Útunk/Utunk, 1955 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1955-07-29 / 30. szám

4 A ZENE MINDENKIÉ K­­odály Zoltán mondta ezt, a nagy ma­­gyar zeneszerző és zenetudós. Ez a három szó egykor harci zászlót jelentett a népelnyomó félfeudális Magyarországon. A zene mindenkié, vagy mindenkié lehet; erre a meggyőződésre épültek fel Kodály Zoltán egyetemes értékű művei is. A nagy alkotó nemrégiben közreadott egybegyűj­­tött cikkeit is (Kodály Zoltán: A zene min­denkié, 1954, Budapest) ugyancsak ezekkel a jelentőségteljes szavakkal adta át a Ma­gyar Népköztársaság, tömegeinek, új olva­sóinak kezébe: ... a zene mindenkié! — írja könyve bevezetőjében. — De hogyan tehetjük az­zá? Ezen tűnődöm, amióta a ,,mezzo del cammin“-t, életutam felét — elértem. E tűnődések írott nyoma az alábbi né­hány töredék. Némely jóakaróim úgy vé­lik, nemcsak a múlt küzdelmes éveire vet­nek világot, hanem a jövőbe, a bennük megálmodott s talán mindig csak megkö­zelíthető jövőbe i* * * vetnek egy-egy pillan­tást. Bizonyos, hogy az abban való hit nél­kül soha meg nem íródtak volna. Ez mentse közzétételüket. S talán beválnak a végrendeletnek." A gyűjteményben foglalt cikkek egyéb­ként 1906—1952 között keletkeztek. Biztos szerkesztői kéz válogatta ki Kodály Zol­tán kisebb elméleti írásaiból elsősorban azokat, amelyekben ez a nagy művész szembeszállt a népellenes „esztétikai“ irányzatokkal, a zenei nevelés vagy a mű­vészet társadalmi szerepének kérdéseit érintő mindenfajta pesszimizmussal. Vol­tak ilyenek bőven. Ne felejtsük el, hogy 1945 előtt — a Szovjetunión kívül — az egész kerek világon legfeljebb néhány haladó művész tette magáévá azt a fel­fogást, hogy a zenei képesség épp úgy, mint más művelődést biztosító fogékony­ság minden emberben szunnyad s bizo­nyos fokig minden emberben ki is fejleszt­hető. Arra, hogy a zene mindenkié lehet, a legilletékesebb: maga a nép tanította meg Kodályt. Mert ifjan, pályája elején, a zenei szakismeretek elsajátítása közben is tanulta, fürkészte a zenével szorosan egybetartozó nyelv törvényszerűségeit is. Tovább mehetett volna e téren nemzete élő hagyományának tanulmányozása nél­kül? Aligha. Hiszen éppen ő mutatott rá, hogy „a magyar MONUMENTA MUSICA értékesebb része nem kézirattárak porá­ból, hanem élő forrásból, a nép emlékeze­téből kerul ki ... EZ a magyar zenetör­ténet, csak meg kell tanulni olvasni ben­ne ..." — írta 1925-ben. Kodály tehát népe élő emlékezetének, a népzene tanulmányozásának során látott bele a zenei jelenségek rejtett lényegébe. A népdalt gyűjtő nagy művész nemcsak a dallamok szépségét fedezte fel, hanem azt is látta hogy ott, ahol — mint például népzenehagyományban gazdag falun — a zene az élet szerves része, ott mindenki­ben ki is fejlődik a zene iránti fogékony­ság? S ez egészen természetes mert az ilyen falun a zene átszövi az életet, min­den­­ jelentősebb mozzanat a legmegfele­lőbb zenei kifejezőeszközökkel együtt je­lentkezik. A falu életét szabályozó szo­kások következtében hosszú évszázadok, vagy inkább évezredek során kialakult a zenei élet meghatározott rendje. Ez a tény szinte törvényszerűen visszatérő zenélési alkalmakat biztosított. Elég ha csak a leg­ismertebbekre gondolunk. Ki ne tudná, hogy faluban a téli fonóban, kalákákon, olykor részt vesznek a legapróbb gyerme­kek is, s épp úgy tanúi a vasárnapi tánc­nak, a lakodalmi, keresztelő és egyéb ze­nével egybekötött szertartásoknak. A száj­­ról-szájra terjedő dalok, mondókák, éne­kes krónikákba foglalt események közszá­jon forognak, így öltenek sokak ajkán ál­landó használat közben mindinkább töké­letes, csiszolt, azt is mondhatnánk „tipi­kus“ formákat, ám ugyanez a folyamat biztosítja a falusi ember számára a zenei művelődést. Zenei tudása persze sajátos módon fejlődik, de a népművészet, az írástudatlan zenekultúrának ez az élő ta­núbizonysága mutatja, hogy él és fejlő­dik. Sőt, aki az emberiség különböző ze­nekultúráinak eddigi fejlődését tanulmá­nyozza, azt látja, hogy éppen a betűtudat­lan, „kottanemismerő“ népből fakadt min­den időkben a művészet forrása. Egyébként, aki egyszer a nép művésze­tének közelébe férkőzhetett, észlelhette mindazt, amit Kodály Zoltán. Felfedez­hette azt az aranyigazságot is, hogy a népi művelődésben nincs éles határ hivatásos és műkedvelő között. Láthatta, hogy minden­kinek része van a népművészet gazdago­dásában. A tehetségesebb egyének többel jár­ulnak hozzá, a közepes képességűnek is vannak ihletett pillanatai. Tehát a népzenének mindenki művelője, élvezője és alkotója, senki se marad ki belőle! Ezt sokan megállapították, de nem mindenki volt képes arra, hogy egyéni megfigyelé­seit általánosítsa, tevékenysége szerves egészébe beillessze, sőt, harcoljon is el­vei sikeréért A népzene,­­ az ember teremtő és kultúrálódóképességének ez a min­den cáfolatot megsemmisítő, ragyogó bi­zonyítéka a múltban elsősorban a földmű­velő nép művészi tevékenységének ered­ménye volt, olyan művészet ez, mely „ma­gától jött“ létre, akár az őserdők dús nö­vényzete. Ámde,­­ ha egy társadalmi ré­teg számára sajátos történelmi körülmé­nyek lehetővé tették egy bizonyos fajtájú zenei művelődés kibontakozását, kétség­telen, hogy a szocialista társadalom terv­szerű munkával, neveléssel, megfelelő fel­tételeket biztosíthat az egész társadalom minden rétege, zenei művelődése szá­mára. A népzene és az úgynevezett mű­vészi zene között ma még látszólag fenn­álló, valójában nem létező ellentét a jö­vőben, valószínűleg, fokozatosan el is fog tűnni. Kodály, A népzenekutatás jövője címmel 1952-ben írt cikkében egyebek közt em­líti, hogy ma már sokak szerint „túl kell haladni a népdalt“. ,,Valóban túl kell ha­ladnunk — írja — de előbb el kell jut­nunk a népdalig. Ha a népet nemzetté akarjuk tenni, előbb zenéjét is a nemzet közkincsévé kell tennünk. Ez egyaránt ér­deke zenénk továbbfejlődésének, egész ze­nei közművelődésünknek és a tudomány­nak ■.­­“ Mi sem természetesebb azonban annál, hogy a tőkés-földesúri Magyarország kul­­túréletének irányítóit, annak idején ko­rántsem hatotta át ez a demokratikus meggyőződés. Annak két akadálya volt: népellenességük s a zenei kultúrálatlanság. Kodály egyébként egy ízben ironikusan jegyezte meg a magyar társadalom úgy­nevezett művek­ zenekedvelőiről, hogy: Ki­tűnően ismerik a fasbor és a kocsisbor közti különbséget, de zenei kocsisboron él­nek. Vagyis beérik a silány, értéktelen, „könnyűzenének“ nevezett művészpót­lékkal. Kodály a tanulmányok egész sorában mutatott rá arra, hogyan lehetne a zene mindenkié. Aki cikkeit elolvassa, úgy ér­zi, hogy olyan egyszerű művelet ez, mint a kétszerkettő, nem kell hozzá semmi, csak éppen biztosítani kell a széleskörű tömegoktatás megfelelő formáit. Ott, ahol az embereket általános ismeretekre ta­nítják, az iskolában, ott kellene a zenére is megtanítani A zenei nevelést azonban Kodály szerint már az iskola előtt meg kellene kezdeni! 1951-ben, egy művészeti nevelést tárgyaló nemzetközi tanácskozá­son feltett kérdésre, hogy mikor kezdőd­jék a gyermek nevelése,­­ Kodály azt válaszolta, hogy ,,... kilenc hónappal születése előtt ■ ■ mert ha az anya rossz, selejtes zenével él, — okvetlen meglátszik gyermekén . .. Nagy tömeg zenei benyo­mást raktároz el a gyermek már az is­kola előtt, s ha ebben túlteng a rossz, akkor zenei sorsa már eldőlt egész éle­tére. ..!“ S másutt figyelmeztet: ,,Népünk soha vissza nem térő történelmi pillanatot él most, még mielőtt kilépett volna ősi népkultúrájából, mindjárt a jót adhatjuk neki, nem kénytelen átvergődni a rossz­ízlés, az álművészet mocsarán, melybe annyian belefuttak . Kodály Zoltán írásaiban feltárul .-Világ­nézete és nevelői állásfoglalása. Nem itt hangoztatja először, hogy a művészi képes­séget fejlődés eredményének tekinti, nem pedig kiszámíthatatlan örökléses tényezők vak játékának. Tehát felfogása vitatha­tatlanul materialista és egyben mélysége­sen demokratikus. Sohasem nyugodott be­le abba, hogy a művészet a kiváltságo­saké, s elmélete a gyakorlatot ösztönző tevékenységgé, mindenki számára hozzá­férhető módszerré lett. ... nekünk töme­geket kell a zenéhez elvezetni — írta 1929- ben — ... A hangszerkultúra sohasem le­het tömegkultúra... S valósággal felhí­vást intézett az ifjúsághoz: „Mit nektek hegedű, zongora, van a gégétekben olyan hangszer, hogy szebben szól a világ min­den hegedűjénél, csak legyen, aki meg­szólaltassa! Ezzel a hangszerrel eljuthattok a legnagyobb zenei géniuszok éltető kö­zelségébe, csak legyen, aki vezet ■ ■ ■ Nem kell hozzá más, csak néhány énektanár, aki déli harangszókor nem dobja vissza a maltert a vakolóládába ... A művészetnek ugyanis nem a technika a lényege, hanem a lélek. Mihelyt a lélek szabadon, akadá­lyok nélkül közölheti magát, előáll a hiánytalan művészi hatás. Annyi techni­kát, amennyi a gyermeki lélek szabad megnyilatkozására elegendő, jó vezető ke­ze alatt akármelyik iskola elsajátítható (1929). Kodály Zoltán 1906-tól 1945-ig nemcsak következetesen hangoztatta, hogy a zene mindenkié lehet. Ennél többet tett! Ő ma­ga állt annak a mozgalomnak az élére, mely a korhadt feudális magyar társada­lomban elősegítette az új demokratikus zenekultúra kibontakozását, Írásai érthe­tően, szakadatlan harcokról tanúskodnak. Ismeretes, hogyan ócsárolták, gáncsolták úton-útfélen őt is, Bartókot is, tanítvá­nyaikat nem kevésbé. A Horthy-rendszer elején, 1925-ben, mikor a leghevesebb tá­madások irányultak Kodály és Bartók ellen, Kodály a következőket írta: „­­ •­­ Ne­­hémiás könyvében olvassuk, hogy amikor a babiloni fogságból visszatért zsidók új­ra fel akarták építeni Jeruzsálem romok­ban heverő falait, a körüllakó ellenségek folyton háborgatták őket. Végre csak úgy értek célt, hogy „kiki az ő­ egyik kezével munkálódik vala, a másikkal a fegyvert tartja vala ..“ A magyar zene újjáépítőn is csak félkézzel dolgozhatnak, félkezük­kel állandó védekező harcot kell visel­­niök, de épül a fal." *. (Via már két kézzel munkálkodhatnak !­­ a magyar zene újjáépítői. Aki Ko­dály Zoltánnak a felszabadulás után írott cikkeit lapozgatja, látja, hogy nagy neve­lői tervei mind határozottabb formát öl­tenek. 1947-ben például megírta a 100 éves terv című cikkét. Abban visszapillant pá­lyája kezdetére és az elvégzett nevelői munka egy-egy állomására. Kifejti, hogy az általános iskolák zeneoktatása terén van a legtöbb tennivaló. Ha munkába áll­nak a zenei szakemberek, ha a zenei szak­tanítás elve 1968-ra megvalósul, akkor Kodály szerint, mire 2000 írunk, minden általános iskolát végzett gyermek kottát olvas. „Nem nagy vívmány — írja. — De ez csakk külső jele lesz annak, ami addig­ra biztosan kifejlődik, s ami akkor jog­gal viseli nevét: a magyar zenekultúrá­nak ..." Kodály szerint tehát mindössze terv­szerű nevelői munkával eltöltött ötven év kellene ahhoz, hogy a zenét — hazájában — mindenki magáénak mondhassa. Ötven év — nem is sok idő annak helyrehozásá­ra, amit az osztálytársadalmak a zenei művelődés terén évszázadokon át rombol­tak. Az első lépés ehhez­­ a jelenlegi ze­nei analfabétaság megszüntetése. S egé­szen természetes az is, hogy Kodály, ami­kor a felszabadult Magyarországon 1947- ben a zenei közművelődés kérdéseivel fog­lalkozik, amikor a munkásénekkarok nem­zeti jelentőségét hangsúlyozza, újra és új­ra felhívja a figyelmet arra, hogy a ha­ladás legnagyobb akadálya e téren is — a kottaolvasás hiánya. A zenei művelődés kibontakozásának ezt a múltból örökölt gyászos kerékkötőjét csak az általános is­kolák munkája tüntetheti el. Ha majd, mint Kodály írja: ,,... éneklő tömegeink megszerzik azt a kultúrát, ami a maga­­sabbrendű karénekhez kell, akkor lesz csak termékenyítő hatásuk az egész or­szágra. Mert kultúra annyi, mint tanulás; megszerezni, színvonalon tartani nehéz, el­veszteni könnyű..Kodály szerint nagy jelentősége lehetne a földműves és mun­kásnép rendszeres zenei nevelésének más téren is, mert, mint írja: „tudvalevő, hogy a legnagyobb ének tehetségek többnyire a legszegényebb rétegekből kerültek ki vi­lágszerte ... Érthető: a feltörekvő réte­­gekben sokkal nagyobb a feszültség, az energia, és ez minden megnyilatkozásukat intenzívebbé, közvetlenebbé, szabadabbá teszi ... Az énekhang testi feltételei és a biológiai értéktöbblet, jó testalkat, erő és kitartás inkább terem meg a kemény élet­ben, mint a jólét elpuhultságában ... Mind­ezekből világos, hogy a munkás és föld­műves éneklés gondozása messzemutató, az egész nemzet kultúrájára kiható ered­ményeket ígér ..." Kodály Zoltán könyve csak újabb bizo­nyítéka annak, amit már egyébként is rég­óta tud mindenki; annak ugyanis, hogy ez a nagy alkotó sohasem választotta el a maga sorsát népe sorsától! Kodály elvei, módszerei, célkitűzései számunkra is irány­mutatók. Népköztársaságunk népei páratla­nul értékes népzenehagyományt őriztek meg, nekünk is az a legfontosabb felada­tunk, hogy új zenekultúránk erre az érté­kes alapra épüljön fel. A zenei tömegmű­velődés terén nálunk is sok még a tenni­való. Hogy csak a legfontosabbat említsem, nekünk is erőfeszítéseket kell tenni azért, hogy a zenei analfabetizmus megszűnjön Becses útmutatást jelentenek számunkra Kodály elvei, tapasztalatai e téren is. Könyvét éppen ezért nélkülözhetetlennek tartom mindazok számára, akik a népneve­lés felelősségteljes feladatának szolgálatá­ban állanak. SZEGŐ JÚLI­A ÉDESANYÁK SZÍVE, SZAVA ! MEGMOZDULT A VILÁG, az egész világ, hogy megvédje a békét. Ezt, sokadmagam­­mal, az eddiginél is hatalmasabban éreztem az elmúlt napokban egy bukaresti gyűlés­teremben, ahol Népköztársaságunk Demokrata Nőbizottsága ülésezett. Anyák számoltak be anyáknak arról, hogy mi történt az Anyák Világkongresszusán. Anyák anyáknak anyákról?! Nem! Ez, így, a gyűlés túlságosan leegyszerűsített képe lenne. Sokkal drámaibb volt. Fölidézem azokat, akik körülöttem ültek s azokat is, akikről szóltak: nagymama és dédunoka korúakat. Olyan asszonyokat, akik boldog büszkeséggel tekintenek emberré nőtt, új világot teremtő dolgos fiaikra, lányaikra; olyan nőket, akiknek megkövesült arcán már soha többé nem tükröződik a mélyre rejtett fájdalom és soha többé föl nem csillanhat rajta az anyai öröm, mert életük delén-est­­jén árvultak el megölt gyermekeik mellől; virágbaborultakat, akik szívük alatt hord­ják az eljövendő gyermeket; jegyeseket, kik várakozásukban bizton tudják, hogy életük folytatója boldogabb lesz, mint életük adója; s másokat, akik még csak reménykedhet­nek a majdan születendő szebb jövőjében; nőket, akiket a robbanó atom- és hidrogén­bomba messzi sugárzása tett örök­ med­dőkké; szégyenpírban égő anyákat, akik halk szóval vallanak arról, hogy becsületesnek nevelt fiaikat Hitler gyilkossá tette, és akik harsogva kiáltják esküszámba­ menő ígére­tüket: megakadályozzuk, hogy unokáink más anyák gyermekeinek gyilkosaivá váljanak! Ilyen anyák voltak jelen az elmúlt napok­ban a Demokrata Nőbizottság bukareti ülé­sén vagy teljes valójukban, vagy a róluk ejtett szó idézte őket jelenvalókká. S ilyen anyák lesznek majd jelen az ezt követő fő­városi nagygyűlésen, a vidéki városok nő­gyűlésein, a falvak asszonyainak összejöve­telein, s a határainkon túl: Párizsban, Lon­donban­. Berlinben, Olaszország, Lengyel­­ország, Belgakongó, Vietnam, Kína és a nagy Szovjetunió valamennyi városában és falvába­n, amikor beszámolnak az Anyák lausannei Világkongresszusáról. Lausanne a központ, mint tóban az a hely, ahová a követ dobták. Onnan gyűrűznek majd széles hullámokban világszerte az ott elhangzott szavak, az ott lejátszódott események, az ott született gondolatok. Már fölszabadult, vagy még elnyomott nők ugyanúgy, hol megrendülten, hol örömkönnyekben hallgat­ják majd a jelentéstevőket, s ugyanúgy ér­zik majd ön­erejüket, bíznak jövőjükben, ugyanúgy tettre, harcra készek lesznek majd a beszámolók hatására, mint a bukaresti ülés asszonyai. ÉGI SVÁJCI VÁROS NEVE, Lausanne, eddig földrajzi elnevezés volt csupán, ezen­túl, a világtörténelem egyik eseményét jelzi: 1955 júliusában itt gyűltek össze első ízben a világ minden tájáról az anyák —­­kinban, sikollyal szült gyermekeik élete fölött kivé­teles és teljesjogú őrök —, hogy egységesen szót emeljenek a béke védelmében, a ször­nyű hatású atom- és hidrogénbomba haszná­lata ellen. Az Anyák első Világkongresszusára hat­vannyolc ország asszonyai jöttek el. Hat­vannyolc kékselymű zászlót hoztak maguk­kal az olasz anyák, aranyszállal hímezték volt rá fiaik nevét, akiket nácik gyilkoltak meg. Messziről jött asszonytársaiknak — örök emlékeztetőül — ajándékozták oda a kékselymű zászlót az olasz anyák. Lausanneban, az Anyák Világkongresszu­sán, első ízben szerepelt nemzetközi nyil­vánosság előtt a hirosimai gyermekkórus. Békét védő anyákhoz jöttek, őket köszöntöt­ték énekükkel az atombombával elpusztított város életben maradt, vagy később született gyermekei. S akik a kórus dalát vagy az er­ről szóló beszámolót hallgatták, megdöbben­ve gondoltak arra: vajon a daloló gyermekek közül hány éri el akárcsak huszadik élet­évét is és az atombomba bomlasztó hatására milyen testi nyomorúság, milyen kínok kö­zött éri el­? Lesz-e közülük egynek is gyer­meke?! Rengeteg üdvözlő távirat és levél érkezett a Világkongresszushoz. Erzsébet belga ki­rálynő azt írta, hogy hiszi és mindenkinek hinnie kell: az anyák meg tudják akadályoz­ni az atombomba használatát. Huszonkétezer zsilvölgyi bányászfeleség táviratban közölte együttérzését s vállalt további békeharcos munkát. Huszonkétezer bányászfeleség sza­va hangzott el a Világkongresszuson-, köztük azo­ké, akik az 1929-es sortűznél megsebesül­tek, azoké, akik a sortűz után özvegyen, ár­ván maradtak, valamenn­yiüké, akik férjü­ket, fiúkat segítik a több szén­ termelésében, az egyre szebb élet megteremtésében. A mi hazánkat képviselő anyák annyi ajándéktárgyat vittek magukkal, hogy az ezerkétszáz küldöttnek és megfigyelőnek, minden ifjúnak és öregnek, színesbőrűnek és fehérnek, napszámosasszonynak és orvosnő­nek, rádiótudósítónak és költőnőnek, forra­dalmárnak és kezdő harcosnak jutott belőle egy-egy emlék. Más ajándékokat kaptak helyébe, amelyek ugyanazzal a gondolattal készültek,­­ mint a mi emléktárgyaink s min­den egyes darab, akár háziszőttes, varrottas, baba­, csatt, legyező, váza, kendő, öv, apró szobor vagy­­kis doboz is volt, mind-mind az együvétartozás, a­ barátság szálait szőtte a szívek közé; egy-egy anya kapta, de egy egész ország asszonyai küldték más, távoli országban élő minden anya számára. EMLÉKEZTEK ÉS BIZAKODTAK, harci­ barátságot kötöttek a Lausanneba küldött anyák. Emlékeztek. Emlékezetük térképén fekete sír­keresztek jelölték Lidice, Oradour, Hi­rosima, Nagaszaki, Auschwitz, Majdanek és a Bikini szigetek helyét, az­ atommal, hid­­rogénnal­ elpusztított városok, szigetek s a kivégzőlágerek, ha­láltáborok helyét. Bizakodtak. Bizakodásuk térképén­ fehér galambok jelezték Moszkva, Wroclav, Va­rsó, Helsinki, Genf, Budapest, Bukarest helyét, béketárgyalások, béketalálkozók, békeszerző­dések megkötésének, világifjúsági találkozók színhelyét. Bizakodtak,­­mert a fekete sír­keresztek fölött sokasodnak a fehér béke­galambok. Harci barátságot kötöttek az anyák, akik a Világkongresszuson elmondottakból megis­merték egymás életét, gondját, örömét. Kö­zöttük ült a francia kongói küldött, akinek ugyanúgy a hátára volt kötve apró gyer­meke, mint hazájában- munka közben minden anyának. Előttük fénylett Leila Zuáf honfi­­társnőnk bronz szoborművének kicsinyített alakja: boldog ifjú anya, vállán a kacagó gyermekével, a mi szavunk, a mi életünk, békénk jelképe. Először érkeztek egyenesen hazájukból spanyol édesanyák. Eddig csak azok a­ spa­nyol nők jelenhettek meg hasonló kongresz­­szusokon, akik külföldön­, kényszerű, önkéntes számkivetésben éltek. Irak küldöttei néhány napot késtek a Világkongresszusról. Letar­tóztatták őket s csak akkor indulhattak útnak, amikor a békeharcos asszonyok követelésére kiszabadultak. Az elnöki asztalnál üres he­lyek tudatták, hogy Szudánból, Törökország­ból és máshonnan az anyák nem jöhettek el, hogy közülük sokan a tanácskozóterem he­lyett, börtöncellában­ ülnek. És mégis, a kon­gresszus minden egyes résztvevője jelenvaló­nak érezte őket. Szívükbe fogadták mindany­­nyiukat. Boldogan tapsoltak a mi küldött nőinknek és más, szabad­ országból érkezett anyáknak, amikor a kongresszus elé rajzolták a hazai korszerű bölcsődéket, egésszégvéd­ő intézete­ket, szülőotthonokat; amikor elmondták, hogy gyermekeink nevelésében- nemcsak a legjobb tanítók, tanárok, professzorok, hanem rajtuk kívül a legkiválóbb írók, szín- és filmművé­szek is részt vesznek, s tapsoltak akkor is, amikor tengeri és hegyi gyermeküdültetőkről, nyári táborozásokról beszéltek. De mély és döbbent csend fogadta egy hindu anya szá­madását: Indiában minden százezer gyer­mekre csak egy iskola jut. Harci­ barátságot kötöttek az anyák, hogy minden ország minden gyermeke úgy élhes­sen­, mint szabad hazánk és a többi szabad országok gyermekei. Az emlékezet és a bizakodás erőt ad, az együvétartozás hatalmat jelen­t. Ennek az erőnek a tudatában, ennek a hatalomnak a nevében küldte el az Anyák Világkon­gresszusa a tömegpusztító fegyverek hasz­nálata­ elleni tiltakozását és békekövetelését az Egyesült Nemzetek Szövetségéhez; ennek tudatában és nevében fordult a négy nagy­hatalom kormányfőinek genfi értekezletéhez és szólt a világon valamennyi édesanyához. LJ NAGI HA­TATOM lépett a világpolitika színpadára: az anyák tábora. Tiszteletet pa­rancsoló nagyhatalom ez, azoknak az elmúlt, a jelenlegi vagy az eljövendő anyaságú nők­nek a hatalma, akik a földön­ az emberi éle­tet adják, akik új és új emberi nemzedékeket szültek és szülnek. A történelemben először léptek a világpolitika színpadára, hogy egy­ségesen óvják szülötteik életét, hogy egy­ségesen követeljék a békét. Erről beszélt a RNR Demokrata Nőbizott­ságának ülésén Stela Enescu, a romániai anyák küldöttségének vezetője, Chişu Elena, fővárosi textilmun­kásnő, Sereda Elena, a fő­városi Caragiale színház művésznője, Lungu Ana és más küldöttnők. Ők tolmácsolták Eu­genie Cotton asszonynak, a Demokrata Nők Világszövetsége elnökének köszönetét, amely minden egyes asszonynak, anyának szól, aki részt vett az Anyák Világkongresszusának előkészítésében, aki elküldte harcos szószó­lóját a­ -kongresszusra. A bukaresti ülésen­ azok — az ország kü­lönböző részéből összesereglett — asszonyok és anyák is szóltak, akik nem vettek ugyan részt a kongresszuson, de részesei voltak az előkészületek és a Világkongresszus sikerének. Craiova, Piteşti, Kolozsvár, a Magyar Auto­nóm Tartomány asszonyai, akik azokról a munkahőstettekről beszéltek, amelyeket a készülődés lelkesedése váltott­­ki az üzemek, földek munkásnőiből, a háziasszonyokból. Hallottunk a zsilvölgyi szénmosóban terme­lési tervet túlteljesítő hatgyermekes anyá­ról, resteai mesternőről, akinek a javaslatára az acél citadellájában gyermekjátékokat is gyártanak, Marosvásárhely asszonyairól, akik virágoskertté varázsolták városukat, csodálatos eredményeket felmutató kollekti­vista nőkről, iskolák, kultúrotthonok és kul­­túrcsoportok igazgatónőiről, és vezetőnőiről, akiknek hatásos szerszámuk a felvilágosító, okos, szép szó ... És most, a fővároson át, tovább gyűrűzik a Lausanneban keletkezett hullám és végig­hömpölyög az egész országon. Az új nagy­hatalom hazánkbeli képviselői újabb béke­harcos tettekre készülődnek ... Megmozdult a világ, az egész világon min­den édesanya, hogy megvédje a békét. OROSZ ÍREN UG­A MACOVF­I Lidicei asszonyok VITA Az olvasó hozzászól­ ó­­ int olvasó, kötelességemnek tartom. Jvt hogy az Ütünk ezévi 24. számában közölt, a prózairodalmunk kérdéseinek megvitatására szóló felhívásnak eleget te­gyek és hozzászólásommal igyekezzek iro­dalmunk fejlődését elősegíteni. Marosi Péter vitaindító cikkével egyet­értek abban, hogy szépprózánk a felszaba­dulás óta sokat fejlődött, de nem tudott lépést tartani állandóan fokozódó kultúr­­igényünkkel, sem mennyiségben, sem mi­nőségben. Mi, dolgozók, az irodalmi alkotásokat és különösen a szépprózát, nem csak szórakoz­tató olvasmánynak tekintjük, hanem új társadalmunk felépítéséhez feltétlenül szükséges iránymutatásnak is, amely pozi­tív hőseinek lelkesítő példája révén hozzá­segít, ahhoz, hogy a legjobbat alkotva épít­sük hazánkban a szocializmust. Hivatásom az ipari termelés őrhelyeinek egyikére, egy hőerőtelepre állított, ahol munkám elvégzése nem egyszer komoly nehézségekbe ütközik. Ilyenkor eszembe jutnak Azsajev, Polevoj, Solohov meg hazai íróink regényhősei, akik sokkal nehezebb körülmények között oldották meg a reá­juk háruló feladatokat. Példájukon fellel­kesedve aztán én sem hagyom, hogy az akadályok kétvállra fektessenek. Igaz, hogy ezek a szinte magam előtt látott re­gényhősök nem azonosak azokkal a gáncs­nélküli lovagokkal, akik egyes írók mű­veiben szerepelnek és akik a dolgozókra semmi ösztönző hatással nincsenek. Nekünk olyan pozitív hősök kellenek, akikben magunkra ismerünk és akiknek megalkotásakor az író — mint a jó színész — beleélte magát hősei jellemébe. Helyte­lenül cselekszik az az író, aki pozitív hő­seit az íróasztal mellett vajúdva próbálja „megszülni“, ahelyett, hogy — amint arra Nagy István hozzászólása is figyelmeztet — az ötéves tervet idő előtt befejező dolgozók között próbálná felfedezni pozitív hőseit Igen — ezekre a hősökre vagyunk kí­váncsiak, ezeket szeretnénk minden oldal­ról megvilágítva megismerni és tőlük ta­nulni, vagy hibáikon okulni. Ami a ,,népi humorizálást“ és jóízű ke­­­délyeskedést illeti Asztalos és Sütő mun­káiban, ezt nem tartom­­hatásvadászatnak. Én el sem tudom képzelni Asztalos István műveit humor nélkül, mint ahogy — ha netalán kimaradna •— hiányát érezném Nagy István könyveiben is annak a keser­nyés, vagy (ha jobban megfelel) fanyar iróniának. Hogy egyes írók ,,humorizálnak“, ez csak azt jelenti, hogy ezek az írók olyan hő­söket ismertek meg, akik munkájukban örömet találnak és a minden figyelmüket igénybe vevő elfoglaltságuk mellett a jó­kedvük sem apadt el. íróink ne ábrázolják a munkásokat ke­züket-lábukat mozgató gépeknek, akik a termelésben csak a fizetésük erejéig van­nak érdekelve és nem lebeg szemük előtt a szocializmus építésének és a világbéke megerősítésének magasztos célja. Osztom a Csehi Gyula nézetét és sze­rintem is hiba, ha az író az üzemek dol­gozóinak ábrázolását nehéznek tartja. Társadalmunk minden dolgozó tagja a fel­­szabadulás első percétől kezdve éppen új rendszerünk építésén fáradozva szolgáltat­ja a „nyersanyagot­“ az íráshoz. És megint Csehi Gyula szavaival élve ,,az írón áll, hogy felfedezi-e, akarja és tudja-e meg­formálni ezt az anyagot“. Ennek az anyag­nak a megformálásához szükséges tudást — különösen fiatal íróink a munkásokkal való beszélgetéseken és a különböző mun­kafolyamatok részletes megismerésén ke­resztül tudják elsajátítani. Mert eddig nem hallottam olyan esetet, hogy valaki könyvből tanult volna meg lovagolni. Továbbá tanácsos volna, ha íróink, mint csendes, de élesszemű megfigyelők pár órát töltenének az üzemek könyvtáraiban és amikor egy-egy olvasó „jó“ könyvet kér, megérdeklődnék tőle: mit ért ,,jó“ köny­vön, íróink igyekezzenek kevesebbet írni a kritikusoknak (azok a semmiből is tudnak sokat csinálni), de annál többet az olva­sóknak (mert ezeknek a sok sem elég), hogy gyakrabban hallhassák véleményein­ket. Ne aprózzák el idejüket hosszas, vi­tákban, mert akkor úgy járnak, mint azok a bizonyos vajúdó hegyek; egeret szülnek. És ne keressenek szubjektív és objektív okokat annak magyarázatára, hogy nem írnak, vagy keveset írnak, mert lehetet­lenség az nincs, csak tehetetlenség. Végül Marosi Péter szavait idézve ké­rem íróinkat, hogy műveik megalkotásánál tartsák szem előtt azt, hogy „az életben nagyszerű kommunista harcosok voltak, vannak és napról-napra többen lesznek.“ LAJOS ALAJOS a Herbák János üzemek dolgozója BukcLNuti­­ebietek A teremben csend volt. Az emberek elég könnyen hatódnak meg,­ korunk csőstül kínál alkalmat örömre, haragra, és életünk olyan, forgó-forrongó­­száguldó s mély is egyszerre, hogy bennünk immár az érzelmek erős hullámverése szinte természetes állapottá vált. Itt azonban másról volt szó. Találkoztunk egy darabka történelemmel. A csapatnyi, nagyszakállú, bugyjonnij-bajszú férfi, aki tengerészmódra szalutált a színpa­don, nem a színpadra varázsolt történelem volt, hanem maga a történelem. Előttünk a híres Patyomkin cirkáló egykori matrózai állottak. A Konstancában menedéket kereső „vörös hajó“ legénységéből számosan itt ma­radtak az országban. Olajmunkások, parasztok menedéket nyújtottak nekik, bujtatták őket a hatóságok elől. S ők megtelepedtek, román lányokat vettek feleségül, jó fiai lettek az új hazának, de oroszok is maradtak és forradal­márok. Senki sem felejtette el közülük a cir­kálójukon lobogó vörös zászlót, amelyet ők húztak fel először az árbocokra a tengerek vég­telenjén. Két patyomkinista részt vett az 1907-es havasalföldi parasztlázadásban. Ki­végezték őket. Zahar Kulikov ploiesti háza hosszú évekig volt a prahovavölgyi kommunis­ták találkozóhelye. Máig sem hunyt ki a régi tűz. Scsebickij apó egy mezőgazdasági társu­lás tagja, Ubrak Grigorij a tirgovistei üzemek ismert újítója. .. . . . Kitüntetéseket adtak át a Patyomkin egykori matrózainak. Pudovkin klasszikus filmje jutott eszembe, láttam magam előtt a pergő képeket, a híres lépcső­jelenetet, a cári hadsereg gyilkos me­netelését, láttam a cirkálót, a kínlódó, töp­rengő, cselekvő, ujjongó legénységét. Lenin szavai jutottak eszembe... 50 éve... a levert forradalom... és újból Lenin, de most már tizenhétben, amikor az árbócra röppent vörös lobogót senkinek sem volt ereje leszakítani. És az öreg Kiss József is eszembe jutott, aki élete legszebb versét írta meg a Pa­­tyomkin lázadásának hírére, szimbólummá emelte, élete igaz álmainak hajóját látta benne, s aki a hős matrózokra gondolva igy fejezte be versét: A hatszáz legénnyel ültek ott egy sorba, Mint a rózsák ülnek együtt egy bokorba, Sivó pusztaságra, amely tikkad, szárad, Vigyük el tavaszát a szabadulásnak. — Hali — hé — hali hó! — Te örök szent hajó! És ime, a hatszáz legény közül ott állt előttünk egy csapatnyi, annyi év havával a haján, és a régi tűzzel a szemében, és matrózmódra sza­lutált. Patyomkinisták UTUNK Harminc másodperc... I de nem hallszik a város zaja. Harminc­­ kilométerre vagyunk Bukaresttől. Szem­közt a főutcán, lányok futnak át az úton, kar­jukon selyemruha. Valószínű a barátnőjükhöz­­ vasalni. A gyümölcsfák közé kifeszített köteleken szárad a fejér. Vasárnapi csend lenne, ha itt az udvaron nem sürögne vagy húsz ember, nem zurrognának a fényszórók, nem sivalkodnának a gyerekek, nem kiabálná­­nának a felnőttek. Az udvar végében egyszerű, tornácos parasztház, előtte az udvar, közepetáján ol­dalára fordított csónak, fűrész, leszolgált autóduda, halászhálók, kosarak. A kis ud­vart átölelő sövénykerítés mentén fény­szórók állnak, közöttük ezüst fényükkel va­kítanak a fényerősítő­ lemezek. Közvetlenül a kapu mellett, a házzal szemközt, szeré­nyen húzódik meg a ráborított szürke ta­karó alatt a filmezőgép. Jó órája, hogy megérkeztek a világosítók a fényszórókkal, a hangmérnök, bonyolult masinájával, a kellékes, a rendező és a se­­gédrendező, segítőik, az operatőr és mun­katársai, a színészek és ki tudná össze­számlálni, még hányan. Próbálgatják a fény­erősséget, beállítják a „szögeket“, elrendez­nek minden részletet, minden szalmaszálat a helyére raknak s amikor azt hiszem már, hogy minden készen áll, mintha elölről kez­denék az egészet, újra próbálgatják a fényt, újra utánanéznek mindennek. No végre, inost... Lekerül a takaró a szerény filmező­gépről. De nem. Előlép — hol is volt eddig —­ egy fehérköpenyes lány, utolsó simítás a maszkon. A tornácos háztól jobbkézre fekvő goré elől (ez nem látszik majd a képen — súgják) megindul és a ház elé kerül, elmegy előtte és indul a kapu felé egy csinosan öltözött, fiatal lány. Kezében aktatáska. Mikor az ud­var közepére ér, a ház ajtajában megjele­nik egy öregasszony, kilép a tornácra, a lány után néz és fejcsóválva lejön az ud­varba . .. Kész. Ennyi az egész. No, meg is lennénk. De mi ez? Szóval csak próba volt. Mégegyszer. És mégegyszer. Már jó két órája, hogy a világosítók kijöttek. De most azután komolyan megindul a munka. Most zurrognak csak igazán a fényszórók. Elhangzik a bűvszó: Motor! és a filmezőgép berregni kezd, elcsattan a je­lenet kezdetét jelző táblácska... Az ismert jelenet. Az órámat nézem. Harminc másod­percig tart az egész. Ezért a harminc má­sodpercért dolgozott majdnem három órát harminc ember. És még szerencséjük is volt, hiszen leshették volna, ha felhő mögé bújik, a napot, míg újra sütni kegyeskedik, elromolhatott volna valami gép, amiért be kellett volna szaladni Bukarestbe. Vagy egyszerűen nem sikerül a jelenet, hiszen úgy,­ll úgy sikerült is, még egyszer lefilmezik, sőt, harmadszor is, a biztonság kedvéért. Pokoli művészet. Három óra — harminc másodpercért. Én már szédülök az erős naptól, a fényszóróktól. Mihez hasonlítható művészet ez! Az építészethez-e? Ott kell még ennyi embernek megküzdeni ily hosszú időn át a legkisebb eredményért is. Vagy itt csak érzékelhetőbb minden művészi alkotás türel­met kívánó kínja, itt szemmel láthatóbb, hogy minden művészetnek is a munka az alapja?! Nincs,’ időm filozofálni, kezdődik a követ­kező jelenet. ...így készül az első román színesfilm, a Vörös Vízirózsa. Gyermekekről szól, pio­nírokról, tanítóikról, szüleikről. Ezek az első külső felvételek. Decemberre kész lesz. Érdeklődéssel várjuk. Sz. J.

Next