Vasárnapi Ujság – 1877

1877-05-13 / 19. szám - Erődi Béla (arczképpel). Törs Kálmán 295. oldal / Élet- és jellemrajzok

296 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 16. SZAsi. 1877. xxiv. ÉVFOLYAM. nagy s ha most elmenne, szökevénynek tekin­tenék ; mert szükség lehet rá idehaza is, a katonai magas körök felfogása szerint úgyis alakulhatván a dolgok, hogy a hadnagy urat arra kommandirozzák, szúrja bele kardját abba a szivbe, melyet tegnap még testvéri keblére ölelt... A „török világ" alatt a magyar közönség egy magyar névvel sem találkozott többször, mint az Erődiével, s e napok képe nem lenne se hű, se teljes, ha derék barátunkat kihagy­nék belőle. Meg vagyunk győződve, hogy olva­sóink is szívesen veszik, ha bemutatjuk őt mai számunkban, mely legnagyobb részben török­jeinknek van szentelve, s­­ vele rekesztjük be e napok krónikáját. Ha — a­mi távol áll az ő egyéniségétől — az emberi gyengeség meg­szállaná a miatt, hogy miért került a „Vasárnapi Újság" főlapjának utolsó oldalára, holott nem egy közleménye ez újság czímlapján szokott meg­jelenni : gondolja meg tisztelt munkatársunk, hogy mint a legtöbb ke­leti nép, a török is vis­­szafelé olvas s újsága a végén kezdődik. És most mondjuk el, a­mit megismertetésére elmondanunk szükség, annál is inkább, mivel barátunk szerénysége ugy sem engedi, hogy amaz események leirásánál, me­lyeknek egyik főtényezője volt, önmagáról is ugy megemlékezzék, hogy ab­ból a közönség kellő tudo­mást merítsen felőle. Erődi, családi néven Harrach Béla 1846. ápril 19-én született Szászré­genben, Tordamegyében. Tanult szülőhelyén, majd Maros-Vásárhelyen, Gyu­lafehérvárit és Kolozs­várit. Gyermekkorában az az aberráczió szállta meg nyugtalan, tettvágyó lelkét, hogy szinész lesz, — meg is próbálta, de szerencsére abba hagyta s feljött Budapestre az egyetemre, hol ritka szor­galommal vetette magát a török nyelv tanulására, miután már előbb elsajá­tította a franczia, angol és olasz nyelveket. Magya­rul, németül, latinul s keveset görögül már előbb is tudott. Török rokonszenve nem mai keletű. Már tíz éves korában elsajátított néhány török mondást a szülőhelyén megfordult dervi­sektől s akkor már annyira rajongott a keletért, hogy a második gymnáziumi osztályból meg­indult Törökországba gyalog. Hanem egy napi járó föld után visszatért, de azért nem mon­dott le útjáról, csak elhalasztotta, jobb időkre. Budapesten az egyetemen kizárólag török tanulmányainak szentelte idejét s ha egy vándor dervist megfoghatott, azzal szemben gyakorlati­lag is alkalmazni szerette, a­mit tanult. Vám­béry Ármin, a keleti nyelvek jeles ismerője, volt tanára az egyetemen s ennek segítségével 1868 tavaszán kiutazott Törökországba, hol legin­kább nyelvek tanításából tartotta fenn magát. Igen megszerette a törököket, kiket nem keresz­tül szaladó touristák módjára, hanem évekig tartó köztük lakás, velük élés után ismert meg alaposan s meggyőződött szép és nemes jelle­mükről, becsületes gondolkozásukról. Törökországi tartózkodása alatt bejárta Bulgáriát s a Balkán-vidéket, mint a ruméliai vasútépítő társaság tolmácsa, s itt szerzett tapasztalatai képesn­ek arra, hogy a magyar közlönyökben megbízható tájékozást nyújtson e vidékekről s még Kanitz híres munkáját is a balkáni utazásról részint helyreigazító, részint pótló jegyzetekkel ismertethesse lapunkban. Konstantinápolyban hosszabb ideig egy felvilágosult és európai látkörű pasa fiainál volt nevelő s ekkor tanulmányozta a persa, arab és uj-görög irodalmat és nyelvet, melyeket két év alatt sajátított el. Ekkor azonban haza hívta a nálunk élet­beléptetett általános védkötelezettség. 1870-ben haza jött s honvéd lett, hol a tiszti vizsga leté­tele után hadnagyi rangot nyert. E mellett folytatta tanulmányait s az egyetemen középta­nodai tanári képesítést nyervén, a pest-józsef­városi reáltanodánál a magyar és német iroda­lom tanára lett. Szabad idejét ez alatt irodalmi munkálko­dásnak szentelte s alig volt magyar lap, mely­ben ne jelentek volna meg többnyire keleti tárgyú közleményei. A mellett a török és persa nyelvekből „summi cum laude" kiállott szigor­lat után az egyetemen e nyelvekből bölcsé­szettudorrá avattatott. Önálló műve is több jelent meg, melyek nagyobb része már tárgyánál fogva speczialitás­nak tekinthető irodalmunkban. Ilyenek: a „Keleti Gyöngyök," egy czinikus persa költő (Omer Khejjam) költeményei, persából fordítva és ismertetve; — „Hafiz dalai," a kelet e leg­nagyobb lyrikusának életrajzával, szintén per­sából fordítva; — „Török mozaik," ethnográ­fiai rajzok és vázlatok, saját tapasztalatai nyomán; — „Leila és Medsun," költői beszély Bagdadi Fuzulitól, török irodalom­történeti tanulmány. Tankönyvet is irt a ,,Magyar nemzeti irodalom történetét," s ehhez „Olvasó köny­vet." Legújabban jelent meg „Gyakorlati török­nyelvtana" s most van sajtó alatt „Magyar­török szótára." Ehhez számítva a különböző folyóiratokban» megjelent czikkeit, tanulmányait, értekezéseit, és felolvasásait, melyek összegyűjtve több köte­tet tennének — Erődi már eddig is megnyug­vással tekinthet irodalmi pályájára, melynek pedig — tekintve ifjú korát — még csak kez­detén áll s még csak ezentúl várhatjuk szor­galmától és lelkesedésétől ama munkásságot,, melylyel az annyira keletre utalt magyar nem­zetnek még egykor nagy hasznára lehet. E lelkesedése a kelet iránt az, mely őt ismerői körében már ré­gen törökké avatta, a­nélkül, hogy magyarsá­gából csak legkisebbet is­levont volna. Nem is ne­vezzük őt baráti körben másként, mint „efen­dim"-nek s belépéskor mindig „Szelam alei­kum"-mal üdvözöljük. Ő maga is elmondogatja, hogy a törököknek se­hogy se tetszett az ő neve, melyet ők „Aradi"-nak ejtenek ki, s Törökország­ban tartózkodása alatt el­keresztelték Nur-Eddin"-nek, „Mehemed a mi annyit jelent, mint „a­ hit világossága". Külsőleg különben semmi se­ árulja el rajta, a­­ törököt. Nagy, lelkes­kék szeme, aztán — csak egy felesége van (1875 nyarán vette nőül Kovács Lillát, kivel boldog csa­ládi életet él s bizonyosan nem cserélné fel kelet ös­­szes odalikjaiért), aztán — horrendum dictu ! — még csak nem is pipázik s meg nem is­sza a fekete kávét. „No hiszen, vagy te szép török, efendim ! Semmiféle szokásod nincs­olyan, a mi török vol­todra emlékeztetne", — így kötődünk vele. „De­hogy nincs! — mondja ilyenkor, — hazudni nem tudok, a­mit megígér­tem, szentnek tartom, az igazságért kész vagyok meghalni s mivel a próféta az igazhivőknek tiltja a borivást, hát én — bort sem iszom!" No ezekben aztán csakugyan igazhivő mo­­hamedán! Törs Kálmán. EBŐDI BÉLA. Egyveleg. Kétezeréves család. A világ legrégibb család­jának feje most halt meg Chinában. Neve Kung herczeg, ki állítólag egyenes ágon származott le Konfucziustól, ki Krisztus­­ előtt 479-ben halt meg. Hetvennégy generáczió választotta el Kung hercze­get családja hires megalapítójától.­­ A legneveze­tesebb azonban az, hogy a kétezer évnyi időszak alatt a mennyei birodalom híres bölcsének család­jában sohasem szakadt magva a férfi utódoknak.

Next