Vasárnapi Ujság – 1862

1862-11-02 / 44. szám - Legyünk circumspectusok! (képpel) Jókai Mór 525. oldal / Vegyes tartalmu

52­8 Kiadó-tulajdonos Heckenast Gusztáv. — Nyomtatja Landerer és Heckenaat, egyetem-utcza 4. szám alatt. Pesten 1862 irtja meg „Hiindl" uram nevét. Meg is tette és lett a Hiindl uram neve „Fertőfy," minthogy különben is a Fertő mellett született s folytonosan ott élt. Azonban az uj névvel csaknem czért tévesztett szegény, mert az azon helységben és környékén lakó németek, és némethorvátok (ez nem paradoxon ám, mert csakugyan horvátok,de németül beszélnek) tehát ezek, nem tudván a magyarul szépen hangzó Fertőfy nevet kimondani, nevezték Hi­ndl uramat „Féderfinek." Sokszor panaszkodott, hogy csirkét jelentő nevétől szabadulni nem tud. 2. Egy magyar ember találkozik egyszer, egy „Itzeles" nevű izraelita polgártársunkkal; megállítja, és kérdi, mondja meg neki : milyen eredetű az ő neve, héber-e, vagy német, vagy mi? — „Magyar, igazi magyar ere­detű biz az" — válaszolja Itzeles, csakhogy — úgymond — az ő családja mindig növekedik; atyja ugyanis „Messzeles" volt, ő „Itzeles"— az ő gyermekei már „Pintelesek." felvilágosítással? nem tudni. Hogy megelégedett-e nyelvbúvárunk a x­­y. Nemzeti színházi napló. Péntek, oct. 24. „A fekete gyöngy." franczia szinmű 3 felv. Irta Sardou A szerző nálunk is jól ismert neve szépszámú közönséget édesgetett ez al­kalommal a színházba. De ez várakozásában nagyon megcsalódott, mert a mű csak egyes részletek finom kidolgozásában emlékeztet a derék vígjáték író mesteri kezére, de az egész, melyben a „villám" játs­sza a fő­szerepet, sem alapeszméjével, sem a cselekvény lefolyása által nem gerjeszthet mélyebb érdeket. A­mi az előadást illeti, az sikerültnek mondható. Az est dicsősége Szerdahelyié, ki egy tolvajkutató polgármestert, sok humorral képviselt; kivüle még a Lendvay pár, Horváth Teréz és Feleki voltak elfoglalva. Szombat, okt. 25. „Ketten második hangversenye," és „A mai paraszt,­1 vígjáték 1 felv. A szinház most is zsúfolásig megtelt s a fiatal virtuóz a leg­zajosabb elismerésben részesült. Vasárnap, okt. 26. „Két pisztoly." Énekes népszínmű. Irta Szigligeti, zenéjét Erkel. A vasárnapi közönség jól mulatott a régi darab ismert alak­jain, melyek most is jó kezekben vannak. Szerdahelyi a legmulatságosabb Hugli borbély. Hétfő, okt. 27. „A fekete gyöngy." Sardou vígjátéka 3 felv. Közönség ma kevesebb számmal, mint a darab első adatásakor, a­mi eléggé mutatja, hogy annak vonzereje nálunk csekély. Kedd, okt. 28. „Mártha vagy : a richmondi vásár." Víg opera 4 felv. Össszevágó, jó kedvű előadás. A főszerepek Hofbauer Zsófi és Markovics Ilka, Kőszeghy és Pauli kezében valának. Benza mint Tristan lord ezúttal finomabb komikai erejét szedte elő. Szerda, okt. 29. „Ketten 3-ik hangversenye." Ezt megelőzte : „A nyol­czadik pont." Vigjáték 1 felv. Teli szinház, nem lankadó taps és tetszés. A fiatal művész, mint halljuk, nemsokára néhány vidéki várost is meg fog lá­togatni. Csütörtök, okt. 30. „Báró és bankár." Szomorújáték 3 felv. irta Hugo Károly. Ama híres darab, melyben csak három alak szerepel, de azért a figyelem mind­végig feszülten marad. A három szereplő Egressy, Lendvay és Felekiné volt, kiknek öszhangzatos, átgondolt játéka tökéletes méltány­lást vivott ki. Budai népszínház. Oktob. 24. Népelőadásul ,,Csokonai Vitéz Mihály első szerelme." Nép­színmű 3 felv. Szigligeti, Bihari, mint Csokonai, Mátrai M. mint Lidi, Par­tényi pedig mint mendikás legtöbb tapsot aratott az ingyen helyeken nagy számmal megjelent közönségtől. Libera G. és Vízvári is iparkodtak. Oktob. 25. „Velenczei nő és a bravó." Dráma 5 felv. Az előadás érde­két Molnár szép játéka emelte. A szép számú közönség élvezetes estét nyert ez alkalommal. Okt. 26. „Don Juan." Paródia 3 felv. vasárnap is levén, a szinház egészen megtelt. A parodizált Don Juant Együd, inasát pedig Partényi sze­mélyesítette. Mindkettő rajta volt, hogy a nagy számú közönséget derült­ségben tartsa. Oktob. 27. „II. Rákóczy Ferencz fogsága." Az összes személyzet fel­léptéül e hónapban utolszor adatott. Közönség nagyobb számmal is jelen­hetett volna meg. Az előadást, egy két elkésést leszámítva, a sikerültebbek közé számíthatni. Rákóczyt Molnár szép felfogással személyesítette. Mol­nárné mint Zrinyi Ilona nagy hatást idézett elő. Különösen ki kell emelnünk az utolsó jelenetet, midőn az összes személyzet eléneklé a hymnust; a közön­ség levett süveggel hallgatá végig és zajos tapsokban tört ki. Okt. 28—31. Nem volt előadás. A szinház csak november elején nyí­lik meg ismét. 8»erkegstóí stuiRdaKivaló. 6237. Györ. x—y. Az előbbi czikk közlése a sajtóviszonyok miatt volt lehetetlen más baj nem érte. A megpendített arczképet és életirást szivesen vennők illetékes kezekből. 6238. A sátoros czigány. Köszönjük a szives figyelmet. Az igyekezet méltány­landó, de a küldött lapok csak jól használható adatokat, feldolgozandó nyers­anyagot tartalmaznak, melyekből hivatott két derék művet készíthetne. A­mit kaptunk, azt vers­nek mondani nem lehet, annál kevésbé költeménynek. 6239. Bécs. K. M. A „levelek" ajánlására nincs szükség, de egykettőt szeretnénk elolvasni, hogy azok magyar köntösét s érthetőségét megitélhessük. A tárgyra nézve beleegyezünk. 6240. Lele. Fontosabb események leírását kérjük. Kit érdekelne p. o. az illető helység határain kivül oly tudósítás, hogy két uri egyén párbajt akart vivni, hanem engedelmet kértek egymástól és kiengesztelődtek? Vagy pedig, hogy egy úrfi „egy érde­mes asszonyság hajadon leányával élczeskedvén és indulatba jővén, a nőn levő Garibárdi­inget szétszaggatta?" Biz­a nem szép dolog volt, de azért még sem közlésre méltó. 6241. Buda. B. A. A hordár nem hibás, az hiven elhozta a levelet és czikket. Minden ily küldeményt nem a szerkesztő szállására, hanem a szerkesztői irodába (egye­tem-utcza 4-ik szám) kérünk intéztetni, azóta el is olvastuk a történelmi czikket, s ugy találtuk, hogy nyelve nem eléggé magyaros, szelleme pedig valami lajthántuli forrásból van merítve. A min pedig segíteni kell.ne. 6242. Amerikai képek. A közlött tárgyak több izben voltak már lapjainkban képekkel illustrálva s terjedelmesen leírva. 6243. Os­szel (Allegória). A kisérlet nagyobb reményekre jogosit. Várjuk a folytatást 6244. Ádánd. J. G. Magánlevelünk régen meg van írva s útnak indítása elren­delve. Most vizsgáljuk, hogy hol akadhatott meg? Az eredményről tudósítani fogjuk önt. 0245. Nagyvázsony. T. Elég boszantó és ritka esemény lehetett a jelenvoltakra nézve, de mikép jöhet ön azon gondolatra, hogy annak még másutt is nevessenek, ha valakinek a „szentelt víztartójába szivaliczát töltenek?" Nagyobb dolgok nem történnek Nagy­vázsonyban ? 149-ik sz. feladvány. SAKKJÁTÉK.­­ Bankos Károlytól (Kún-Sz.-Miklóson), Sötét. Világos. Világos indul, s 3-ik lépésre matot mond. A 144-ik számú feladvány megfejtése. Helyesen fejtették megs Veszprémben : Fülöp József. — Nagyváradon báró Meszéna István. — N.-Marján : Beöthy Maris. — K.-Sz.-Miklóson : Bankos Károly. — B.-Csabán : Vidovszky János. — Gyepesen : Kun Sándor. — T.­Sz.­Miklóson : Frankl A. — Andráshidán : Lukács Károly. — Tiszatarján : Nyilas Alajos. — Kővágó-őrsön : Gold Samu. — Parabutyban : Rothfeld József. a bc defg h (Lilienfeldtől Dorpatban.) Világos. 1) V­f 2 — h 4 2) Vh 4 - g 4 3) f3-g 4: 4) F­d 7 — c 6 £ Sötét. g 6 — g 5 A) fö-g4: K­d 5 — e 4 : A) Világos. 1) 2) V h 4 - f 6 3J V f 6 - e 6 f 4) V­e 6 - c 6 ^ Sötét. f 5 — e 4 : Kd 6-c 4 K c 4 - c 5 S^HETI NAPTÁR.i?© TARTALOM. Gróf Wenckheim Gyula kastélya Gyulán (képpel). — Népdalok: Bényei Gábor. — A villámjárta (folytatás). Jókai Mór.— A székesfehérvári régi főegyház és királyi sírbolt. Remellay Gusztáv. — A székesfehérvári vár maradványa. Zombory Gusztáv. — Magyar­országi és erdélyi bányahelyek (két képpel). — A varázslat a görögök és rómaiaknál. Dr. S. J. — Ugocsában talált ősvilági állatmaradványok. Lehoczky Tivadar. — Vegyes jegyzetek. Dr. Bardocz Lajos. — Tárház : Legyünk circumspectusok! II. (folytatás). Jókai Mór. — Irodalom és művészet — Egyház és iskola. — Ipar, gazdaság, kereskedés. — Közintézetek, egyletek. — Közlekedés. — Balesetek, elemi csapások — Mi ujság? — Nemzeti színházi napló. — Budai népszínház. — Szerkesztői mondanivaló. — Sakkjáték. — Heti naptár. Felelős szerkesztő Pákh Albert (lak. : magyar­ utcza 1. sz.) Gör.-orosz naptár Izrael, napt. kelet nyűg kelet nyűg" November Oktob. (ó) Mar. ó. P-ó. P-ó. P-ó. P-2 Vasar. E 21 Tób. v. E 20 Tób 21 E 21 Hil. 9 Tób. 6 47 4 41 2 36 2 18 3 Hétfő Halottak em. Hubert 22 Albina 10 Hub 6 48 4 39 2 58 3 26­ 4 Kedd Bor. Károly Bor. Kár. 23 Jakab ap. 11 Kár. 6 50 4 38 3 22 4 341 5 Szer. Imre herczeg Imrike 24 Arethas 12 Imr. 6 51 4 36 3 48 5 41 6 Csöt. Lénárd hitv. Lénárd 25 Marczián 13 Lén. 6 53 4 35 4 19 6 46­ 7 Péntek Engelbert p. Adolf 20 Dömöt. 14 Ad. 6 55 4 33 4 54 7 48­ 8 Szomb. Gottfried p. Béke 27 Nestor 15 Sab 6 56 4 32 5 37 8 471 Hó-és hetinap Katholik, és Protest, naptár Gör.-orosz naptár Izrael, napt. 0 Nap -C Hold-Hó-és hetinap Katholik, és Protest, naptár

Next