Várad, 2018 (17. évfolyam, 1-12. szám)

2018 / 5. szám

tűk!), mely a lánglelkű, tettre vágyó csodát az elnémuló, öreg bárd alakjával mérte össze.13 Tulajdonképpen ezt fájlalta Babits is, aki a költők körüli túlzó lármát saját korában is károsnak ítélte. A „regényes életpálya és a politikai dicsőség” - ahogyan 1910 végén fogal­mazott -, vagy akár a publikum előtt élt magánélet, mind olyan tényezők, amelyek erősíteni látszottak azt a fals elgondolást, miszerint az esztétika „bizonyos fokig vérmér­séklet kérdése” is lehet. A viharos utóélettel, igen gazdag kritikai recepcióval bíró Petőfi és Arany című tanulmányai4 tulajdonképpen egy kritikából fejlődött ki, de megállapítása­inak komoly előzményei vannak. Babits a két megidézett szerzőóriás összevetésében a korabeli kritikai gyakorlatot kárhoztatva („nem annyira költészetük, mint emberi egyé­niségük a mértékadó”), kényszerűen maga is habitusuk felől közelít, de megmarad, amennyire lehet, az esztétikai, iro­dalmi szempontból is fontosnak gondolt olyan emberi jel­lemzőknél, melyek az alkotáslélektani prediszpozícióikat eleve meghatározhatták. Látszólag kettős portréja mégis fogyatékossá lesz, csak egyik szereplőjét tekinti ugyanis valós tárgyának. Azt, aki hozzá közelebb áll, akiben saját egyéniségének visszatükrözését látja, aki a születése előtti évben hunyt el, s akiről úgy gondolja, zsenijét és alkotásait évtizedek után is emlegetni fogják. Riedl Frigyeshez (és némiképp Gyulaihoz) hasonlóan Babits más írásaiban is a higgadt, józan bölcselőt láttatta Aranyban, ellentétben a „szalmatűz” magyarság képviselőivel, történeti kontextus­ban ezért Aranyt Deák mellé, Petőfit pedig Kossuth mellé helyezte. Polemikus írásának előzményei nélkül alighanem csak töredékesen lenne érthető kettős portréja s legfőképp annak indokai. A Petőfi és Arany 1910 novemberében lát nap­világot a Nyugatban, érdemes azonban korábbra is visszate­kintenünk. Babits már 1904 és 1907 között készült szakdolgozatához (Arany János 1877- év második felében) és azzal párhuzamosan írt vázlatához (Arany, mint arisztokrata) aprólékos kutatáso­kat folytatott, illetve Arany-kronológiát is készített,15 melyek híres esszéje előzményeinek tekintendők. Később Arany­verseket fordított angolra, s természetesen verseket is írt az idolizált Aranyhoz, a legismertebbet kétségkívül 1909 máso­dik felében, melyben közvetlenül mint „atyjához”, „hunyt 1” Lásd ezzel kapcsolatosan Milbacher Róbert írásait, többek között: Arany János és az emlékezet balzsama. Az Arany-hagyomány a magyar kulturális emlékezetben, Budapest, Ráció, 2009. 14 Első­ nyomtatott megjelené­sét lásd Babits Mihály, Pető­fi és Arany, Nyugat, 1910. november 16., 22. sz. 1577- 1590. 15 Babits Kosztolányinak írt, 1905. február 17-i levelében már említi a szakdolgozatát. Lásd OSZK Fond 111/96/9- Az általa készített Arany-kro­nológiát lásd OSZK Fond III/1434. Babits Arany-dolgo­zatainak kritikai igényű rekonstrukcióját és közre­adását lásd a Babits Mihály Arany Jánosról című kötet­ben, szerkesztette, válogat­ta, a szöveget gondozta Pienták Attila, Budapest, ELTE Eötvös Kiadó, 2003. 16 Arany Jánoshoz című verse, akárcsak a Szonettek (a Nyu­gat 1910-es legelső, januári számában közli őket) reflek­tálnak az első Babits-kötet egyik kritikusának, Szilágyi Gézának az Új Idők hasábja­in jegyzett, Babits esetében nem mindig elismerő szava­ira is. Közvetetten pedig azon elvárásokra, melyek a korabeli közönség alacsony költészeti igényeinek kiszol­gálására, a divatos képekre, s nem a formatökélyre és gondolati mélységekre vonatkoznak: „Ezek hideg szonettek. Mind ügyesség és szenvtelen, csak virtuozi­tás.” Szilágyi korábban A Holnap köteteit is ádáz módon támadta, érthetet­­lenséggel vádolta. Vö. Szilá­gyi Géza, Versekről [többek közt Babits első versesköny­véről is], Új Idők, 1909- július 11., 28. sz. 30-33. Az igazsághoz tartozik azonban, hogy Szilágyi említett cikkét azzal az örömhírrel kezdi, miszerint 1909-re jóval különb vers- 70

Next