taxei. Și acum, ca și la 1898, se vorbește de înfrânarea al­coolismului. Am spus și atunci ,și spu­nem și astă­zi, că nu cu taxe fiscale se poate combate al­coolismul. Dovadă că consu­mați­unea a crescut de la 1896 încoace. Dovadă că, în țările unde sunt taxe de 5 și 6 ori mai mari pe alcool de­cât la noi, alcoolismul merge îna­inte. Sunt prea adinși rădăcinile alcoolismului, ca să le poată atinge fiscul. Acesta nu poa­te decât să tragă foloase prin taxe cât mai ridicate—și a­­tâta tot 30 MARTIRIUL maxim­ Xxxxperatese­ ­ opera privitoare la defuncta îm­pă­­rateasa. Elisabeta a Austriei, scrisă de o dama a ei de onoare.) Traducere din limba engleză de d-na Maria Ghirgiă CAP. VII Toate aceste mici fapte, pe cari le spun acum, nu sunt cunoscute de public, de­oare­ce impărateasa avea o abso­lută oroare de a-și publica bine­facerile, ceea­ ce în ge­neral ajuta la inter­pretațiuni rele asupra faptei sale. Pe când mă uflam în Viena primii într’o dimineață știrea, că una din servitoarele Ma­­jestăței sale murise peste noapte. Apoi că se făcură foarte aspre comentarii asupra fap­tului, că împărăteasa călărise în Prater în aceeași zi după prânz. Cu toate acestea, nu s’a spus nimic despre aceea, că d­e Kaiserin petrecuse toată noaptea aceea, precum și multe alte, mai înainte, la pa­tul muribundei, hrănind-o cu propriile sale mâini până în momentul când­­ și dete ulti­ma suflare. Numai când moartea puse capăt suferințelor sale, Elisa­beta având trebuință de pu­țin aer curat, s’a dus să se restaureze în urma ostenele­­lor, în Prater, făcând o caval­cadă.­­Și uscase lacrimele a ne­număratelor nenorociri ce în­cercase. In timpul epidemiei de ti­­fos, care isbucnise în Hernal­­ser--Mädchen—Institute, en vi­su­s, foarte des fetele atinse de această boală, le încu­raja și le mângâia, fără să țină seamă de pericolul la care se expunea. Iar când h­olera și văr­satul­­ și făcură apariția în Buda-Petsa, ea însoțise pe împărat, care era obligat să fie acolo pentru că părerea delegațiunilor era că tocmai în momente de pericole ea trebuia să se afle alături de soțul său­ Din ân­ștri--StiprIi­ ­ [UNK]fnrresp, part­ a ziarului «Universul»­ Visna, 24 lani* Duel dublu In gara Komarou s’a întâm­plat un scandal regretabil. Iată despre ce e vorba : Intr’una din serile trecute se afla în gara de la Komaron un tată și cu fiul său, în călătorie spre Viena. Tînarul se coborî din vagon și întră în restauran­tul gării, ca să-șî cumpere câte­va țigări. Tatăl său râmase în vagon. In sala restaurantului se aflau două ofițeri cu dane danse. Când tînarul intră în sală, unul dintre ofițeri—un locotenent—se ridică de pe scaun și strigă acestuia­ — la­ țî pălăria din cap, căci dacă nu, ți-o arunc jos! Tînârul revoltat, declară că se află într-un local public și deci nu-și ia pălăria. Atunci ofițerul îi trânti jos pălăria. Tînerul trase o palmă sdravănă ofițerului, care căzu jos perzându-și cunoștința. Cei­l­alt ofițer alergă în ajutorul camaradului său, cu sabia trasă. Tînerul puse mâna pe un scaun și începu sa se apere. După vre-o două nainte tînerul sări spre ușă și alergă la vagonul unde se afla tatăl său, căruia ii spuse cele întâmplate. Imediat tatăl și fiul s­e întoarseră în res­taurant. Tatăl se apropia de cei douî ofițeri și le zise.: — Eu sunt baronul Fiăth, fis­­panul (prefect) comitatului Albei Regale și acest domn este fiul meu. Cei douî ofițeri, firește, fură penibil impresionați și-și decla­rară numele. Chiar în aceiași zi avu loc un duel cu sabia între baronul Fiath și cei două ofițeri. Primul duel a decurs fără vărsare de sânge. In al douilea însă sub-locotenen­­tul a fost grav rănit. Cazul acesta a fost comunicat autorităților militare. Un tabiet­ însângerat Din comuna Nowor­olka se comunică următorul caz mira­culos : Lucrătorul de acolo cu numele Kulczycky avea de mai mulți ani un tablou reprezintând pe defuncta împărăteasa Elisa­­beta, pe care -l avea atârnat de pure­re într’o cameră a sa. Zilele trecute Kulczycky observă că din acest tablou curge sânge. Acest eveniment în curând de­veni obiectul comentariilor de tot felul între țăranii de acolo și din jur. In urma aceasta preo­tul greco-catolic Luckiewitz din Krassow se duse la locuința lui Kulczycky, însoțit de mai multe persoane demne de încredere. Preotul luă cu mâna sa pro­priul tablou și desfăcându-l cons­tată că o parte din el este plin de sânge. Tabloul a fost curățit și pus la râșu în cadru. Când în­să preotul auune uni­i uu lauiuus, începu să curgă din nou­ sânge. Preotul află de cuviință să ia­­ tabloul și să-l ducă în biserica de acolo. Poporul crede acum într-o minune.­­ Ucigașul familiei sale In Székesfejervar (Ungaria), lucrătorul Ja­mb­or și-a ucis pe cei cinci copii ai sei și apoi s-a sinucis. Asupra acestei groazni­ce drame familiare aflu urmă­toarele amănunte : Josef Jambor, fost lucrător în căile ferate, a fost dat afară din slujbă, din cauză că era mare bețiv. Jambor, care avea să hră­nească o familie compusă din ș­ase persoane, se adresă pri­­­­măriei acelui oraș, căreia îi ceru­t să-i dea de lucru. El fu respins. Mai încercă și tn altă parte, dar fără resultat. Cotropit de mizerie se hotărî să săvârșească acea faptă îngrozi­toare. El luă un cuțit și’și făcu Hfr... di ..- -----~î IUUi .il­UAi/( HUU) uai un muu. In culmea disperării luă un re­volver încărcat și împușcă mai întețit pe copilul său cel mai mic, in versu­l de opt luni, apoi pe cel­ l’aîțî în vîrstă de la 2—9 ani. Soția sa 1 sriipăl numai prin tâplui, că Jambor a trimis-o din casă sub un pretext oare­care. După ce toți copiii fură morți, se împușcă și el, descărcându-și un glonț în tîmpla stingă, ră­mânând mort pe loc. Fapta a­­ceasta a stîrnit cea mai mare sensație și compătimire în tot orașul. Își poate ori­cine închi­pui disperarea nenorocitei mam­e și soață, care și-a perdut în câ­te­va minute și soțul și pe iu­biții ei copilași. Primăria s’a însărcinat cu în­treținerea nenorocitei femei. Halos. Aminurrg din tinerețe — Să­ asî fii «gargon d’hon­­neur» la căsătoria mea, peste trei zile, la Bo­urges. Vii cu mine ? Așa — îmi grăi — sunt acum, vai !­au mai puț­in de 40 de ani trecuți, Emile Acollas, un tînăr doctor în drept, care îmi era repetitor­ de limba latină, când­­ mă pregăteam pentru niște exa­­­mene literare de la Sorbona din Paris. «Gars­on d’honneur» la francezi e ca un fel de «comicei» ori «staroste» la nunțile românești. — La ce me obligă, te rog, această funcțiune ? întreb eü cu mintea îngrijită, nu cum­va să fiu nevoit a cheltui ceea­ ce nu aveam. . —.La foarte puțin lucru, dra­gă Urechiă, la 6 ori 12 perechi de mănuși așezate într’o cutie de lemn de trandafir, pe cari le vei oferi «domnișoarei de onoa­re» și la un sărutat... adaose rî­­zând amicul meu învățător. — La un sărutat? întreb eu intrigat. — De, de, nu te teme, n’o să săruți pe mama soacră, cu toate că se intemplă de astă dată ca mama soacră să fie și tînără și frumoasă. — Dar? — Dar vei vedea... Un săru­tat e plata la «gargon d’honneur». Și nu voi sâ­ m­i spună nimic mai mult. Nu cred că din curiozitatea de a ajunge la un sărutat pri­misem îndatorirea ce -mi oferia Acollas. Mai deună­zî făcând la Galați o conferință cu scop de bine­facere, am citat cunoscutul vers al lui Sutter, în care el spune ce-i plăcea: Vinul, femeea și cântecul. Eu adăugam că mie îmi plac documentele mucegăite, de care aveam un teanc lângă mine. Un desechilibrat politi­cian local, me dădea câte­va zile apoi, prin noroiul în care el se tăvălia, denunțându-me gălățe­­nilor că ași fi zis că-mi plac fe­meile... Ce fariseu ! Iată un nou­ document la mâna cinstitului... Cum să-i zic ?... Ca și când e­­ram tîner de 20 de ani, îmi plft­ V fi TV. 1 .. . 1 Utfel Lili SCUUWr­o.. 1 c­uruiuiu, ucu­căușule politic! Apoi nu, cuviosule, nu din pricina sărutatului anonim, pro­mis, am­ primit să însoțesc la Bourges pe amicul și învățăto­rul meu­ Acollas, ci pentru că­­ eram recunoscător pentru bunele sale secțiuni. Probabil că ase­menea simțiminte nu le pricepe un cap mic­ cât o minge și un suflet negru ca un cărbune, în care s’a stins ori­ce scîntec lu­minoasă.* * * Cumperam­ cutia în haide rose, mânușile pe numeral ce-mi in­dică magistrul și care numör foarte mic, îmi grăia de o mâ­nușiță în miniatură și a doua zi eram la Bourges, în gazdă la u­­nu­l din parohii catedralei, rudă cu mireasa. Vesel, om de traiü era pater A..., nu ți se mai ura cu el și de unde n­e așteptam să găsesc un bigot, care să rot­im r> #* îi tvf.or.iv-i /i#'/» i­ * X rt r\-nne\ uuuiouoeu, o.'î.ic-i/i.cc&cy 0'-j| íuouíuo a rae converti la adevărata cre­dință a catolicismului, el grăi ca un adevărat liber-cugetător. Dar la masă, ce mai c­ef ! In Ș0âi‘â ăteî de sosire, mi­rele mă luă și as prezintă la casa miresei. Era o familie din cele dintâia de la Bourges. Ta­tăl și mama o pereche de mo­del. Mireasa, un ideal de tine­rețe, de frumusețe și de inte­ligență. Timid cum am rămas și până astă­zi, simțind sângele ur­­cându-se la față, cum m­ă privia cine­va mai lung, d’abia zăream printre gene, pe adorabila vii­toare a învățătorului­­ meu. De la casa miresei merserăm la d. Dufour, magistrat distins și tatăl domnișoarei de onoare. Aci luia obligat să ofer eu în­­su­mî cutia cu mănușile însoțită de alia cu bomboane. Nu am uitat până astă­zi e­­moțimea și sfiala cu care întin­ses­e spre mânile junei fete daru­rile mele modeste. Domnișoara Dufour se între­cea în frumusețe cu mireasa, j — N’o să fie prea nemulțumit, de a fi gargon d’honneur alăturea­i cu draga asta de fetiță ! îmi zise, k eșire, cu un zîmbet șiret Acollas. •» * * A doua­ zi nunta. In vechia ca­tedrală era adunată toată socie­tatea din Bourges. De stângăcia am trebuit să par tuturor când, dând sfin­cios brațul frumoasei doamnișoare de­ onoare, am fă­cut «queta» pe la invitați, în fo­losul cutiei săracilor! După gupta deșertarăm punga în sacrisice, unde morsei cu to­varășa mea. Parohul, gazda mea, ținu o cuvântare scurtă, dar de o seriozitate pe care rtu o înțele­geam amintindu-mi petrecerea cu el de aseară. Nunta merse apoi la casa miresei. Rei intra­răm. Părinții îmbrățișară pe tî­­nera pereche... —­ Uite colo !.. strigă Acollas. D­ie Urechiă, ce stai retras ca un sihastru, în fundul camerei?.. Poftește încoace și-ți fă datoria!.. Mă apropiat de grup cu obrajii rumeni de urcarea sângelui emo­ționat. — Ia-țî plata de gargon d’honneur, adaogă Acollas rizond. Sărută !.. Să sărut? Pe cine? pe d­is Dufour? Pe mireasa?.. Ori și pe care din doue, bucuros, dar mi-era atât de rușine, că așî fi dorit să me înghită pământul... Lumea toată me privia ca pe un sălbatec. — Uite, fă­ra mine, mai zise amicul meu, depunând o săru­tare pe catifelata și rumena față a miresei. Lumea făcea haz mare. Va să zică pe mireasa trebuia s’o sărut? — Sărută-1 tu, Maria, nu vezi că nu-și știe datoria ? Și Acollas mă ia de mână și mă du­ce lângă mireasă. Aceasta mă­ apu­că gen­uil mâna dreaptă și depune o castă sărutare pe obrazul meu, care ardea ca jeratecul. Asistența aplauda rizând. Mi se părea mie că m­’am fă­cut mic cât o furnică. Așteptam acum să mi se întâmple a doua .........._.s.-____ --- ^1__TA­U £ JVS tribíi­tiíto OU u­iu WU1UU1. A ayu pare că mă simțeam în stare să suport mai lesne această a doua operațiune... Dar se vede că nu stătea scris la curtea obiceiurilor francese, acest al douilea sărutat , căci nu rai se dete. — Si jeunesse savait ! cum zi­ce socrai mare, luându-mî mâna ca să’mî mulțumească prin o strângere pentru că fusese var­nkeiul ginere­scu. — Si vieillesse pouvait! șopti soacra la urechiă lui Acollas privind pe bărbatul său, mult mai în vârstă de­cât ea. — Acum ești plătit, dragă a­­mice ? Ai fost sărutat de mirea­să, esclamă voios Acollas. — Acum la masă ! strigă tata socru. V. A. Ureehitt. Conferința pentru pace Corespondentul din Haga al ziarului «Neue Freie Presse», trimite ziarului său Uriöafoarele TțD Safl­fo­ttshpf a ședințelor con­­ferinței pentru pace: «Comisia pentru tribunalul ar­bitral s’a întrunit la 23 iunie. Delegatul german a făcut o de­clarație categorică. Acesta a pri­mit adică instrucțiuni formale, să primească tribunalele arbitrale obligatoare, numai atunci când principiul obligativității va fi pro­clamat prin tratate speciale. In urma acestei opoziții, articolul 10 din proiectul rusesc a fost șters și înlocuit cu dispozițiumea ca tribunalele arbitrare să fie numai facultative. Toți delegații au tre­buit nolens volens să primească principiul acesta. Delegatul fran­cez Bourgeois, a declarat că vo­tează aceasta numai ca să facă posibilă o unire. A doua comisie s-a adunat în ședință plenară și la cererea de­legatului României, d. Boldiman, a primit propunerea delegatului olandez ca consiliul federal al Elveției să ia inițiativa pentru revizuirea conferinței de la Ge­neva. S-a primit apoi­ propunerea delegatului Siamului, Rolin, cu privire la revizuirea declarației de la Bruxelles asupra uzărilor din războaie. Venind pe tapet chestia apă­rare! proprietate­ private în răz­boa­ele maritime, propunere fă­cută și sprijinită de delegatul Statelor Unite, a dat naștere în discuții vii. Ambasadorul Angliei, delegatul Pancefote, și-a expri­mat părerea că această chestie nu cade în sfera conferinței. De­legatul american propuse ca a­­ceastă chestie să fie prezintată întregei conferințe. Delegatul Rusiei, Scheme, declară că gu­vernul rusesc nu a privit această cum o privește guvernul State­lor Unite. Reprezentanții Franței, Angli­ei și Rusiei și-au­ făcut reservele lor. In fine comisiunea a primit o propunere în sensul că chestiu­nea privitoare la fixarea drep­turilor și datoriilor statelor neutre să fie puse în programul unei nouă conferențe. Cele s’au înființat grădini de co­pii. înființarea lor însă nu s’a fă­cut de-a dreptul da către stat. ~ -------------------_____________________ c*a uatatüiuapt­­u­l­ui O Ui cu dorul de a face și sacrifica totul pentru binele și prospera­­rea neamului lor, au contribuit la aceasta. S’au format societăți în mai toate statele Europei civilizate, cari, mai ales acelea compuse sau conduse de femei,­căci fe­meia are aflata menire de a se ocupa în mai de aproape de mi­cii copilași,—cu stăruință, perse­verați țâ, noșovăire și prin iubirea ce o aveau p­entru copilași, au reușit cu mari greutăți la înce­put, să-și ajungă scopul, să cre­­eze adevărate institute de prima educațiune pentru copii. Și toate aceste institute as­­tă­zi stau falnice și trainice, dând ospitalitate la mica lume copilă­rească. Ca exemplu vom­ arăta numai faptul, cum și-a luat început gra­dinele de copii din cantonul Ge­nevei (Elveția), căci a epurhera și a arăta m Oii­al cum și-au luat ÎSS&pui toate cele existente în diferitele țări din Europa, ar trebui să umplu sute de coloane și tot ași arăta foarte puțin din tot ceea ce și cum s’a făcut. Sunt 30 de ani aproape, de­ când în Geneva două femei ge­neroase au conceput ideea să înființeze grădini de copii. Una era soția unui medic din locali­tate, iar ca a­l­ altă o bună prie­tenă a­ sa, amândouă dispunând de o oare­care avere, au sacri­ficat totul pentru înființarea pri­mei grădini de copii, din Geneva. Cu câte greutăți au avut de­­ luptat, dar n’au șovăit, ci au mers înainte pe calea apucată. Iar mai târziu le veni într’ajutor și sta­tul. Le-a dat mai intâiu ajutor mo­ral și numai târziu de tot le-a dat și material, care după datele ce se pot găsi și astăzi la de­partamentul instrucțiunei de a­­colo, consta din 5 (zi cinci) lei anual. Astă­zi însă cele 58 grădini de copii din numitul canton sunt cu caracter public, pentru care sta­tul cheltuește sute de mii de franci anual, întru cât le înzes­trează cu tot materialul necesar și plătește leafa educatricelor, copii toți fără osebire de națio­nalitate, neplătind nici o taxă șco­lară. De la înființarea lor și până astă­zi, aceste grădini de copii au prosperat și prosperează me­­reu. Acolo se află și o școală normală, unde timp de 2 ani se pregătesc educatricele. Străine din toate părțile lumei au urmat și urmează acel curs, pentru ca să învețe tot ceea ce e necesar în această ramură. Partea esențiala ce predomină în aceste instituțiunî, cu totul contrar răului nostru obiceiu, este că învețîmîntul se face nu­mai în limba țarei, pentru ca micii copilași să știe mai intîi a vorbi bine în limba lor, iar cei străini, limba țării, și aceasta fără escepțiune și peste tot nu numai acolo, ci în toate țările ci­vilizate din Europa. Mai este încă ceva. Școala normală numită și-a căpătat în scurtă vreme un renume atât de însemnat, în­cât multe state tri­mit fete pe cheltuiala lor, ca să învețe acolo modul de a ști educa și ocrazi, învăța și îngriji pe micii copilași. Acolo vei găsi ruse, franceze, italiene, engleze, olandeze, germa­ne, austriace, etc., ba chiar și americane. O știu a­­ceasta positiv, pentru că și Ro­mânia a avut parte să fie repre­­zintată chiar acum două ani prin subsemnata. Alte state însă cer anume ab­solvente ale acestei școli normale, pentru ca să pornească o cultură a copilașilor în acest sens, cum a făcut Rusia, Ungaria, ba chiar și Bulgaria. Aici au angajat cu contract o educa­trice din Geneva pe termen de 3 ani, ca sa se în­ființeze o grădină de copiii la Sofia. Și iată că și aici a trebuit intervenția unei femei, a princi­pesei Clementina, mama princi­pelui Ferdinand, care se intere­sează foarte de aproape de tot ceea­ ce privește cultura poporu­lui JURju­gar. Dacii am arătat toate cele pre­­cese, de sine se înțelege că am facut’o cu un scop, acelea de a putea contribui și eu la reamin­tirea împlinirea datoriilor față de copilași și la stîrnirea dorinței ca din inițiativă privată, cel pu­țin, sa se înființeze și aici în noi grădini de copiii, cât mai multe grădini de copiii românești. Bine înțeles, că acum nu e nici timpul nici locul potrivit pentru aceasta, mai ales acum la sfîrșitul anului școlar, când mai toată lumea este preocupată să părăsească comunele și orașele călduroase, spre a se duce care în­cotro să se recreeze, să se o­­dihnească, ca să-șî câștige noul puteri, pentru ca să poată reîn­cepe munca cu mai multă rîvnă, cu mai multă plăcere. ’Mi reserv însă dreptul de a re­­înceng­ța timpul oportun asupra acestei cestiuni, și încă de mai înainte surit sigură că spusele mele vor găsi resunet în forme în nobile și generoase românești, căci­ tot ceea ce voia spuse o fac pentru și în numele copila­șilor, a căror stare actuală re­clamă să ne ocupăm în mai de­­aproape de ei. _ Bacă așî zice că la noi nu sunt și nici n’au fost inimi nobile, cari să se gândească la binele și pros­­perarea micilor copilași, așî greși, căci grădina de copii Înființată de dr. Barbu Cons­tan­tinescu, as­tăzi a societății pentru învățătura Poporului Român, grădina de co­pii de pe lângă direcția generală a G. F. R., grădina de copii din Roman, înființată din fondurile lăsate de episcopul Melchisedec (despre care însă în curînd vom­ vorbi mai pe larg), apoi societă­țile «Leagănul» și «Materna», sari în rond urmăresc același scop, sunt dovezi destul de ecla­tante că există și interes și ne­cesitate de ast­fel de instituțiuni. Cu toate acestea, până acum s’a făcut atât de pativ, cât s’a făcut! _ Acel copil, ai căror părinți sunt siliți să-și câștige cu grea muncă cele strict necesare pentru exis­tență în afară din casă, sunt cel mai mult lipsiți de bine­facerile acestei instituțiuni. Ei sunt cei mai oropsiți și tocmai ei n’au unde să fie­ adăpostiți în lipsa părinților. Și apoi să ne mai mirăm de desele necuviințe și alte năzdră­vănii ce le fac în toată liber­tatea ? ! Pentru aceștia dar trebue să ne gândim, cam ce ar fl de făcut. Cum zic, vom­ reîncepe să mai amintesc această cestiune atunci, când cu toții vor reintra în plină activitate, ținând seamă de pro­misiunile acelor nobile suflete, pe cari de­sigur absența de­ mai mult timp de aici nu-i va face să uite ce recunoștință mare și bine­cu­­vîntare își vor câștiga de la mi­cii copilași, odraslele și gloria țărei românești. Luisa L­IVeamțu GEDNIGI FEIENINE înființarea gradinelor de copil Unul dintre mijloacele cele mai de căpetenie la progresul ome­nirei, în­tot­dea­una a fost ini­țiativa privată. Inițiativa privată este una din gloriile societăței moderne, care, mai ales atunci când este spriji­nită de puternicii zilei, luptând cu toată seriozitatea, mijlocește mai mult de­cât ori­ce la asigu­rarea succesului dorit. Ea i se datorește înființarea atâtor­­așe­­șezăminte de bine­facere și insti­tuționi de cultură existente la mai toate neamurile și eî i se datorește progresul general al omenirei. Luând ca exemplu pe Pesta­lozzi, iar după el pe fratele Froe­­bel, vedem că în mai toate sta­dia Transilvania (De la corespondentul «Universului», Sibiu, 24 Iunie. Ungurii și servitoarele Ungurii și-au­ pus de gând să ve sărăcească pe d-voastră, pe Bucureșteni, de servitoare ! Asta e noutatea cea mai nouă. Intr’adevĕr, în urma unor a­­rături ale ungurilor din România, că adică pe acolo abia te mai poți învârti de fete de secui fu­gite de acasă și intrate ca ser­vitoare, precum și prin localuri obscene, fișpanul comitatului se­­cuesc Treiscaune, s’a pus pe o cercetare mai amănunțită a lu­crului și a aflat că din tot satul sunt duse fete cu sutele și așe­zate în țară parte ca servitoare, parte prin locuri neiertate. Și a pornit o agitație prin presă, dând alarmă că asta e o rușine pentru neamul unguresc și că fii­cele lui se umilesc și înjosesc, așa cum o fac fetele de secui, și cap. vin Doctorul Christomenus a fost trei ani cititor grecesc al împărătesei. Relațiunile lui cu Curtea se terminară în anul 1893. El scrise, curând după moartea ei, următoarea des­criere atât de frumușică și de adevărată, încât merită să fie tradusă cuvînt cu cuvînt în aceste pagine: Când am fost întâia oară prezintat împărătesei Elisa­beta, era în vara anului 1890 in castelul Laing. Fusese invitat să aștept în grădină, unde se aflau­ o mul­țime de flori minunate și de arbori înfloriți. Eu nu văzusem nici o dată pe împărăteasa și n­ o cunoș­team de­cât după fotografii sau portrete și eram—pot să mărturisesc emoționat de mul­țumire, că această dorință de­mult hrănită în mine acum mi se realisa. Ședeam pe o bancă sub un mare pom, așteptând cu o bă­­tae de inimă nervoasă. D’o dată, fără ca vre-unn su­net de trompetă să-i anunțe venirea, ea se afla în fața mea. Era o aparițiune înaltă, sveltă, îmbrăcată în negru. Ținea într'o mână o um­breluță albă și în cea­l’alta un evantaliu mare negru și un fermecător surîs de bună­voință lumina fața sa cea radioasă. Cu toate că portretele ei semanau cu dînsa ca un­­ diamant fals cu frumosul diamant veritabil, totuși sim­țisem ca o săgeată trecând prin inima mea la venirea împărătesei. Simțeam că mă aflam în fața ființei celei mai perfecte, care a avut vreo­dată o for­mă omenească. Murmurat câte­va cuvinte relative la onoarea și la feri­cirea, care­­ mi-au fost pro­curate de această întâlnire. Acele cuvinte erau atât de neîndemânatice, încât roșesc și acum când mi le amin­tesc. Dar cu o admirabilă bună­tate, ea mă ajută în aceste prime momente de încurcă­tură în care mă aflam, și­­ mi vorbi ca și când am fi fost de mult cel mai buni amici, în loc de a se arăta ca o suve­rană mare, și eu, un biet mu­ritor. Am avut fericirea de a mă afla lângă împărăteasa timp de trei ani. Am văzut cu ochii fru­­musețele naturei, pe care știu­se atât de bine să le scoată în evidență și să mi le explice. Ea îmi descoperise un mare izvor de admirațiune pentru valuri și pentru munți, pentru păduri și pentru ma­rile câmpii ondulate. Ea mă făcuse să simt le­gătura naturală care leagă spiritele cele adevărate, pure și înalte ale unor ființe pri­vilegiate, legătura unor iu­biri comune, pentru flori și melodie, și gloriile naturii în general, înainte de a o cunoaște, nici o dată nu înțelesesem marea infinitate a Oceanului, pro­fundul azur al unui cer de vară, ritmul admirabil al poe­ziei și farmecul măreț al mu­­zicei. Este destulă fericire pentru existența cui­va, de a-i fi per­mis să se încălzească la căl­dura soarelui prezenței sale. Supușii ei nu o cunoșteau bine și nici o dată nu i-au făcut dreptate, de­oare­ce când cine­va este perfect, după cum a fost dînsa, poate fi sigur de a fi rau înțeles. In adevăr un tron nu sea­mănă de­cât cu un taburet, când poartă o asemenea fe­­mee perfectă și îngerească ! Ea cu toate acestea mă certa, dacă mă pot expri­ma ast­fel în privința ei, și ’mi spunea că privea unele părți ale datoriilor sale de suverană ca foarte scumpe pentru dînsa și chiar sfinte. Ea era o regină de grație, de considerațiune și de bună­tate. Ceremoniile pompoase nu-i plăceau­ și când a consimțit ca să se acopere cu insigniile înaltului său rang, n’a fost de­loc mai înfrumusețată prin neprețuitele giuvaeruri, pen­tru că pietrele prețioase pă­reau­ că adună strălucirile lor și farmecul lor uimitor, ve­nind în contact cu dînsa. Pentru a spune drept, ea aparținea mai mult unei sfe­re de îngeri, de­cât celeia a oamenilor cari trăesc prin o­­rașe și disprețuesc tot ce e adevărat și curat în sublima natură. Când mi se întâmpla să văd delicata și gingașa eî figură, stând pe vîrful vre­unui mun­te, îmi făcea efectul unei ci­­prese înalte plutind d'asupra unui cimitir de spirite și în­conjurată de strălucirea aurie a soarelui de eternă durată. Cât de tînără părea încă, ea care deja era bunică! Cât de limpezi și de curați erau marii săi ochi, cari des­­copereau atrăgătoarea simpli­tate a unui suflet de copil. Acei ochi, în văile acestei lumi triste, au șters atâtea lacrimi ! Ori­unde mergea umplea lumea de entusiasm. Țăranii din satul Gusturi, lângă Corfu, und­e și-a zidit strălucitul palat dedicat lui Aehile, îngenunchiați înain­tea ei în pulbere, când se a­­propia de dînșii, strigând tare în melodioasa lor limbă:­­ «Oh, regină a frumusețe­, bine­cuvinteze Dumnezeu toți pașii tăi !» Toate capetele se descope­­reau la trecerea ei, și copiii, cari așteptau­ venirea ei, aieri^ gau spre dînsa cu mâinele? S­line de portocale înflorite fA­e ramuri de migdale. Ea adora ori­ce lucru fru­mos: într’o zi, când era în Mă­­dera, o fată frumoasă cu bu­zele ca mărgeanul și cu pă­rul negru ca abanosul, s’a prezintat cu un buchet de ca­melii roșii. Ea îi dete o mo­nedă de aur, zicându-mi apoi: Aceasta este un mic preț, ca să privești o ast­fel de per­fecțiune de formă și de față. Entusiasmul său­ pentru po­ezie și muzică se arăta pe de­­plin prin adânca admirațiune a marilor compozitori și a marilor poeți. (Ta urma).

Next