Vasárnapi Ujság – 1884

1884-01-20 / 3. szám - A flórenczi dom uj homlokzata (képpel) 39. oldal / Általános nép- és országisme - A győztes Bertók. Elbeszélés. Irta Sienkiewitz Henrik. Lengyelből fordította Csopey László 39. oldal / Elbeszélések; genreképek

3. SZÁM. 1884. XXXI. ÉV­FOLYAM. Pamir magaslatai és a Thiansán völgyei közt keresendő megközelítő hitelességgel az emberi­ség közös ős-lakóhelye. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 39 A GYŐZTES BERTÓK. — Elbeszélés. — Irta SIENKIEWICZ HENRIK. Lengyelből fordította : CSOPEY LÁSZLÓ. (Folytatás.) Utaznak tovább. A­merre a szem ellát, min­denütt zászlók lobognak. Némely állomáson várni kell a vonatnak, mert roppant sok a vo­natok száma. Minden oldalról özönlik a katona­ság, hogy támogassa győzelmes testvéreit. A vonatokat zöld lombok diszitik. A dsidások lándzsáin bokréták pompáznak; ezeknek nagy része szintén lengyel. Néha ismert dallam üti meg füleiket, és Bertók és társai örömmel ének­lik azt tovább. A levertség, mely annyira erőt vett rajtuk Pognenbinból való eltávoztukkor, most a bátor­ságnak és örömnek adja át helyét. Csakhogy ezt a vidám hangulatot nagyon megzavarja a sebe­sülteket hozó első vonat, a­melynek sokáig kell várni, míg a harczra sietők el nem mennek. Bertók és társai szintén megnézik a sebesülte­ket. Némelyek zárt kocsikban, mások, hely hiá­nyában, nyilt kocsikban feküdtek; ez utóbbiakat jól lehet látni. A­mint végig néz rajtok Bertók, rögtön oda lett hősies bátorsága. — Gyere csak ide Vojtek, — kiáltja ré­mülten. — nézd ! hány embert tettek tönkre a francziák. És volt is mit látni a szemnek. Sápadt, fáradt arczokat, a melyek közül némelyek egé­szen feketék a gőzös füstjétől, és vértől borí­tottak. A vig hangokra a sebesültek sóhaja felelt. Egyesek átkozták a háborút, a francziákat és a németeket. A kiszáradt torkok vizért kiabál­nak. A sebesültek között itt-ott fölmered a meghaltaknak kék karikáktól környezeti szeme, a különben nyugodt arczot eltorzították a halált megelőző vonaglások, a szemek ijesztők, és a fogak össze vannak szorítva. Bertók először látja a háború véres pusztításait. Feje valósá­gos kháosz, mint valami részeg ugy bámul, kitátva a száját is. Lökdösik mindenfelől, a csendőr meg nagyokat sóz a hátára, de ő egyre Vejteket keresi és megtalálva őt, felkiált: — Szent isten !! hisz ez rettenetes ! — Ez fog történni veled is ! — Emberek ölik így egymást! Hiszen ha a paraszt eldöngeti társát, a csendőrök bezárják és megbüntetik őket! •—• Most pedig dicsérik azt, a ki mentől többet megnyomorii. Hát te bolond! azt hit­ted, hogy a háborúban vak töltén­nyel szok­tak lövöldözni, mint a hadgyakorlaton, és em­berek­ helyett a czéltáblákba durrogatnak­? Ámbátor Bertókunk jelen volt több had­gyakorlaton és parádén, és bár tudta is, hogy háborúban ember öli az embert, de most, a­mikor első ízben látta a sebesülteket, annyira rosszul lett tőlük, hogy alig bírt megállni lábán. Újra tisztelni kezdte a francziákat, s e nagyrabecsü­lése irántok csak Kölnbe érkeztekor csappant meg egy kissé. Itt látta ugyanis az első foglyo­­­­kat, a­kiket katonaság és néptömeg vett körül, még csak kíváncsi és nem boszos pillantásokat vetve rájuk. Bertók utat tört magának a töme­gen, benézett a kocsiba és elbámult. A tépett ruhájú, poros, fáradt franczia gya­logosok ugy össze voltak zsúfolva a kocsiban, mint a heringek a hordókban. Bertók Vojtek szavai következtében egészen más fogalommal bírt a francziákról. Rögtön neki bátorodott, ki­egyenesedett és keresni kezdte szemeivel Vojte­ket, ki ép háta mögött állott. —• Hát te mit füllentettél nekem ?­­— kérdé tőle szigorú hangon. — Csibék ezek, nem em­rek. Ha közülök egyet nyakon teremtek, mind­járt négy esik le tőle. — Igazán, mintha heptikások volnának, — felesé Vejtek, ki szintén igen kiábrándult. — Mihaszna népség ez! — e szavakkal végző Bertók a franczia sorhad megszemlélését. A legközelebbi vonaton zuávok voltak, ezek nagyon érdekelték Bertókot. De mert ezek zárt kocsikban voltak, Bertók sehogy se győ­ződhetett meg arról, vájjon igazán háromszor olyan nagyok-e, mint a közönséges halandók ; az ablakon át megpillantott néhány hosszú sza­káll, harczias tekintetű, komoly arczot, a­mi elegendő volt arra, hogy újra megszeppenjen. — Ezektől félni lehet, — súgta Vojteknek, mert tartott tőle, hogy valaki meghallja. — Látnád csak azokat, a­kik nem estek fogságba! •— felesé Vojtek. — Hát félelmesek ? — Majd meglátod ! Betelve a zuávokkal, tovább mentek. Ha­nem a mint a szomszéd vonathoz értek, Bertók majd hanyatt esett. — Het őrök ! Vojtek ! segítség! A nyitott ablaknál fekete arcza algíri ült, szikrázó szemekkel. Bizonyára meg volt sebesítve, mert arczát roppantul eltorzítá a fáj­dalom. — No mi lett? — kérdé tőle Vojtek. — Hiszen ez ördög és nem katona ! Uram irgalmazz és kegyelmezz szegény fejemnek. — Nézd csak, milyenek a fogai! — Nézd te! én nem nézem. Bertók egy ideig elhallgatott, egyszerre csak megszólal: — Vejtek? — Nos mi lesz? — Mit gondolsz, ha az ember megkeresz­telné ? — Kutyába se veszi ő a mi hitünket! Kocsikba kellett ülni; a vonat csakhamar elrobogott. Még a mint bealkonyodott is, Ber­tók folytonosan maga előtt látta a fekete arczot, és szemének rettentő fehérjét. Az érzelmek, melyeknek ez éj folyamán rabja volt, nem nagy reménynyel biztattak jövendő hőstettei iránt. IV. A gravelottei hires ütközetnél, a­melyben Bertók is részt vett, alkalma nyílt meggyőződnie arról, hogy a csatában sok a látni, — de kevés a tenni­való. Kezdetben ezredével a hegy lábá­nál állt, szellőktől borított helyen. A távolban dörgött az ágyú, nem messze tőle lovasezredek dübörögtek el, megreszkettetve a földet; itt jelt adtak, amott a lovasok kardja fénylett. A hegy fölött, a kék égboltozaton bárányfelhők alakjá­ban süvöltöttek a gránátok. Aztán a levegőt megtöltötte a füst, majd úgy tetszett, hogy az ütközet heve a másik oldalon van összponto­sulva, de hát ez csak úgy tetszett. Bizonyos idő letelte után sajátságos mozgalom támadt. Uj ezredek jelentek meg a csatatéren; a köztök lévő tért ágyutelepek foglalták el; a lovakat villámsebességgel fogták ki; az egész völgy megtelik katonasággal; minden oldalról hang­z­ik a vezényszó és a szárnysegédek százfelé nyargalnak. A gyalogság soraiban azt beszé­lik a legények, hogy itt a hadd-el-hadd; kez­dődik-e már a «három a táncz ?» Természetesen hogy kezdődik. Ott közeleg egy soha nem látott, titokzatos valami, talán maga a halál... A he­gyet elborító füstben valami ficzkándozik. Mind közelebb hallik az ágyuk tompa moraja, és a jmskák ropogása. Távolban valami érthetetlen csattogás hangja kél, nyilván a működő kar­tács. A közelben felállított ütegek egyszer csak olyat szóltak, hogy megrendült bele az ég és föld. Bertók ezrede előtt szörnyű sziszegés tá­madt. Föltekint, hát egy égő rózsát lát repülni, kis fellegtől körülvéve, és ebben a felhőcskében csak úgy süvölt és üvölt, zúg és zajong valami. A katonák egyhangúlag kiáltják: «egy gránát, egy gránát!» A gránát azonban csak egyre repül, közeledik, leüt és számtalan darabra pattan szét, borzasztó hang üti meg a fület, mintha csak az ég szakadt volna le. A katonaság soraiban zavar támad, egyesek zúgnak, de megszólal a vezényszó : «csend !» Bertók ott áll az első sorban, fegyverét a vállán tartva, fejét az égnek emelve, és állát a kezére támasztja. Nem szabad lőni, nem szabad mozdulni, állni és várni kell. Pedig a gránát nem pihen, csak úgy dúl. A szél szétoszlatá a hegyei körülgo­molygó füstöt; a francziák már elűzték róla a porosz üteget, már felállították a magukét és rettenetesen lövik a völgyet. A szőllő­bokrok közül minden pillanatban egy-egy füstfelhő emelkedik fel. A gyalogság az ütegek fedezete alatt egyre lej­ebb ereszkedik, hogy megnyissa a tüzelést. Most már nagyon jól látni a francziákat. Talán mák virít a szellő között ? Oh nem, ez a francziák piros sapkája. Egyszerre csak eltűntek a bokrok között... egy fejet se látni már, csak hel­lyel-közzel látszik a hadi zászló. Megkezdő­dik az egyenlőtlen, lázas sebességű tüzelés, egyre újabb pontokon, a levegőben pedig egyre bömbölnek és kereszt­előznek a gránátok. A he­gyen koronként kiabálás támad, melyre alulról a németek «hurrá»-val felelnek. A völgyben szakadatlanul szólnak az ágyuk. A golyók tá­volról zummognak, mint a rovarok, közelről pedig éles füttyenéssel repülnek tova. A golyózápor egyre sűrűbb lesz; minde­nütt fütyölnek, fej, orr, fül, váll, kéz és láb kö­rül egyaránt. Bertók háta mögött valaki nyögni kezdett. Fölhangzik a vezényszó «csend!» újra nyögés, fohászkodás és ismét «csend!» Végre a nyögés átalánossá válik, a vezénylet mind sű­rűbb, a sorok összekeverednek, a golyó-fütyölés fület siketit. A megölteket elvonszolják a csata­térről. Valóságos utolsó itélet! — Félsz-e Bertók? — kérdi Vojtek. — Hogyne félnék, — felesé hősünk és szinte vaczog bele a foga. De azért Bertók és Vojtek ott állnak mint a czövek, eszökbe sincs, hogy lőnének, mert hát nincs megparancsolva. Egyébként Bertók füllentett, ő nem szepegett annyira, mint a­mennyire féltek volna mások az ő helyzetében. A fegyelem kiöli belőle a gondolkodó képessé­get, ő hát fel se tudja fogni helyzetének veszé­lyes voltát. Annyit mégis gondol, hogy őt menthetetlenül megölik, és ezt siet is közölni Vojtekkel. — Na­ nem vész el azért a világ, ha egy ilyen magad szőrű ember meghal! E szavak tökéletesen megnyugtatják Ber­tókot ; neki úgy tetszik, hogy itt csakugyan a világ léte vagy nem léte forog a koczkán. Meg lévén nyugtatva ez iránt, türelemmel övezi fel magát, de egyúttal érzi is, hogy rettentő melege van, és hogy az izzadság csak úgy csurog róla. Ez alatt a tüzelés egyre erősebb lesz, egész so­rok tűnnek el a csatatérről. A golyók fütyölésébe és ágyuk bömbölésébe belevegyül a haldoklók nyögése. A holtakat, a sebesülteket most már nem bántja senki. A háromszínű lobogók moz­gásáról látni, hogy a széllőkben elrejtőzött fran­cziák közelednek. A sorokat kezdi megszállni a kétségbeesés. Azonban a kétségbeeséshez türelmetlenség és őrjöngés is járul. Ha szabad volna elhagyni a helyet, a katonák vadak módjára rohannának előre, de ez a tétlen várás elviselhetetlen. Egy katona földhöz csapja sapkáját, ezeket mondva: — Úgyis csak egyszer halunk! E szavak annyira megnyugtatják Bertókot, hogy megszűn félni. Hiszen ha csak egyszer kell meghalni, az nem baj. Ez a paraszt bölcseség azért jó, mert bátorságot önt az emberbe. (Folyt. köv.) A FLORENCZI DOM UJ HOMLOKZATA. A világnak műkincsekben egyik leggazda­gabb városa Florencz, maga is valódi muzeum, a műépületek s történeti emlékű­ tárgyak hal­maza. Alig egy pár lépésnyi távolságra ott lát­juk a Signoria tért, San Lorenzót, a Szent-Kereszt templomát, Ghiberti gyönyörű ajtait, melyek Michel Angelo szerint méltók volnának a paradicsom kapuinak, a San Marco kolostort, Savonarola működésének székhelyét, stb. S va­lóban e város, mely Dantét, Michel Angelót, Galileit, a Medicieket, Macchiavellit s annyi más kiváló egyént adott a világnak, hol Giotto, Rafael, Leonardo da Vinci, Alfieri, Vespucci Amerigo s mások éltek és működtek, melynek templomai, palotái és muzeumai telve vannak nevezetességekkel, a földgömb legérdekesebb helyei közé tartozik. Az utazó feje elkábul a sok nevezetesség szemlélésében s ki tanulmá­nyokat tesz e helyen, hónapok múlva is csak azt érzi, hogy sok, nagyon sok dolgot nem néz­hetett még meg kellő figyelemmel. S minda­mellett e bűbájos kincsekben gazdag város emlékei között, épen ugy, mint a­hogy természe­tes nagysága által a háztenger fölé emelkedik, leginkább megmarad emlékünkben a hatalmas székesegyház gyönyörű harang­tornyával s az előtte álló kis keresztelő kápolnával. Az egész­ről el lehetne mondanunk, mit V. Károly császár a harangtoronyról (campanile) mondott: «A flo­rencziek legjobban tennék, ha e tornyot üveg­szekrénybe helyeznék s csak nagy ünnepek alkalmával mutogatnák.» E nagyszabású műremek neve most ismét sorba járta a lapokat. Pár héttel ezelőtt, decz. 5-én, fejezték be nagyjában annak homlokzatát s ezzel együtt magát a templomot is, melynek

Next