Vasárnapi Ujság – 1864

1864-09-18 / 38. szám - Rendkivüli természetű emberek. Közli Milesz Béla 395. oldal / Vegyes tartalmu

•59­7 Melléklet a Vasárnapi Újság 3S-ik számához 1864. ** (Fegyvertitkolók büntetése.) Hogy a go­nosztevők segéd­tényezőinek, nevezetesen a fegy­vertitkolásnak még erélyesebben gátat lehessen vetni, a ,,S—ny" szerint Ö cs. k. ap. Felsége jó­váhagyta, hogy Zala, Somogy, Baranya és Vesz­­­prém megyékben, s ha szükség, az ország egyéb részeiben is, a fegyvertitkolások, oly emberek részéről, kik a fegyverekkel visszaélésre adhat­nak gyanút, a katonai törvényszékek utján 5 évig terjedő börtönnel büntethetők. ** (ürült gyilkos.) A pesti szegény ápoldá­ban egy szánandó elmebeteg, a vele egy szobában levő, különben is nyomorék tébolyodott társát, őrültségi rohamában agyonütötte. Tettét maga jelenté föl a gondnoknál, s azzal igazolta, hogy 200 évvel ezelőtt ő is oly nyomorék volt, de ak­kor agyonüttetvén, most a legjobb egészségnek örvend, ő tehát társán is hasonló módon kívánt segíteni. ** (A magyar akadémia palotáján) a hat tu­dományos osztályt személyesítő nagy szobrokat már fölállították. Rajzaikat közölni fogjuk. ** (Színészek Váczon.) A mint nekünk irják, Váczon a Mátray István és Kőszegi Endre igaz­gatása alatti népszimű és Operette-társulat műkö­dik néhány nap óta. Csak 12 előadásra ajánlkoz­tak, hivén, hogy igy több pártolásban részesülnek, de a közbejött adóvégrehajtás szerény óhajtásuk teljesülése elé nem kis akadályt görditett. ** (Esküvő.) Jankovich Béla az e hó 14-én vezette oltárhoz Balogh Adél kisasszonyt, Balogh István kir. tanácsos bájos leányát. ** (Rögtön birósági ítélet.) Szentesen Kuncsik Mihály, ki Boskovitz Bernát házalót mult hó 22-én délután 3 órakor lakába csalta s rablási szándék­ból, felesége segélyével meg akarta gyilkolni, a szentesi rögtönitélő bíróság kötél általi halálra ítélte, mely rajta, mult hó 31-én, végre is hajta­tott, mig felesége 8 évi súlyos börtönre lett ítélve. A házaló, ki 16 súlyos s több apró sebet kapott, tetemes javulásnak indult. ** (Ajánlkozás.) Egy tisztességes család, Ő az­ utcza 25 sz. alatt, a pesti iskolákban tanuló ifjakat fogad el, teljes ellátásra, jutányos áron. Figyelmet érdemlő nagy előny az is, hogy a csa­ládnő éveken át nevelőnő volt egyik tekintélye­sebb pesti leánynevelő intézetben, s így az ifjak erkölcsileg is azon nagy előnyben részesülnek, hogy nevelés tekintetében ott az édes­anya lesz számukra pótolva. "" (Műkedvelői előadás.) A ráczkevei tanuló ifjúság, szünidejét felhasználva, az ottani tűzkár­vallottak javára mult hó 28-án este szini előadást rendezett a város régi tanácstermében. Az elő­adás, a­mint 10—14 éve a gyermekektől várható volt, jól ment véghez, nagyszámú közönség jelen­létében. Mindenesetre elismerést érdemlő dolog, hogy tehetségükhöz mérve iparkodtak embertár­saik szükségén enyhíteni. ** (Babonás oláhok.) Aug. 20-án egy zsidó bűvész jelent meg Paszmoson, mutatványaival egy kis időtöltést szerzendő. A falu értelmisége nézte a 11 óráig tartott előadást. Azonban a mutatvány végén az oláh falubíró nyolczadmagával karókkal fölfegyverkezve, berohant a mulatóházba, mire a szobát világító öt gyertya rögtön kialudt, mi jel volt az ütlegezési mutatványra. A bíró a mene­külő bűvészt torkon ragadva, kidobá hivei közé e szavakkal : „Ezek hordozzák a jégesőt, üssétek, a­hogy szeretitek." El is püfölték oláhosan. A kocsmárosnak, kinél az előadás rendezve volt, italaiban és egyéb vagyonában érezhető kárt okoztak. A bántalmazottak, mint a „K.­K."-nek irják, már többször panaszoltak a tekei járási szolgabirónál, de sok dolga miatt még eddig nem érkezett nyomozást tartani. Nemzeti szinház. Péntek, szept. 9. „A makranczos hölgy." Víg­játék 5 felv. Irta Shakspeare. Szombat, szept. 10. „Faust." Opera 5 felv. Zenéjét irta Gounod. Vasárnap, szept. 11. „Szent-Iván-éji álom." Szinmű 5 felv. Irta Shakspeare, ford. Arany J. A nagy britt költő e tüneményes műve még min­dig nagy vonzerővel bir a közönségre. A tündérek szerepeit jelenleg már nők személyesítik, mi az előadásnak nagy előnyére szolgál. Legnagyobb tetszést azonban most is Szigeti arat, ki Zuboly szerepében mesteri alakításával folytonos derült­ségben tartja a szemlélőket. Hétfő, szept. 12. „Egy bukás sikere." Eredeti vigj. 3 felvonásban. Kedd, szept. 13. „A hugenották Opera 4 felv. Zenéjét irta Meyerbeer. Szerda, szept. 14. „Házasság XV. Lajos alatt." Vígjáték 5 felv. Csütörtök, szept. 15. „Don Juan" vagy : „A kőszobor vendég." Opera 2 felv. Zenéjét szerzette Mozart. Budai népszínház.» Szept. 9. „A georgiai nők." Vig operette 3 felv. Offenbachtól. Szept. 10. „Stern Izsák." Énekes bohózat 3 felvonásban. Szept. 11. „Szerelem és örökség." Eredeti vigját. 2 felv. Szigetitől, és „Tiz leány és egy férj sem." Vig operette 1 felv. Nagy Lujza mint vendég. Szept. 12. „Genovéva." Vig dalmű 3 szakasz­ban. Zenéje Offenbachtól. Szept. 13. „A georgiai nők." Vig operette 3 felv. Offenbachtól. Szept. 14. „A pünkösdi királyné." Eredeti vigjáték Szigligetitől. Ez est a népszínház meg­nyitásának harmadik évfordulati ünnepe volt; ezúttal gyászünnepe azon intézetnek, mely szép reményű megnyílása és három évi tengődése után jelenleg a lét és nemlét között ingadoz. Az igaz­gató és a tagok közt fölmerült viszálkodás még mindig nem ért véget, a közönség pedig, a nép­színháztól még nagyobb részvétlenséggel fordul el, mint valaha. Óhajtandó volna, hogy e kétsé­ges állapot mielőbb orvoslást találjon. Szept. 15. „A fecsegők." Operette 2 felv. — és „A szép molnárné." Vigjáték 1 felv. Szerkesztői mondanivaló: 7327. Bodenbach. Sz. F. Igen becsüljük a honvágy érzelmeit, melyek a küldött sorokban igen élénken nyilat­koznak, de a forma művészietlen­sége lehetetlenné teszi az ily mű élvezetét. Még egyre kérjük : külföldi vándorlásai­ban ne feledje el a magyar helyesírást, legalább saját ne­vében. Már most is így írja ön­magát alá : Szallay. Ez pe­dig nem jól van. 7328. Borostyánkő. Gr. I. Az elbeszélést már jó régen erőnek erejével vitte el innen egy jóravaló divatlap szer­kesztője, ki a műnek hirét hallotta s ki az ő lapja czéljaira azt sokkal alkalmasabbnak találja. Ön szives beleegyezé­sére számitva, a munka legközelebb meg is fog ott jelenni s önnek elküldetni. Mi legjobb szándékunk mellett is nagyon elkéstünk volna. 7329. Eger. Sz. A czikk meg fog jelenni. Az ujabb ajánlatot tán mással lehetne helyettesíteni, miután a szóban forgó tárgy körülményesen volt már ismertetve lapunkban. Tavalyi példányunk nincs. Az ideit meg kell rendelnünk a kiadónál. 7330 Ófal­. A. T. Legjobb lesz • Alpár. A régi ok­levelet előjövő alkalommal szivesen visszaküldjük. 7331. Tata. X. Y. Z. Várjuk ön megbizottját, hogy a képeket átadhassuk, bár mi még ezentúl szerettük volna hasznát venni, s mindig várjuk öntől a magyarázó leirást. 7332. Arad. M. F. Szives küldeményét köszönettel vettük. A kép már készen volt. Az okmányokat látni sze­retnők. 7333. Laibach. P. M. Tudósításait ezentúl is szivesen ves­szük. HETI-NAPTÁR. Hónapi- és hetinap. Katholikus és Protestáns naptár. Görög-orosz naptár. Izraeliták naptára. © Nap CHold Hónapi- és hetinap. Katholikus és Protestáns naptár. Görög-orosz naptár. Izraeliták naptára, hossza két nyűg hossza két nyug. Szeptember Szept. (6). Elul. Ros. fok V. ó. p. ó. p. fok v. ó. p. ó. p. 18 Vasár. B 18 íren vért. B 17 Titus 6 D13 Mihály 17 Görög, el-175 45 5 42 6 5 31 31 7 19 8 54 19 Hétfő Január vért. Konstantin 7 Szoszenes 18 (űzet 176 44 5 43 6 3 45 44 7 58 10 7 20 Kedd Eustachius Fausta 8 Kis Asszony 19 177 43 5 45 6 1 59 30 8 43 11 15 21 Szerda Máté iránt­ 1 Máté 9 Joachim 20 178 42 5 46 6 0 72 47 9 35 * 17 22 Csöt. Móricz vértanú Móricz 10 Menodora 21 179 40 5 47 5 57 85 40 10 29 1­9 23 Péntek Tekla, Linus­z Tekla 11 Theodora 22 180 39 5 48 5 55 98 14 11 26 1 54 24 Szomb. Gellért püsp. Gellért 12 Autonom 23 Sabbath 181 38 5 49 5 54 110 30 « «­2 32 Hold változásai.­­ Utolsó negyed csütörtökön 22-én 8 óra 10 perczkor este. SAKKJÁTÉK. 247. sz. feladv. — Plachutta Józseftől (Velenczében). Sötét, a bede­­gh Világos: Világos indul, s 3-ik lépésre matot mond. A 242-dik számú feladvány megfejtése. (Szerző megfejtése szerint.) Helyesen fejtették meg. Veszprémben: Fülöp József — Debreczenben : Zagyva Imre. —Pécsett : Ruttkay János. Pesten: Cselkó György.— Öcsödön : Blaskó Lajos. — Ba­lassa-Gyarmaton : Iményi Lajos. — Nagy-Emőkén: J.F.P. — Szegeden : Molnár Gábor. — Sz.­Kir.­Szabadján: Fürs Sándor. — Nyéken : Bizony Ákos. — Pozsonyban : Rosen­feld Herman. (Ff8—ez első lépés is czélhoz vezet.) Világos. Sötét. Világos. A­ Sötét. 1. Ff8—a3 a6—a4A­ 1 Fa7—b8 2. Ha6—b5 tetsz. szer. 2. Ha6 —b8: tetsz. szer. 3. Hb5— d4+ mat. 3. Hb8— d7f mat. Előfizetési fölhívás VASÁRMAFI ÚJSÁG és Politikai Újdonságok 1864. október—d­eczemberi folyamára. Előfizetési föltételek: Postán küldve, vagy Buda-Pesten házhoz hordva : Évnegyedre : Mind a két lapra 2 ft. 50 kr. „ Csupán a Vasárnapi Újságra 1 „ 50 „ „ „ a Pol. Újdonságokra 1 „ 50 „ Félévre, azaz oktober — márcziusra 1864 — 65 mind a két lapra 5 „ — „ Félévre : Csupán a Vasárnapi Újságra szin­tén ugyanazon időre 3 „ — „ Félévre : Csupán a Politikai Újdonságokra oktober—márcziusra 3 ., — „ Gyűjtőinknek tiz előfizetett példányra egy tisztelet-példánynyal szolgálunk. — A pénzes levelek bér­mentes küldése kéretik. A hirdetések dijai a legolcsóbban számit­tatnak. A Vasáru, Újság és Polit. Újdonságok kiadó-hivatala. (Pest, egyetem-utcza 4-ik szám alatt.) TARTALOM. A magyar gazdasszonyok [egyesülete" (Damjanichné arczképével). — A vakmerő. — A gyümölcs eltartása. — A „Tokaj-hegyaljai album"-ból. IV. Erdőbénye (képpel). Még egy visszapillantás a marosvásárhelyi gyűlésre (kép­pel). — Erdélyben. — A szőlőtőke és a bor, mint ital a különféle nemzeteknél. — Rendkívüli természetű emberek. Egyveleg. — Tárház : Irodalom és művészet. — Egyház és iskola. — Ipar, gazdaság, kereskedés. — Közintézetek, egyletek. — Mi újság? — Nemzeti szinház. — Budai népszinház. — Szerkesztői mondanivaló. — Sakkjáték. — Heti naptár. I Felelős szerkesztő Pákh Albert. (Lak. magyar-utcza 1. sz.) *

Next