Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1908. január (4. évfolyam, 1-31. szám)

1908-01-01 / 1. szám

re f- &+ wA 7JKi 3 vJS k?í ^ Qr íj « AX r>- ^ MS BKÍCiS4>* *9 *____;____ nyomra akad r nett tudott. j ValesztndJp: t. qák, tv a Iqp.wt r ^ ^ . •j,] i­mftrAB £»­■?' . 'ö* I Az idős anyt nagy beteggé i í fiilfll 3* ll iS l U í V l( '" ú ü uozmaim; torn-öíiy “p «Tu/Iikk jyszer égéiwn- van. Megrendei^wH !: ii ■ óf.v+ ' . 1:r• Y 6 ■ Áiftcso i) te rmeii zöi (ik, e l­u i­■L. a ui a ír e 5* yt. £. — Miér to.otai i ke mák fotó, k, hogy kerítsek pénzt.! y ái­t e. er A, in a­is te nt ;át án m és • '• if ; s 5U en: ii A TT TT^ A fTTl TfaJH k. [Bpest közember .,a)­ssi an ná tá] aJ uiT. I. • Z ía| Azu eszeltek ki, hogy a gívfilágotigt t­i ke iő Az ujonczjavaslat réme. Politisai körökben beszélik, hogy­ a kormány azért nem terjeszti elő az­­ ujonczjavaslatokat, mert a felemelt­­ létszámmal akarja már az erőszak Okolicsányi Sándor, a hadügyi dolgok ! előadója is oda nyiladozott ma, hogy " tervbe van véve a katonaság­ szapo-­­ rítása. Kanyaró járvány. Pakson óriási kanyaró-járvány van. * Több száz iskolás gyermek elkapta a­­ ragályos nyavalyát. Az iskolákat bezárták.­­ Letartóztatott fiatal pár. A budapesti rendőrség az állomáson letartóztatott egy fiatal orosz párt, kikről kitűnt, hogy csavarognak a nagyvilágba és szélhámoskodásokból élnek. Megpofozott hadnagy. Új­pesten egy részeg hadnagy meg­támadott egy postatisztet, de csakhamar lefegyverezték, elvették a kardját, felpofozták és feljelentették. Eltiltják a házalást. Kossuth Ferencz rendeletet bocsájt ki az újévben, melyben eltiltja a hazai­ árusítást. Gyöngyvirági-Créme felséges szépító­szer, nélkülözhetetlen segítség , szeplő, pattanás, bőrdurvaság ellen- Próbálja meg, hogy áldja az első vásárlást. Ára 1 korona, baj por 1­kor. 20 fill., gyöngyvirág szappan 70 fillér. Kapható a készítő : Vasváry Elemér ________susáni gyógyszertárában H­ÍREK — Boldsfi újévet! Ma egész nap ettől lesz hangos az utcza, a város,­­az egész ország. Boldog újévet mond a­ jó barát, a nem jóbarát, a szomszéd, az isme­rős, a kávéházi kibicz, a partner . . . Ezt azonban nem kerül sokba, legfeljebb egy névjegybe, vagy egy kalapemelésbe . Hanem a többi jókívánság már borsos. Boldog újévet kivan hajnalban a rik­kancs, virradatkor a vízhordó, azután a tejes asszony, a kenyeres ember, a pék­inas, a lám­paoltó, a lámpagyújtó, a levélhordó, a borbély legény, az inas, a zenekari tróger, a bejáró asszony, a házi drótos, a kéményseprő, a kérő, a villanyos szerelő, a­ fertőtlenítő, a béltisztító, a tapasztó czigány, a böllér, a kút­kezelő, a hóseprő ; azután szám­lákkal jön a kereskedő, a czipész, a szabó, a részletes, a virágárus kofa, az aprójó szagos, a házmester, a divat­árus, mindenes, kalapkészítő, és végül jönnek a mentők, mert nekik ilyenkor van legtöbb dolguk . . . — Naptárunk"szétosztása a felhalmo­zott sok friss anyag miatt pár napot késik. A szétosztás idejét tudatjuk. — Az újévi Dongó megjelent pompás melléklettel. Ára 3 Krajczár. — Iparhatósági megbízottak. Az elsőfokú iparhatóság támogatására alakított húsz tagú iparhatósági bi­zottság megbízatása deczember 31-én lejárt. A rendőrkapitányság az új választást január 10-ikére tűzte ki, szavazni lehet a rendőrség 6. számú szobájában 10-én d. e. 8—12-ig és d. u. 2—4-ig. — Kívánatos volna, hogy az iparosok nagyobb­­ érdeklő­dést tanúsítanának a választás iránt, a múltak tapasztalatai azonban ép­pen az ellenkezőt bizonyítják. Meg­történt ugyanis, hogy egyetlen sza­vazó sem jelentkezett, úgy kellett­­ három iparost behívni, hogy szavaz­­zon; ilyen az érdeklődés, pedig az ipartörvény rendkívül fontos felada­­t­­okat tűz az ' ' .tó­­­tak elé. — Egyetem hallgatók közgyűlést­­ egyetemi hall, ma januá közgyűlést tart a k­ebele Bas kávéházi­­ meghívja az elnökség. A gyűlés pontban 3 órakor kezdődik Jóakaróim és mélyen tie* tolt ve- Võilll t‘í!(JÍ£f töpSSVtail hálá* san köszönöm. Boldog újévet kívánva kérem kejrvt s pártfogásukat a jövőben is Mély tisztelettel Légrádi István könyvkereskedő. Melyen tisztelt vevőimnek, üzletfe­leimnek s jó barátaimnak boldog újévet kívánok. Schillingen E. i. vaskereskedő. Boldog újévet! Igen tisztelt és nagyrabecsült vevőimnek és jóbarátaimnak kívánok szerencsés és boldog újévet. Gál Mihály hentes.­­— A lőpor, tegnap közöltük, hogy Sill­inger va­­skereskedő több lőport tartott, mint a­mennyit szabad. Ma tőle azt az értesítést nyertük, hogy őt senki nem figyelmeztette, senki neki hivatalos felvilágosítást nem adott, noha kárt , hogy ő teljes jóhiszeműséggel és tiszta kézzel járt el. — Gyászjelentés. Késve kértek fel a következő gyászjelentés közlésére. „A legmélyebb fájdalomtól lesújtva jelent­jük, hogy a legjobb férjet, a gondos jó apát, illetve keresztapát, hű fiút, testvért, sógort és rokont elszólította tőlünk az Ég. Zsótér Ferencz 51 éves korában, élete delén, boldog házassága 20-ik­­ évében, folyó hó 28-án reggel 5 órakor hosszas szenvedés és a halotti szentsé­gek ájtatos felvétele után az Urban el­hunyt. A drága halott földi részei folyó hó 3- án hétfőn d. e. 9 órakor fognak Vill. ker. Széchényi-tér 6 i. sz. a. szomorú háznál beszenteltetni s onnan Szegedre szállíttatni s ott tartandó róm. kath. szertartás után testvéröcscse Zsó­tér József felsőváros Tabán utcza 3 i. sz. a. háztól a róm. kath. felsővá­rosi gyevi­ tem­etőben levő családi sírbolt­ban örök nyugalomra helyeztetni. Az engesztelő szentmise áldozat folyó deczember hó 31-én kedden d. e. 10 órakor fog a szegedi felsővárosi róm. kath. templomban az egek Urának bemutattatni. Hódmezővásárhely, 1907. decz. 28. Az örök világosság fényeskedjék neki ! Neje : Cz. Nagy Jusztina. Gyermeke: Zsótér Mariska. Édesanyja : özv. Zsótér Mihályné sz. Szűcs Neczkó Anna. Test­vérei : Zsótér Lajos nejével Tóth Etel­lel és gyermeki: Zsótér József nejével Halász Juliánnával, Zsótér Etel férjével Didó Józseffel. Keresztgyermekei : Zsótér Józsika, Zsótér Misuka, Zsótér Pannika, Petrecz Jusztika és az összes rokonok és jóbarátok.“ — Oztályozás a Szentesi-utczán. Va­sárnap délelőt, mikor a békés polgárok hazafelé igyekeztek vagy öt dubai le­gény némelyik félig, kettő, Olasz Balázs Könyves-u. 20 sz. a. lakos és Kanász Lajos Rákóczi-u. 68 sz. a. lakos botrá­nyosan beszeszett állapotban törekedtek mint mondták, haza. Az utczán akkibe bele köthettek, abba bele kötöttek. Először a bokor sarkán az árvéssal vir­­tuskodtak, később a Papi cselédjeinek estek ocsmány szavakkal A kissebik leány próbált védekezni, de ezzel csak olajat öntött a tűzre, még jobban te­­piszkolták, sjundok szavakkal gázolván leány­ becsületébe. Lehozták az Istent az égből és megverettek vele mindenkit. Senki se akarta őket figyelmeztetni, hogy neki ne essenek az utczán. A házakból is többen kisiette­k, hogy kik azok a szennyes száju ortályozók. Végre­­k, ki másért, vegye munkások helybeli odu ú­t­ja jan­uár 5-én tartja szokásos évi bálját, a Fekete has dísztermében Beta zenekarának köz­re­­k­tszködésével. A bál igen sikerültnek ígérkezik. Felhívjuk rí s közönség­b­een mintil az Amerika czimű kávus­­háza szép nagy táncz termében januá­r *ő és 2-án, azaz újév első és másnap­ 1 fiúknak 60, nőknek 40 fillér. Jó ételek­ről és balokról a vendéglős gondosko­-- &s*. i o J bal k­oZ icert Lipótnál ma, holnap és 5-ikén. — Jószágpiacz. A tegnapi jószágpiacz közepes forgalmú volt, úgy felhajtás, mint adás-vétel tekintetében. Az árak változatlanok maradtak : "a sertés ára még­ inkább alább szállt, a marha ára is közepes, pedig a bécsi szállítás is­mét megindult, úgy, hogy csak pénte­ken 820 sertést küldtek el Vásárhelyről . Tegnap felhajtottak 183 sertést, 25 marhát, 19 lovat, és 17 juhot. A kövér I­í sertés ára 51—53, a marháé 25—27, [fi a borjúé 41—43 és a juhé 20—22 i­kra: -ó- -o’f — újajíb kivételek. A rendőrkapitány] 1.l hiv U úja an az I. kéményseprő ke­rül­etben tt következő tulajdonosok egy- [8 egy kéményét vette ki a seprési kény­ ] szer alól: Török Bálint Borz-u. 15, Földrajzi Mihály GsiUag-u 43,­­ Gala­j­i Mi' .’ Tót ■ Bálint-u. , István Karol i 16, — Szilágyi Albert 1 Királyszék-u. 18. — Kirovás Bander [ Pi­ta u — Pes/.tós band: 5 ' ; Halász-u. 21. -- Szántó István Álmosrxwfl 12, —­ Vig Pál Magyar-u. 1. és Hegedűs II Pál 11 ■. u. 20. — Születtek. Elhaltak. A vásárhelyi I reformátu­s ■ g­­rá ■ . • 11: 11­0 * J Máletett: 1‘in 490, leány 471, Esküdött :1« öSiftst-ji 383 pa.­. Melyből tiszta házé»- I sá bö11, 4*4 . Li vár. ~. ■ - V a CTi lé; -re t. ,:,,',i.1 4■ ■ , v;ao ■. ,1­4 | ' : ®ne;n«i 382, nőnemft 379, ossie»ei 1* 1 761-an. Ebből házas 274, özvegy 154 A rom. Path. egyházban ' «illettek; || 11­7-ben ' an. nies * k ' I hé- -ví. k<,< 11 .4;: 4, — Uránia. Ifjév napján, d. u. 5 óra- J. a kór a polgári fiúiskola tornácsa »A görög császárság és keletéi r( r kérik­­a t..tiia»ágrA ké ':yu.h' — Mér&g 3 gyermek ker ébek­.. A |J szegény ember nem őrizheti úgy , I gyermeket, mint a módosabb, neki' H di go; uia kel!, ;• 1 ■, r, tarthat, sem neveltmet, a szegény fi ember gyermeke tehát esik, pötyög, ■ törik a esc senevészedik s ', issza a marólúgot. Tegnap ismét !' egy ilyen eset történt. A Czeglédi­­ József főgimnáziumi pedellus más-'fő féléves .Ő, lánya ivott ti irólági Anyja a takaréktűzhelyt s ezalatt őrizetlenül maradt az lón, a pohárban a marólúg. A lé­n levette a. , ■ , n-r i­­p tartalmából; anyja gyorsan észre-­­ vette a veszedelmet s elkapta poharat, azután orvoshoz vitte kis lányt, a kinek sérülése egyelőre J n y . — A templomok réme. Az utobb ■ időben sír­a egymásutánban templon­i rablások történtek a felvidéken. Végre a tolvajt a debreczeni foga ■­­i rubaton. v kor a gazember 6­1 Mári. oltár előtti Szent. , ff­ fesztté le s onnan 77 koronát ellopott. ? Az el fogott ember orosz­-len­gyel zsidó,­­ 3 .4 . m­ . • követett el be töréseket, de minden el. e. vall. — Házasságkölések és beirat kö­zt­a 3k iU 8 Zta .. v., \is II. anyak'.vrt. ■ hí­rek Uj ■* ■Ü ›D -í tű - * 'm. N I n n t**í $ U © togsziár- Kalmar ?8. és párttá ír vasöntöde ■ fA “ I ' - • 1 gyurs oh puuius eucesznosei . Hódvne»Gvá«Arhely. ]Trte...i­k . ..­,2. SO. ‘ ArnjS? P"" í te ' 'M .j? A.gf * -uhiaa

Next