Vasárnapi Ujság – 1889

1889-01-13 / 2. szám - A Petőfi-társaság közgyülése 32. oldal / Tárczaczikkek; napi érdekü közlemények

3. SZÁM. 1889. xxxvi. ÉVFOLYAM. érdeklődéséért és Jókainak, a gyűlés fényének eme­léseért, kívánva, hogy még sok esztendőn keresztül részesüljön a társaság e szerencsében. VASARNAPI U­JSÁG. 33 IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Gulisztán, vagy Rózsáskert, irta Szádi, perzsából fordította dr. Erődi Béla. Kelet irodalmának legel­terjedtebb könyve ez, bölcs mesékkel, elmés erkölcsi tanulságokkal. Erődi Béla avatott tolla végezte a fordítást, s az ifjúsági irodalmat egy értékes művel gyarapította. Sejk Muszliheddin Szádi, a perzsa mo­ralista és didaktikus író főkép­e művével lett a kelet legnépszerűbb költőjévé, s a persa költők közül őt ismerte meg Európa is legelőbb. A nyugati orienta­listák közül sokan foglalkoztak Szádival, s jobbnál jobb ismertetések és tanulmányok jelentek meg róla. Csak magyar nyelven nem bírtunk még semmit róla, és tőle. Ezt a hiányt pótolta most dr. Erődi Béla a «Rózsáskert» magyar fordításának közrebocsátásával, melyhez a költőről és műveiről szóló bevezetést csa­tolt. Maga a «Rózsáskert» tulajdonképen nem más, mint példázatok és adomák gyűjteménye, melyeknek tanulsága verses alakba van foglalva. A morális taní­tások szólnak a királyok erkölcseiről, a dervisek jel­leméről, a vágyakról, a szeremről és ifjúságról, a nevelésről, társadalomról stb. Kapható Singer és­­ Wolfner kiadásában, ára 1 frt 50 kr. Ipolyi Arnold kisebb munkáinak gyűjteményé­ből az ötödik­ kötet hagyta el a sajtót a Franklin társulatnál. A boldogemlékű szerző megbízásából Bunyitay Vincze rendezte sajtó alá a becses és tanul­ságos dolgozatokat és beszédeket. A közelebb meg­jelent kötet Ipolyi felolvasásait, szónoki műveit közli, az akadémián, a Szent­ István-társulatban, a képző­művészeti­ társulat közgyűlésein elmondott elnöki megnyitó beszédeket, főrendiházi felszólalását az­­ országház góth stylben építése mellett. Egyetlen vallásos tárgyú beszédet találunk a gyűjteményben, azt, melyet a nagyváradi püspöki székbe iktatásakor intézett híveihez. E beszédek mindenike élénken tanúskodik Ipolyi nagy tanulmányairól, nemes, val­lásos felfogásáról, szilárd, hazafias érzelméről, s arról, hogy mennyire figyelemmel kisérte főleg 1880 óta a képzőművészet haladását hazánkban. Ezek a be­szédei a magyar képzőművészet fejlődésének adalékai maradnak későbbi idők számára. Ipolyinak mint a képzőművészeti társulat elnökének mondott beszédei képzőművészetünk haladásának egy-egy sikerült ké­pét mutatják az olvasónak, ki, ha érdeklődik a magyar festészet és szobrászat fejlődése iránt, kétségkívül szívesen fogja olvasni Ipolyi e beszédeit is. A kötet­hez függelékül Ipolyi Arnold irodalmi munkásságát állítja össze Bunyitay Vincze 1845-től egész a főpap haláláig, 1886-ig. E függeléknek bizonyosan sok hasznát veszik azok, a kik Ipolyi életével, munkál­kodásával és hatásával behatóbban foglalkoznak. Az 574 lapra terjedő kötet ára 2 frt 50 kr. A «L' Illustrazione Italiana» czimű olasz lapból vettük át mai számunk első képét, s fölhasználjuk ez alkalmat, hogy azon olvasóinknak, kik az olasz nyelvet birják vagy tanulmányozzák, figyelmébe ajánljuk e derék lapot, mely nemcsak képei, de szö­vege által is kitűnő. Milanóban jelenik meg a Frat­telli Treves kiadó czégnél s hazai postahivatalainknál is megrendelhető. Zola legújabb regénye. Az «Egyetemes Regény­tár» két utolsó kötetét Zola Emil «Alom» czimű új regénye foglalja el. Ez nem a megszokott Zola, ez a vezeklő Zola, a­ki megmutatja, hogy tud egyébről is írni, mint a szennyes nyomorról, az aljas bűnökről. Az «Alom» tárgya és kidolgozása poétikus. Egy fiatal lány szerelmét, ábrándozását írja le, ki ártatlanságban növekszik csöndes, egyházias környe­zetben, nem érintve a hétköznapi, durva világtól. De az idill mellett a realista író sem tagadja meg magát s leírásainak bősége, közbesző­tt egyháztörténelmi és műtörténelmi adatainak egész tárháza és alakjainak jellemzése még eddigi legmelegebb hiveit és ismerőit is bámulatra ragadták. «Ez a regény valóban tökéle­tesen szűzies lesz és kezébe adható a leányoknak is.»Irta egyszerű, de sokat mondó jellemzésül a szerző maga mult évben. És igazat fog neki adni mindenki, a­ki elolvassa. Az «­alom» a Singer és Wolfner könyv­kereskedésében jelent meg két kötetben, s ára piros vászonkötésben 1 frt. Révész Imre egyházi beszédei. Révész Imr­e debreczeni hírneves ref. lelkész és kitűnő egyházi szónok életében csak két kötetet adhatott ki eredeti egyházi beszédeiből. A megboldogultnak fia, Révész Kálmán pápai theologiai tanár, most közrebocsátani készül a hagyatékot, három kötetre hirdetvén elő­fizetést. Az első kötetben halotti beszédek, a máso­dikban ünnepi és alkalmi szónoklatok, a harmadik­ban közönséges egyházi beszédek lesznek. Egy-egy kötet előfizetési ára 1 frt 20 kr, a háromé együtt 3 frt 20 kr, s az előfizetési pénzek Pápára küldendők, Révész Kálmánhoz. Grünwald Béla közigazgatási kézikönyvének harmadik kiadása legközelebb meg fog jelenni a Franklin-Társulat kiadásában négy vastag kötetben. A második kiadás a közigazgatási jognak az utóbbi öt év lefolyása alatt történt jelentékeny átalakulása következtében majdnem teljesen elavult s a közigaz­gatás terén működő tisztviselők érdekében egy újabb kiadás vált szükségessé. Az ujabb kiadás olcsóbb lesz a második kiadásnál. Folyóiratok: Pótfüzetek a természettudományi köz­lönyhöz, kiadja természettudományi társulat; januári füzet. Közli Herman Ottó jeles tudósunknak a termé­szettudományi társulatban tartott felolvasását az északi sarkkör madár életéről. Ezt követi «Vezúv ás­ványairól, » Schmidt Sándortól; továbbá« A lövedéktől a levegőben előidézett tünemények lefotografálása» Pfiegler Sándortól. Ezenkívül kisebb közlezmények.— Az Arménia újévi füzete Szamosujvár két volt kép­viselőjét, kiket a hazai örménység is magának vall: Gajzágó Salamon legfőbb számvevőszéki elnököt és Simay Gergely nyug. törvényszéki elnököt mutatja be életrajzban és arczképben. A czikket Szongott Kris­tóf szerkesztő írta. Dr. Molnár Antal czikke követke­zik utána: «Keresztelő szent János az örmény egyház­ban. » Markovich Jakab folytatja II. Tigrán örmény­országi uralkodása történetét. — Közlekedés czímen új szakfolyóirat indult meg a Hornyánszky-czég kiadásában, Gömöri Lajos szerkesztése mellett. Programmja felölel mindent, a­mi a közlekedési ügy ágaiba vág. Havonkint jelenik meg 7—8 íves füze­tekben, előfizetési ára egész évre 6 frt. Zeneművek: Nádor Kálmán zenemű-kereskedé­sében megjelentek «A Kanyargó Tisza mentén» czimü népdal-kiadás 9—12. számai, két füzetben. A dalok czimei: «Nem szeretem az uramat», «Édes anyám kiállott a kapuba», «Csillag ragyog, hold­világos az égbolt» és «Zavaros a Bodrog». Kettő ezek közül Nádor Gyula eredeti szerzeménye. Egy füzet ára 30 kr. — Klöckner és Schlosz zeneműkereskedé­sében megjelentek: a Legújabb magyar népdalok két száma (16—17), ára 50 kr. Hogy tetszik­.1 polka franchise Szende Józseftől, ára 72 kr. KÖZINTÉZETEK ÉS EGYLETEK. A magyar tud. akadémia jan. 7-ikén ült össze először az uj évben. Az első osztály ülése volt s Hun­falvy Pál elnök üdvözölte a tagokat. Az ülésnek két közérdekű tárgya volt. Heinrich Gusztáv a régi magyar irodalom legköl­tőibb termékéről, az «Argy­us királyfi és Tündérszép Iloná»-ról értekezett, melyről oly keveset tud az irodalomtörténet. Szerzője nevét: Gergei Albert, is csak a versfők tartották fenn. A költemény szép meséje most is él a nép közt, Erdélyben az oláhság is jól ismeri. Nem ismerjük Gergeit, nem ismerjük forrását, nem tudjuk eredeti-e, vagy fordított a bá­jos költemény. Most a románok vitatni kezdik, hogy az eredeti forrás az övék. A Rumänische Revue «Argir und Helen» czímmel Barac János román népköltőnek egy költői elbeszélését közölte német fordításban, még­pedig azon megjegyzéssel, hogy e mű a rumén és magyar nép ajkán élő népmesének fel­dolgozása. Barac brassói születésű volt, jól tudott magyarul és 1848-ban hunyt el. Az ő «Argir és Helén» költeménye — mint Heinrich kimutatja — Görgei Albert költeményének alakilag szabad, de tartalmilag oly­aű fordítása, hogy Barac még apró vonásokban, az elbeszélés stiláris fordulataiban sem mert eredetijétől eltérni. Heinrich azt hiszi, hogy Gergei valamely olasz mesét dolgozott föl, magyar népmese csak Gergei átdolgozása után lett. Gergei műve először valószínűleg a XIV. században jelent meg.­­ A figyelemmel hallgatott előadás után Vikár Béla, mint vendég, a gyorsírás történetéhez szolgál­tatott adatot, s egy mult századból való gyorsírót mutatott be Gáti István lelkészben, holott eddig csak 1821-től számítják a magyar gyorsírás történe­tét. Gáti pedig már az ő «szapora írásmódja» szerint régen az előtt szóról-szóra leirta a debreczeni pré­dikátorok beszédeit. Még 1769—1772 közt gondolt ki szapora n­ásu jegyeket, de azokról szóló könyvét csak 1820-ban bocsátotta közre, ily czimen: «A ste­nografiának 1 -ső könyve. A tachyografia v. szapora irás módja, melyet mint a Pasigrafiának, Philo­sophien vagy Universalis nyelvnek is első vonásait közre bocsát zsengeképpen Gáti István. Pesten, Trattner János Tamás betűivel.» Ez a mű a szak­körök előtt merőben ismeretlen volt. Csak nem rég találta meg egy csonka példányát Schell Antal plé­bános. Teljes példányára Vikár egy helybeli ódon­könyvkereskedőnél akadt. Kitűnik ebből, hogy Gáti szapora írásmódja lényegileg ugyanazon alapra van fektetve, mint a ma világszerte s nálunk leginkább divó gabelsbergeri és stolzei stenografia, t. i. a közön­séges írás betűinek egyszerűsítésére s egybeolvasztá­sára és a vokálisok jelképi kifejezése módjára. Ebben joggal mondhatjuk Gátit Gabelsberger és Stolze elő­zőjének. A felolvasó kegyeletes dolognak tartaná, ha az akadémia Gáti művéből új kiadást rendezne. Felolvasását megéljenezték s ezzel az ülés, me­lyen jelen volt Sätelä Emil dr. finn tudós, a finn­ugor nyelvtudomány magántanára a helsingforsi egyetemen, — véget ért. A földtani társulat legutóbbi ülésén dr. Staub Móricz tanulságosan értekezett arról a kérdésről, hogy földünk tengelye valamikor másképen állott, és más éghajlata volt száraz földünk egyes részeinek, mint most van. E fejtegetésre egy szép pálmalevél lenyomata adott alkalmat, melyet a nagyenyedi fő­iskola gyűjteményében őriznek, s melyet a Maros­völgyben találtak. A miocénkori flórák határozottan ama hypothesis helyessége mellett szólnak, melynek értelmében a földtengely sarkai a hosszú geológiai korszakokon belül megváltoztatták a helyüket. Már a miocénkor állatvilága mutat sajátságos, megfejt­hetetlennek látszó jelenségeket. Az emlős állatok és a korallok tropikus, a puha állatok subtropikus, a szárazföldi és édesvízi puha állatok meg a rovarok az alsó miocénben subtropikus, de a felső emeletben déleurópai, a madarak pedig egynéhány déli typust kivéve, túlnyomólag európai jelleget mutatnak. A növényzet is ily változó. Ama tény, hogy a hőmér­séki különbség északon a jelenkor és a miocénkor között sokkal nagyobb volt, mint dél felé, ez a föld történetében a legfeltűnőbb és legritkább tények egyike. Megfejtésére csak a csillagászok által megálla­pított hypothetist fogadhatjuk el, melynek értelmé­ben a sarkok megváltoztatták helyüket. Neumayr emez eltolódást 10 fokra becsüli, de Nathorst leg­újabb tanulmányában, melyben új adatokat hoz Japán fossil fiolájához, kimutatja, hogy ez eltolódás 20 fokot tett és Észak-Ázsiába esett, mi által a 70-ik szélességi fok a mai sark közelébe jutott és helyreállítja amaz összhangot, melyet az egymástól távol fekvő sark­vidékek harmadkori flóráiban tapasztalunk és meg­magyarázza Észak-Amerika eocénkorbeli flórájának sajátságos jelenségeit. Az ülésen még Halaváts Gyula és dr. Szontagh Tamás tartottak előadást, utóbbi a magyarádi és szánthói (hontmegyei) ás­ványvizek forrását ismertetvén. MI ÚJSÁG. Mai számunkhoz mellékelve veszik olvasóink a «Vasárnapi Újság» 1888. évi folyamának tar­talomjegyzékét. — Mint a külföldi nagyobb heti­lapok, pár év óta mi is csak az év befejezése után küldjük szét a tartalomjegyzéket, miután csak igy lehet gondosan és korrekten összeál­lítani. Az uj királyi várpalota terveit a király megbízá­sából Ybl Miklós még a mult évben elkészítette s a legapróbb részletekig kidolgozta. Ybl két tervet csi­nált, a­mely szerint a jelenlegi kényelmetlen palota kibővítendő s átalakítandó volna. Ybl mindkét terv­nek a gipszmintáját is elkészíttette, s ezek a budavári Szt.-György-téren levő katonai szertárépület egyik földszinti termében vannak felállítva. A minta tizen­négy négyszögméternyi területet foglal el s madár­távlatban tünteti föl az átalakított királyi palotát és környékét — ugy a pesti mint­a budai oldalról. A palota kétféle mintája gépezet segélyével váltható föl s illeszthető a keretbe. Ybl a mintákat a jövő hó elején bemutatja a király ő felségének, ki valószinü­leg ekkor fog végkép dönteni az építkezés sorsa fe­lett. A minta, ha ő felsége megengedi, a jövő hónap­ban a közönség által is megtekinthető. Stefánia főherczegné Abázziában. Stefánia trónörökösné igen jól érzi magát Abázziában, ugy hogy ott időzését is meghosszabbította. Az időjárás is kedvező volt a szép tengerparton. József főherczeg népszerűségének természetes következménye az a sok hódolatteljes megemlékezés, a melyben karácsony estéje alkalmából évről-évre részesítik őt. A legutóbbi karácsony estéjén József főherczegről a többek között a néhai hires czigány­primás, Baloghnak lánya, Pusztainé is megemléke­zett és Selmeczről faforgácsból valóságos művészet­tel készült virágbokrétával kedveskedett a Fáraó­utódok fenséges patrónusának. A főherczeg czigány nyelven irt levélben köszönte meg a megemlékezést és buzdította az asszonyt, hogy ezt a szép házi ipart csak folytassa továbbra is buzgósággal. A levélhez jókora pénzösszeg is volt mellékelve. Nagy virágkiállítás József főherczeg tisztele­tére. Az Országos Magyar Kertészeti Egyesület véd­nökének, József főherczegnek, a hazai kertészet buzgó pártolójának és Klotád főherczegasszony tiszteletére, tavaszkor Budapesten nagy virágkiállítást rendez.

Next