Vasárnapi Ujság – 1871

1871-11-05 / 45. szám - Nemzeti szinház: „Lear király.” Gy. P. 563. oldal / Tárczaczikkek; napi érdekü közlemények

563 hemzsegett a különböző nagyságú pisztrángtól; jól megértsük: „az egész patakocska," mert — habár nem akarva — a marquis a határon kivüli patakot is benépesítette. Nem volt ugyanis oly önző, hogy azért, mivel az ő fáradságának gyü­mölcséből esetleg másnak is jutott, inkább maga sem akart semmit, mint ez nálunk gyakran meg­történik. A nagyobb pisztrángokat a patakból a tóba tették, s itt is igen jól tenyésztek, ámbár etetésre használt halak hiányában konyhahulladékokkal, értéktelen hússal stb. kelle­­tt őket tartani; a nagyobb pisztrángok egy hallépcsőzeten (echelle de poisson)a patakból maguk is átmehettek a tóba, melyből azután többé vissza nem térhettek. Miután a marquis már saját vizeiben bírt ivni képes pisztrángokkal, az ikrát többé nem kapta Hüningenből; pisztrángjaiból ő maga is évenként annyi ikrát nyert, hogy belőle nemcsak önszükségletet túl bőven födözhette, hanem isme­rőseinek is minden évben ezer meg ezer ikrát és halacskát adhatott ajándékba. Nekem is meg­ígérte a marquis úr, miszerint a legközelebbi ivás­szakban néhány ezer pisztrángpetét fog küldeni. A legnagyobb pisztrángok, mint föllebb em­lítők, a­ tóban vannak. De a pisztrángok nem szeretnek tóban ivni, mivel természeti ösztönük azt mondja nekik, hogy a peték itt nem fejlődhet­nek ki, hanem arra folyóvíz szükséges. Azért a pisztrángok — a­hol csak lehetséges — az ivásra mindig folyóvizet keresnek. Az egyedüli folyóviz, melyhez e tóból eljuthatnak, a szük csupárok. Deczembertől, a mely hóban itt az ivás kezdődni szokott, márczius végéig, a midőn bevégződik, az ivni akaró pisztrángok ez árokba vonulnak. Azután egy leeresztett rácsozattal elzárják őket a tótól s egy kis merítő hálóval a legnagyobb könnyűség­gel fogják ki az ikrával telt halakat. Miután pedig e halaktól elvették az ikrát, a tó egyik zárt ré­szébe, az eladási tóba jutnak, s így az ivási idő­szak elmultával több száz hallal kevesebb van a tóban, melyeket legnagyobbrészt Párisba küldtek. A tóból hiányzókat tavas­szal a patakból pótolják, melyből azonkivül minden ős­szel igen sokat ki­halásznak, de csak mindenkor a legnagyobbakat. Ma a marquisnak 1500 — 1800 frt évi jöve­delme van egy patak- és egy tóból, melyek tiz év előtt mit sem jövedelmeztek , és biztosított, hogy legjobb földje fele annyit sem jövedelmez, mint vize, — pedig ki ne ismerné a kimerithetlen nor­mandiai földek gazdagságát! S tekintve a jövedelmet, ugyan mi kiadás volt e haltenyészdére kezdetben ? mennyibe kerül a fenntartás és felügyelet most ? A tó semmiesetre sem jöhet számításba, miu­tán az nem haltenyésztésre, hanem csupán a kert és kastély díszítésére készült; más esetben ily­eó sokkal kevesebb költségbe kerülne. A patakocskában pedig egyedül kis vízi nö­vényültetvények vannak, mi tulajdonkép semmibe sem került; más minden egészen a természetre van hagyva. A termékenyített peték (halikra) kiköltésére először egy csendesen folyó, üde forrás­ízű csa­torna szolgál, mely körülbelől 20 láb hosszú, 2 láb széles, % láb mély. Mintegy három hét múlva az így félig kiköltött petéket a Coste által feltalált üvegrostélykészülékre rakják, honnét az újabb három hét múlva tökéletesen kikelt apró halacskákat a patakba teszik és teljesen magukra hagyják. Az összes készülék (a termékenyítésre, a költeni kezdésre és kiköltésre, az apró halak növe­lésére stb.) alig került 150 frtba. A legdrágább egy egyszerű szivattyú, mely a vizet egy vizme­denczébe vezeti; még e szivattyút is nélkülözni lehetett volna, ha a viz természetes esését kellőleg fölhasználják. Fölügy­elet csak deczember hótól áprilisig kivántatik s egy ügyes embernek a petegyüjtéssel, a vizmedencze tisztításával stb. naponként alig van két órai dolga. O S ily csekély befektetett összeg és jelenték­telen föntartási költség mellett de Folleville mar­quis­nak egy azelőtt egészen értéktelen patak most 1500—1800 frt. évi jövedelmet­­ hoz. Nem vonz-e a példa másokat is utánzásra ? A­ki tehát egy forráspatak, forrásos tó vagy csak erős? forrás birtokában is van, melyből egy ta­vat könnyen megtölthet, az ne hagyja tovább hasz­nálatlanul a helyet; ne irtózzék az első kiadások­tól, az első fáradságtól, hogy ez értéktelen vize­nyős földet dúsan jövedelmezővé tegye. Végtelenül örvendenék, ha e kis leírás itt-ott érdeket keltene e tárgy iránt s csak egyet is utánzásra indítana! Gyulai Béla: Nemzeti szinház. (Okt. 25-én: „Lear király." Tragédia ó felv. Irta Shakes­peare, forditotta Vörösmarty Mihály.) Néhány megjegyzést akarunk tenni e tragé­dia előadására, melynek színre hozatalát örömmel üdvözöljük. Annyi eszmétlen és hamis ítéletet ol­vastunk ez előadásról, hogy egy kis helyreigazítás oly szük t­éren is, minőt e lap engedhet, nem válik fölöslegessé. A czimszerepet Molnár játszta. Meg kell val­lani, hogy ez minden szerepe közt, melyeket tőle a nemzeti színpadon láttunk, legjobban sikerült, sőt most jobban játszta, mint azelőtt, bár egy-két helyt vagy nyelve botlott meg, vagy emlékezete hagyta cserbe és némi zavarba látszott bonyolódni, melyből azonban hirtelen kiemelkedett. Átalában véve megérdemelte a közönség zajos tapsait. Ren­des szokása ellenére többet ábrázolt, mint szóno­kolt s kerülve az egyhangúságot, magát a szen­vedélyt igyekezett kifejezni a maga egyenetlen változatosságában. Különösen a szenvedélyes ki­törések sikerültek s találkozása és kimenetele Edgarral. Első és utolsó jelenetét kevésbbé tart­juk sikerültnek. Az első jelenetnek az a helye, midőn Lear Cordeliára megharagszik, kiválóan fontos, mert a cselekvény megindulásának nyitját képezi. Lear haragja itt nem egy nemes, indokolt harag méltóságos kitörése, hanem egy gyönge öreg s hizelgéshez szokott király és atya ros­ szeszélye. Egy hirtelen támadt harag, mely épen azért heves, melyet Kent közbe szólása még heve­sebbé fokoz, s melynek megbánását, midőn csilla­podni kezd, egyaránt tiltja az atyai tekintély és királyi büszkeség. Molnár e helyen igen nyugodt volt s a lélekállapot e természetét és fokozatait nem emelte ki. A mi a végjelenetet illeti, itt több erőt és józanságot mutatott, mint a minő e tébo­lyodott és megtört aggot megilleti. Nem nyomha­tunk el még egy megjegyzést, melyet Molnár talán felhasználhatna játéka javára, annyival in­kább, mert épen azokat a jeleneteket illeti, me­lyeket különben legjobban játszik. Lear kitörései között szemben hálátlan leányaival különbség van s Molnár erre kevés súlyt látszik helyezni. Midőn Goneril roszul bánik vele, haragjának, fájdalmá­nak, dühének legkitörőbbnek s megsértett atyai és királyi büszkeségének legerélyesebbnek kell lenni. Szemben második leányával fájdalma mé­lyebb ugyan, azonban haragja, dühe kitörésében van valami megtörtség,bizonyos tehetlenség. Eddig bízott Arganban, még fenntartotta a remény, most abban is csalódott. Gonerilnél parancsolt, itt kér, ott átkozódott, itt csak fenyegetőzik, hogy oly dolgokat tesz, miket még maga sem tud, de a­miken megrémül a föld. A lélekállapot e különb­ségeinek kiemelése több igazságot és hatást le­helne e nagyszerű jelenetekbe. Kent szerepe Szigeti József kezében volt. E kitűnő színészről régóta nem tud egyebet mon­dani a kritika, minthogy mesterileg alakít. Ha gondatlanul, hibás felfogással játszik is, mindig azt az obligát megjegyzést olvassuk róla, hogy remekelt. Midőn nemrég saját művében „Toldi Miklós"-ban Benczét játszta, szintén ugyanazt ol­vastuk­, mint most Kentjéről, mesteri alakítás. Hogy Benczéje nem sikerült, s e naiv öreget egy széles Zuboly-féle alakká változtatta át, azt senki sem tagadhatja, a­kinek egy kis ítélete van. Öröm­mel jegyezzük fel, hogy Kent alakítása nem hason­lított a Benczéjéhez, ha távol is állott a mesteri­től. Való, hogy Kent Szigeti jobb szerepei közé tartozik. Sok elem van benne, melyek e szerep lényegét alkotják, s néha többé-kevésbbé kifejti, érvényre is juttatja ez elemeket. Ma ezt kevésbbé tapasztaltuk, mint máskor, s játékában átalán véve kevés gondot és elevenséget vettünk észre. Nem rontott ugyan, de csak egy-két helyt volt sikerül­tebb mozzanata, különösen midőn Regannak azt mondja: Ej, asszonyom, volnék apád ebe, Nem kéne így bánnod velem. Azonban van egy mozzanat, melyet Szigeti mindig hibásan fog fel, mikor jobban játs­sza is e szerepet. Ez az, midőn az első felvonásban közbe­veti magát Cordeliáért. Először jobbágyi alázattal és kérőleg szól, s itt eltalálja a hangot. De midőn Lear nem hallgat reá s még hevesebb lesz, Kent is felhevül, s nemesen goromba természete egész erélyével tör ki, mint a szerep szavai is mutatják: Kent legyen goromba, Ha Lear őrjöng. Vén ember mit cselekszel? Itt Szigeti csak olynemű obligat pathos­szal beszélt, mint valamely küldöttség szónoka, ki a trón elébe járul sérelmét előadni, holott hevesb felindulásra, sőt kitörésre van szükség. Kent he­ves természetének e felvillámlása a cselekvény folyamában még egy párszor előfordul. Midőn Regannál Oszvaldra támad, nem tud kibonyolodni a szitokból. De Learral szemben, azért is szükség van a hevesebb hangra, mert Cordelia kitagadá­sában majdnem annyi része van Kentnek, mind magának Cordeliának. Cordelia felingelii a királyt, Kent olajat önt a tűzre, s most már Lear annál kevésbbé engedhet, ha akarna is. Lendvaynak (Edgar) a szerep második része jobban sikerült, mint az első. Inkább helyén volt a tettető őrült Tamásban, mint midőn gyanútlan és bizalmas lovagként lépett föl az első jelenetek­ben. Itt a két testvér között hangra és arczjátékra nézve Edmund (Nagy Imre) kevésbbé látszott go­nosznak, mint Edgar. E­miatt természetesen egy­más játékát nem igen emelhették. Szerdahelyi az udvari bolondot jó kedvvel játszta, talán igen is jó kedvvel. E bolond tréfája annyira nevető­köny és síró mosoly, hogy csak emeli a tragédia fensé­gét. Hatása nem kaczajra indító, hanem vegyes hangulatot keltő. Ép­en azért nehéz úgy játszani, hogy önhangzólag olvadjon be a tragédiába, de meg lehetne küzdeni a nehézséggel. Erre nézve némi segítség volna az is, ha nem ily fiatal alakban ábrázoltatnék. Igaz, hogy Lear csinos kis gyerkő­czének, fiának, liczkónak nevezi, de ez csak egy öreg szólásmódja egy fiatalabbhoz, egy király ké­nyeztetőleg megvető kifejezése , ki bohóczát nem nézi oly embernek, mint más szolgáit, s mint bo­londos, felpiperézett gyereknek mindenben szabad­ságot enged. Az a humor, melyet a költő a bolond szájába ad, nem a fiatalság humora, hanem a fér­fiúé. Ennyi élettapasztalása csak az­ért kornak le­het. Ezért a bolond legalább is negyven éves em­ber. S alkalmasint nem nyúlánk, szép termetű, hanem kisded, nemcsak azért, mert Lear az utolsó felvonásban így szól: ,,Az én szegény kis bolon­domat megfojtották"; hanem azért is, mert a hősi korban az athleta termet volt az eszmény, a kis­ded termet már magában nevetségesnek s egy bo­hóczhoz legillőbbnek tűnt fel. Lear három leányát: Némethy Irma (Goneril), Bogdanovics Krisztina (Regan) és Helvey Laura (Cordelia) kisasszonyok személyesítették. Némethy Irmáról annyi ellenkező véleményt olvasunk a lapokban, hogy bajos volna belőlök kiokosodni. Egyik lap a nemzeti színház legroszabb színész­nőjének tartja, a másik megint az egekig emeli. Úgy látszik, hogy mint sok más esetben, úgy itt is, lapjaink egymás kedvéért engedik magukat végletekre ragadtatni. Némethy I. k. a. a nemzeti szinháznak épen ugy nem a legroszabb szinész­nője, mint nem épen különös kitűnőség. Egy-egy szerep vagy egy-egy rész bizonyos fokig neki is si­kerül, mint másnak, hanem nagyobb baj az, hogy nincsenek kiválóbb tulajdonai, melyek sokszor fe­ledtetik a hibás felfogást és játékot is, és sok benne a modorosság, mely gyakran parali­zálja játékában azt is, mi tehetségét és tanulmányát mutatja. Fe­jének indulatos rázását, kezének parancsoló moz­dulatait, a mély hangból hirtelen a magasba emel­kedést ak­kor is ismétli, midőn nincs rá szükség; a méltóságosnak inkább keresése, mint megtalá­lása, sőt affektálása, az egyszerű eszközök mellő­zése a mesterkéltekért, szavalat-, arczjáték- és moz­dulatban olykor kirívón jellemzik játékát. Értjük, hogy a kisasszony páthoszra törekszik, s ezt mél­tányoljuk is, de a páthosz több, mint indulatosság. Az egyszerű, a mély, a megható mintegy elpárolog e törekvés küzdelmének erőszakosságában. Midőn Némethy I. k. a. ezelőtt egy pár évvel először lépett fel „Drahomirá"-ban, több reményt keltett fel, mint a­mennyit valósított. E szerepet jobban játszta, mint hírneves előde, ki már hanyatlóban volt. Azonban azóta feltűnőbb sikernek nem vol­tunk tanúi, s az árnyoldalak inkább előtérbe lép­tek. Generiljéről egyébiránt dicsérettel szólha­tunk, különösen a felfogásról. Inkább enyhítni igyekezett e gonosz jelenet, mint sötétebbé tenni. Valóban Goneril és Regan oly éles vonásokkal és félreérthetlenül rajzolták, hogy az enyhítés inkább használ, s az erősb színezés árt. Bogdano­vics Kr. k. a. Regant, a­ki különben kevésbbé ön­álló s­zénje befolyása alatt áll, ellenkezőleg erős­ben igyekezett színezni, legalább arczjátékban. E fiatal színésznő éles vonású, majdnem hősnői arcza, nagy, sötét és kifejezésteljes szemei ellentét­ben vannak fiatal kora lágy kedélyével és szelíd hangjával. Innen az érzelmes szerepekben arcza mintegy ellenmond hangjának, s a hősnői­ félék­ben pedig hangjáért nem hiszünk arczában. Reganja igyekezetet tanusitott, de kevés biztos­ságot. Játékában a jellem körvonalai összefoly-

Next