Vasárnapi Ujság – 1884

1884-02-17 / 7. szám - A győztes Bertók. Elbeszélés. Irta Sienkiewitz Henrik. Lengyelből fordította Csopey László 106. oldal / Elbeszélések; genreképek - Milesz Béla. A maorik költészetéből: I. Üdvözlő dal. II. A tohunga (pap) dala. III. Szerelmi dal. IV. Mesék. V. Egy benszülött nő éneke 106. oldal / Költemények - Az emberi bőr egészségtana 106. oldal / Természettudomány; ipar; kereskedelem és rokon

7. SZÁM. 1881. XXXI. ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI U­JSÁG. 107 zőt, mert a nap fénye nagyon erősen verődött a szemébe. A házi eb azonban fölébredt álmából, egyet-kettőt ásított, figyelmes helyzetbe erőtette füleit, és csóválni kezdte a fejét. Ugyanekkor valami érthetetlen dal hangjai értek Magdolna füléhez. Az eb hirtelen felugrik, és hanyatt-hom­lok rohan az érkező elébe. Magdolna gyöngé­den elpirul. — Vajjon nem Bertók jön-e? Ezzel gyorsan fölkelt, s félretévé a burgo­nyával teli szakasztót. Most már nem kételkedett többé. A házi eb vin­nyogva ugrált az érkező férfi mellére. Az asszony eléje futott és örömé­ben teli torokból kiáltja: — Bertók! Bertók ! — Magda, én vagyok! — feleli az érkező s meggyorsítja lépteit. Ezzel kinyitá a rőzse-kaput, ismét rátette a horogra s majd hanyatt vágta magát — és egymás karjaiban voltak. Az asszony hadarni kezdett egyet-mást. — S én már azt hittem, hogy vissza se térsz többé. Azt gondoltam magamban : meg­ölték az én emberemet!... Nos, mutasd meg magadat, hadd lássalak közelebbről! Óh uram istenem, hogy elsoványodtál! Kis bolondom! Jó galambom! Visszajöttél, csakhogy vissza­jöttél ! Koronként elereszté a nyakát s úgy nézte őt végig, aztán ismét a nyakába borult. — Visszajöttél! Hála neked Isten! Kis sólymom! Mit mondasz ? Menjünk a szobába. Ferkó tanul az iskolában. Egy fene német kí­nozza a gyermekeket, de azért a fiú egészséges, csakhogy ő is oly düledt szemű mint te. Bizony rég itt az ideje, hogy visszatérj! Nem tudtam, hogy segítsek magamon ! A baj megvan párosá­val! A ház omlófélben, az ól teteje leszakadó állapotban! Mit szólsz hozzá ? Hej Bertók, Bertók ! Tehát újra látlak ! Mennyi kellemet­lenségem volt a szénával is! A szomszédok azonban megsegítettek, isten fizesse meg nekik. Hát te Bertók? Egészséges vagy-e? Oh, mily öröm ért engemet! Az isten megmentett téged ! Menjünk a szobába! Istenem ! hiszen te nem is vagy olyan, mint a minő voltál. Mi lett téged ? Oh szent szűz! Magda asszony csak ekkor pillantotta meg a Bertók arczán a nagy sebforradást, mely a bal halántéktól az arczon át lehúzódott egészen az állig. — Csekélység... Egy karazir nekem ron­tott, de én se maradtam adósa. Ispotályban is voltam. — Istenem, Istenem! — Ej, csekélység az egész. — És mily sovány vagy! — Ruhig! — felel Bertók. Ő valóban sovány volt s rongyos és egé­szen fekete. Valóságos győző, akárki mit mond is! Ehhez járult még egy kis tántorgás is. — Te, tán ittas vagy ? — Hiábavalóságot beszélsz ... még gyönge vagyok. Az igaz, hogy Bertók még nem jött egé­szen magához, aztán meg a feje is zúgott, mivel betegsége óta mindjárt a fejébe szállt egy po­hárka is, ma pedig négyet ürített ki az állomá­son. De mindez semmit se vont le érdeméből, ő valódi hős, diadalmas hős volt. Nem ilyen arczkifejezése volt előbb. — Buliig! — ismétlé komolyan. — A Krieg­nek vége. Én most — földesúr vagyok. Érted-e? Nézz ide! (Ezzel rámutatott a keresztekre és érdemjelekre.) Úgy nézz a szemembe! Nos? Jobbra, balra! Széna, szalma ! Halt! Az állj szót oly erősen ejtette ki, hogy fele­sége ijedtében félreugrott tőle. — Ember, megbolondultál ? — Hát Magda, hogy s mint éled világodat? Hát tudsz-e francziául, he? ... Muszju, muszju ! tudod-e, mi az ? Én muszju vagyok. — Ember, mi ütött beléd ? — Mi közöd hozzá! Was í Done diner ! — érted? Az asszony homlokára haragos felhők gyülekezőnek. — Micsoda nyelven hadarsz te itt nekem ? Elfeledted már a lengyelt, vagy mi ? Te koszos német, azt mondom: mit csináltak belőled az emberek ? — Adj enni! — Lódulj be! Mars ! Minden vezényszó nagy hatással volt Ber­tókra, mikor tehát most meghallotta a «mars» szót, rögtön kiegyenesedett, a nadrág varrására tevé kezét, félfordulatot csinált és lódult a jel­zett irányban. Csak a küszöbön vette észre ma­gát, és elkezdett bámulni Magdára.­­— Mit csinálsz Magda ? mi lett? .. — Lódulj! Mars ! Bertók engedelmeskedett, azonban meg­botlott a küszöbön és a földre vágta magát. Teljes erőt vett rajta immár a részegség. Da­nolni kezdett, és kereste a Feri gyereket. Sőt azt is mondta, hogy «morgen Kerl», bárha Ferinek hire-hamva se volt a szobában. Azután felka­czagott, egy nagyot lépett és két kicsit f­elkiálta magát: Hurrá! és a milyen hosszú volt, úgy vágódott végig a földön. Este fölébredt, teljesen kijózanodva és jó kedvvel, össze-vissza csókolta a kis Ferit, néhány fillért kért Magdától és ünnepélyesen bevo­nult a korcsmába. Hős­tetteinek Im­re jóval megelőzte falujába érkeztét; így történt, hogy földijei értesülve a korcsmában létéről, siettek őt megbámulni. Ott ül a mi Bertókunk az asztalnál, de rá nem ismerne senki. Ezelőtt oly csöndes volt, most pedig öklével veri az asztalt, mindenkibe beleköt, hahotáz, s úgy viseli magát, akár a pulykakakas. — Hát emlékeztek-e még fiúk, hogy gyom­roztam meg akkor a francziákat, és mit mon­dott Steinmetz ? — Mért ne emlékeznénk ? — Ugy járt a szájok a francziákról, ugy rémítettek velők, pedig hát mihaszna nép ez a vas? Füvet esznek, akár a nyul, és megfutnak, akár a nyul. Sört se isznak a bolondok, csak bort gyömöszölnek magukba. — Ugy, ugy! — Mikor falut perzseltünk föl, azt kiabál­­­ták nekünk: pitié, pitié! a­mi azt jelenti, hogy adnak inni a mennyi kell, csak ne bántsuk őket. Persze mi rájuk se hederítettünk. — Aztán lehet-e megérteni a beszédüket ?­­— kérdi egy fiatal legény. — Te meg nem érted őket, mert szamár vagy, de én.. én, hogy ne érteném. Done dipen — értettél? — Már hogy értenélek ! — Hát Párist láttátok ? Ott volt ám a sok csata. De mi győztünk mindegyikben. Nincs nekik jó kommandójuk. — Úgy beszélték széltiben. A legénység náluk is jó, de tisztjeik és generálisaik rosszak. Nálunk pedig nagyon is jók. Az öreg Kierz Mátyás, Pognenbin bölcs gazdája, csóválni kezdte a fejét. — Het megnyerték a németek a nagy csa­tákat, megnyerték — mi is segítettünk nekik — de mi hasznunk lesz belőle, azt csak a jó Isten tudja. Bertók rámereszté szemeit. — Mit nem mond ?­­— Eddig se nagyon becsültek meg minket a németek, most pedig úgy felhúzták az orrukat, mintha ők volnának a világ urai. És még job­ban fognak bennünket üldözni, mint a­hogyan üldöztek eddig. — Hazugság! — közbevág Bertók. Az öreg Kierz oly nagy tekintély volt Pog­nenbinban, hogy az egész falu az ő fejével gon­dolkozott, tanácsaival élt, és neki ellentmon­dani senki nem merészelt. De hát Bertók, mint «győztes», maga is tekintély volt. Mindamellett nagy megbotránkozással és megütközéssel fordult feléje minden szem. — Micsoda, Mátyással akarsz te kikötni?... mi vagy te hozzá képest ?... — Mit nekem Mátyás? Nem olyanokkal beszéltem már én, tudjátok-e ? Fiuk, hát nem beszéltem-e Steinmetz-czel, was ? Mikor Mátyás hazudik, akkor hazudik. Most jobb lesz a sorunk. Mátyás pedig nagy szemeket vetve nézett a győztesre. — Bolond vagy te fiam, — felesé. Bertók olyat csapott az asztalra, hogy az üvegek és poharak tánczolni kezdtek. — Still der Kerl da ! Heu, Stroh... — Lassabban békás, ne kiálts oly nagyon. Kérdezd meg a papot, vagy a földesurat. — Hát a pap volt a csatában ? hát a földesúr ott volt-e? De én voltam. Ne higyjetek nekik. Csak most becsülnek meg minket igazán. Ki nyerte meg a hadjáratot? Mi nyertük meg. Én nyertem meg. Most kérhetek akármit, mindent megadnak. Ha földesúr akarnék lenni Franczia­országban, az is lehetnék. Tudja azt jól a kor­mány, hogy ki ütötte legjobban a francziákat. A mi ezredeink voltak a legjobbak, így volt ez megírva a parancsolatban. Most a lengyelek ke­rülnek felül, értitek? Kiért intett a kezével, fölkelt és távozott. Bertóké lett a győzelem a politika terén is. A korcsmában vele maradt legények immár őt tarták tekintélynek, őt, ki is igyen szólott hoz­zájok: — Akármit kivánjak én, mindent megad­nak. Ne lettem volna én, mi lett volna a háború vége? Az öreg Kierz oktondi ember, tudjátok meg. Ha a kormány háborút parancsol, hát háború lesz. Ki fog engem lenézni ? A német talán? Hát ez itt mi? — szólott az érdemjelekre és keresztekre mutatva. — Hát ki végett ütöttem én a francziákat? Nem-e a németek kedvéért? Én most több vagyok mint a németek, mert egy németnek sincs ebből ennyi (a mellére mutat). Sört ide ! Beszéltem és Steinmetz-czel, beszéltem én Podbjelszkival is. Sört, ha mondom! Most kezdődött a nagyszerű ivás. Bertók danolni kezdett: «Trink, trink, trink! Wenn in meiner Tasche Noch ein Thaler klingt!» S egész halom fillért boritott ki az asztalra zsebéből.­­—­ Nesztek, én most földesúr vagyok... Nem kell? Hej, nem ilyen pénzünk volt Fran­cziaországban, de hát elvitte az ördög. Nem kevés falut gyujtottunk föl, nem kevés embert ütöttünk agyon ... A becsípett ember kedve hirtelen változik. Bertók is hirtelen besöpri a pénzt és keserve­sen rebegi: — Isten, légy irgalmas szegény lelkemnek! Aztán két kezébe rejté arczát és elhall­gatott. — Mi lett? — kérdi az egyik berúgott legény. .­­—­ Én nem vétettem nekik, — dörmögi Ber­tók borúsan. — Maguk mentek a bajba. Pedig hogy sajnáltam őket, hiszen közülünk valók voltak. Uram, irgalmazz nekem! Az egyik olyan volt, mint a piros hajnal. És másnap fehér lett, mint a gyolcs ... Aztán még félig élve temették el őket... Pálinkát ide. Csönd lesz. A parasztok bámulva néznek egymásra. — Mit beszél ? — kérdi az egyik. — A lelkiismeretével számol. — Korhel­lyé tett a fene háború. — mor­mogja Bertók. Kiürített egy, kiürített két pohár pálinkát. Kis vázlatig csöndesen elült, majd nagyot kö­pött és újra vig lett. — Hát ti beszéltetek Steinmetz-czel, hé? Én beszéltem. Hurra! Igyatok. Ki fizet? Én fizetek. — Te fizetsz részeges korhely, te ! — hang­zott Magdolna asszony hangja, — de kifizetlek én is, ne félj! Bertók üvegszemekkel méri végig a várat­lanul ott termett asszonyt. — Hát te beszéltél Steinmetz-czel? Ki vagy te, mi vagy te, miféle asszony vagy ? Magda asszony felelet helyett oda fordul a hallgatókhoz és elkezd jajveszékelni. — Hej emberek, emberek, lássátok gyalá­zatomat s szerencsétlen sorsomat! Haza­jött, én megörültem neki, mint valami jó embernek, pedig részegen jött haza az istenadta ! Elfeledte már az istent is, elfelejtett már lengyelül is. Lefeküdt aludni , kijózanodott, és most újra iszik, iszik az én munkám árából, verítékkel szerzett keresményemből. Hol vetted a pénzt, hé ? Nem az én szerzeményem, verítékes keresmé­nyem-e az, mi ? Oh emberek, emberek ! nem keresztény katholikus ő már, és nem ember, hanem hunczut német, a ki németül gagyog és az emberek kárára él a földön. Egy istenta­gadó, egy... Itt az asszonyt elfojtották kényei és a hangja később egy nyolczaddal emelkedett. — Tökkelütött volt, de jó ember volt, és most mit csináltak belőle? Vártam minden este, vártam minden reggel, végre is kivártam. De hát nincs örömöm, nincs vigasztalásom ! Hatal­mas Úristen, türelmes Úristen ... Hogy bolon­dulnál meg, hogy válnál németté! Az utolsó szavakat oly panaszos-keserve­sen ejte ki, hogy danolásnak beillett volna. Bertók pedig azt felelé :

Next