Vasárnapi Ujság – 1882

1882-10-15 / 42. szám - A hol Petőfi elesett (2 képp.). Eötvös Károly 662. oldal / Elmélkedések, Értekezések, fejtegetések - Bartók Lajos. Petőfi szobra előtt 662. oldal / Költemények

62 VASÁRNAPI ÚJSÁG, 39 . SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM. rása a nemzeti sajátság. Ezt tanítja a Homér és Pindur, a Virgil és Dante, a Shakspere és Moliére, a Goethe és Beranger példája. Csak azok a nemzeti költők lettek igazi nagyok, hatottak az egész világra s maradtak álló csilla­gok az emberi szellem egén. Nemzete emlékei­nek és reményeinek, jellemének és törekvéseinek adva kifejezést és saját egyénisége bélyegét nyomva nemzeti mivoltára, lett nagy és egyete­mes hatású és örökéletű az ó- és újkor minden igazi költője. S a­hol a nemzeti szellem, izlés és sajátság hanyatlóban volt, elmosódott és feledésbe ment, az igazi költő mint reformátor lépett föl, visszament a múltba, reakcziót indí­tott a megromlott vagy meghamisított nemzeti izlés ellen, s annak eredeti és meg nem homá­lyosított, forrásait kereste föl. Igy lépett föl Mo­liére a préciensek mesterkélt hangja ellen, igy Goethe a német pedánsság ellen, Beranger a nagyhangú fanfaronádok ellen, Petőfi az idegen izlés ellen. Dante a tudós latin nyelv ellenébe állította a népies köznyelvet, Goethe az ó-német népdal vadvirágát ültette vissza az irodalom kertjébe. S Petőfi ugyanezt cselekedte. A hang uj volt, pedig tulajdonképen a régi hang volt, de a melyet már elfeledtek s ő csak visszaidé­zett. Kisfaludy Károly és Vörösmarty, Erdélyi és Kriza előtte próbálták már ugyanezt, de vagy csak kivételesen s kisérletkép, vagy sokkal kevesebb egyéni tehetséggel. Ő hatalmas láng­eszével diadalt vívott ki az elvnek, melyet mások előbb is hirdettek, de diadalra vezetni nem voltak képesek. Az erdei és mezei vi­rág üdeségét, színét és illatát a kerti virá­gok pompájába öltöztette s a szabad és hami­sítatlan természetet a művészet alkotó erejével gazdagította. És ajkán megrendült a magyar természet összes érzelmi világa. A szerelem gyöngédsége és mélysége, a hazafi büszkesége és fájdalma, a szabadság lángoló heve és bátor­sága, a harag tüze s a gúny és kétségbeesés összefont lángostora: mind ez, epedett és sut­togott, mennydörgött és villámlott, suhogott és csapkodott dalaiban, melyek a népdal egyszerű, de dallamos formáiban a mily könnyen és eről­tetés nélkül születtek az ő lelkében, oly könnyen mentek át a nép vérébe és lettek az egész nemzet sajátjává. Ő egyszerre megtalálta azt a formát s eltalálta azt a hangot, melyen a magyar népdal három- vagy tán hatszáz év óta szól, a­nélkül, hogy a legutóbbi időkig méltá­nyoltatott volna az irodalom által. Petőfi azt az egyedül jogosult formává emelte. Azt lehet mondani, hogy regenerálta költészetünket, és oly hatalommal, hogy fellépése után alig telt el öt év (az ő egész költői pályája csak hét-nyolcz évre terjedt), a­mikorra mindenki elismerte, hogy ez az egyedül igazi. Alig van rá példa a világirodalomban, hogy egy új elv ily hamar diadalra jusson, hogy egy derék ostrom a régi izlés bástyáit ily rohamosan vegye be, s ily állandóan lű­zze föl az uj izlés zászlaját a régi­nek ledöntött romjaira. Bizonyára nem csak az elv igazsága tette ezt; a költő egyéniségének s lánglelkének leg­alább akkora része volt benne. A kedély benső­ségének, az érzelmek igazságának, a lángoló szenvedélynek s a tü­ndérképzelődésnek oly mértéke csak ritka költőben egyesült valaha, mint Petőfiben. A természetesség a kifejezésben, az elevenség a hangban, a sajátosság a formák­ban, a zenei érzék a dalhoz: oly járulékai vol­tak ama lényeges tulajdonoknak, melyek azok érvényesülését mód nélkül elősegítették s azt eszközlék, hogy Petőfi, midőn a legnemzetiebb költő, a legnépszerűbb is lehetett egyszersmind. Tulajdonképen a nemzetiség és a népiesség fogalma összeolvadt benne, s a népet nemzetté tette. És tette épen akkor, mikor ez átalakulás, vagy kiterjeszkedés a társadalomban, a politi­kában, az államéletben is épen végbement. A század elején, ha Csokonai a Petőfi tehetségé­vel bírt volna is, sem tehette volna ugyanezt; de a Petőfi tehetsége kellett hozzá, hogy a szá­zad közepén is — a legalkalmasabb időben — ezt végrehajthassa. A legnemzetibb s a legnépszerűbb költő­nek állit ma szobrot nemzete; s leteszi rá azt a koszorút, mely őt megilleti; legyen vadvirá­gokból, a természet e hamisítatlan gyermekeiből kötve, de művészi kézzel: igy fogja jelképez­hetni az ő költői egyéniségét. A költő mellett azonban a hazafit és a hőst is megilleti egy vérvirágokból kötött ko­szorú a szobor talapzatán. Nem a politikust, hanem a hazafit tiszteljük Petőfiben, a ki nem­zetének oly keserű igazságokat mondott s hibáit oly eleven tű­zzel lobbantotta szemére, mint Széchenyin kivül senki, de tiszta hazaszeretet­ből, melylyel nemzete dicsőségében és gyaláza­tában, erényeiben és bűneiben osztozott s mikor nemzetét ostorozta is, kikiáltotta a világnak, hogy büszke rá, hogy magyarnak született. Mint hős, nem volt hadvezér s nem nyert csatákat, de megtette a legnagyobbat, a­mit a katona meg­tehet : elesett a hazáért. Sírját nem keressük már. Nem síremléket akartunk neki állítani, hanem oszlopot halha­tatlan dicsőségének, melyre koszorúinkat aggat­hassuk. Nem siratjuk, hanem büszke lelkese­déssel üdvözöljük szellemét, melynek még az érczoszlopnál is maradandóbb emléke halhatat­lan műveiben, a sírból is kitörő honszerelme lángjában s az általa megújított magyar költé­szet nemzeti s világraszóló hatásában van ! —á—r— PETŐFI SZOBRA ELŐTT. Ez ércz szobornak zendüljön meg ajka! Olvadjon ön zenéje lánghevében! Mert méltó dalba őt ki foglalandja, Hogy lelkesítve lelke is elégjen ? Szólj, oh Petőfi ! szólj, szivek királya! Szivünkből, nézd, nem dal, de köny fakad, S dicsfényedet szemünk még most se látj ! A vesztedért omló könyek miatt! Idézünk, szellem !.. bár bűvös ha'almad' Fékezni nincs erőnk ! de oh, jelenj meg! Csak hallja még hangját e nép a dalnak, Melylyel fölrázod és újjáteremted ! Dörögj a tyrteuszi hangszeren, Mely ellenségünk várait lesújtja, S mint Orpheusz, játsz rajta édesen, Hogy dalt hazánk virágozzék föl újra ! Volt és ki elmaradt nagy harczainkból, Midőn te hívtad talpra a magyart ? Megállt a nap, s merészebb útra indult, Látván : e nép is mily magasra tart! Mind ott valának a te riadódra, Mind itt vannak most emlékea előtt! S hol a haza: a költő ott ne volna, S ne jönne, ha most népe hívja őt ? Hát így szeretné a hazát Petőfi ? S a sír porát le nem rázná magáról, A nemzet Géniuszát átölelni, Midőn felé hő karja, keble tárul? Kinek ragyogtát föld ámulva nézé, De kit lehullni ki sem láthatott: A földé hát ő ? vagy csupán az égé, S­ércz­ szelleme fölöttünk itt ragyog ! Fölöttünk ő, — s alant a rónaság, A tenger, a mely őt termette gyöngyül; Hol bölcsejét ringatta délibáb, S a légbe bov­ látmányok képe lendül. A fellegek hajóin ott eveznek Tündérleányok, messze zeng daluk . .. Mig zivatar ront ábránd-képzeteknek És roncsaik fölött pusztítva zúg . S tündérleányok hangja csábosan szól, S pacsirta, szellő, fönn, velők dalolgat; Da nem sejték, mi szép ez, míg e lantról Nem hangzék vissza dallama szavaknak ! Ugy nyelvükön szólt, oly híven zenélt ő, Hogy fi­lmile társául keresé fel, S megzendült lantján ott csüggött a költő Lángzó agyával és mű­­vész kezével! S te szép haza, nekünk több a világnál, Oh hon ! ki feste téged gyönyörűbben ? Volt-é nemesb tűz, emez oltár-lángnál, Melytől pokol vulkánja visszadöbben? S­ok szerelem, szív tövise, virága! Szebb koszorúd ki lantját övezé, Valóbb kiben volt a szív örök álma, Mint beszövődék húrjai közé ? Ily dalt lehel a jég ama derült Éjen, midőn a tavasz nyárba olvad; A róna hő keblén elszenderült Virág szeretni tőle igy tanulgat. S az ébren alvó ifjú és leány Elkapja hangját, és álmokra ébred, S ajkán kitör, szerelme hajnalán, Üdve s keserve áradó szivének .. . Oh, költő ! a szerelmek húrja pattan, ám elborultál, mint az ég hazádon. A rózsa­felhők, délibáb, zavartan Sülyednek el sötét elemcsatákon. Megrendül a föld . . . ítéletidő! Ez nem az ég, pokol került fölénkbe! S dalolni most a kard repül elő, A végtelen vihart szakgatva, tépve! Halljátok, a költő jobbjába' hogy peng? S még jobban sujt másik kezében lantja. Két fegyvere mint villám úgy ragyog fent, S halványul a villám, kih­ül haragja. A vész megállt, de ő nem végezé be Csend a hazán . . halálcsend ..só halott! Ki látta vérét ? villámok fölébe Tűnt el s hónáért most is harczol ott! Nézzétek őt fenn, — s mint határtalan Kék lobogót, e hon egét fölötte, Melyre a nap, a szabadság arany Betűje van lángsugárral hímezve. Hiába ! felhők ezt el nem takarják, Mert ő a felhők fátyolát letépi, És a világra árad a szabadság, S dalát világra zengi fönn Petőfi ! BARTÓK LAJOS: A HOL PETŐFI ELESETT. Ez előtt nyolcz évvel, a segesvári szeren­csétlen ütközet napjának huszonötödik évfordu­lóján néztem meg először azt a mezőt, azt a vidéket, a­hol Petőfit utoljára látták, a hol meg­halt, a hol el van temetve, — hogy beteljesed­jék három év előtti álma : ott esni el a harcz­mezején; ott folyni ki szivéből az iljui vérnek; kardok zörejében, trombita hangjában,ágyú­dör­gésében enyészni el ajaka végszavának s össze­tiportatni fújó paripák száguldozó körmei által. Igy álmodá meg, igy következett be. Csakhogy álmának irtózatos visszája telje­sült. Közös sirnak adták ugyan őt is és hősi társait, kik valamennyien a szent világszabad­ságért haltak meg, de nem a világszabadságnak diadala, hanem az osztrák és orosz zsarnok ura­lomnak diadala volt a segesvári nap. Talán jó, hogy Petőfi nem élte túl azt a szörnyű napot. Hol eshetett el Petőfi ? Mely rög szívhatta magában kihulló vérét? Hol nyúlhatnak por­ladó csontjai? Ezek a kérdések érdekeltek en­gemet. Száz meg száz nyilatkozatot olvastam a segesvári csatatér leírásáról s Petőfi halálának közelebbi ügy vélt részleteiről, de a nyilatkoza­tok nem elégítettek ki. Homályos emlékezet vékony erő forrásából buzogtak ki e nyilatko-

Next