Vasárnapi Ujság – 1889

1889-07-14 / 28. szám - A magyarok Párisban 456. oldal / Vegyes kisebb czikkek és képszövegek

458 jegyek a jövő évi junius 30-ikáig maradnak forga­­­­lomban, azontúl két évig csak állampénztárak vált­ják be ; további másfél évig még a pénzü­gymiiszter adhat esetről esetre engedélyt a beváltásra. 1893 de­czember 31 -ikén pedig végképen megszűnik értékek. 70,000 frt selyemgubókért. A verseczi újonnan épített selyemfonó gyárban e hó­l­ig 70,000 kilo­gram selyemgubót váltottak be, melynek egy har­madát Verseczen, kétharmadát pedig a vidéken te­nyésztették. A selyemgubókért 70,000 frtot fizettek ki, mely összeg némi kárpótlást nyújt a lakosságnak azért a vesztességért, a­mit­ a filloxéra okozott neki. VASÁRNAPI ÚJSÁG. HALÁLOZÁSOK. REVICZKY GYULA, az ifjabb költői nemzedék e ki­váló tagja, július 11 -én meghalt, hosszas betegeske­dés után, megtörten. Lelke erejét sok küzdelem emész­tette, valódi költészeti tehetségére súlyosan neheze­dett az élet, s mikor e tehetség erőteljesen kezdett fejlődni, mikor irodalmi sikerekre számíthatott, egy borzasztó kór lepte meg, a sorvadás, mely ellen or­vosság nincs. A telet Arcoban töltötte, de legfeljebb csak enyhülést talált ott. A tavaszkor jött haza, ab­ban a reményben, hogy jobban van. De nem volt mentség fiatal élet számára. Az utolsó heteket a kli­nikán töltötte. Folytonosan olvasott, irt. Mikor meg­halt, nem volt körülte senki. Csöndesen aludt el örökre. A nyitramegyei Vitkoczen születet 1853-ban. Előbb anyját, aztán kilencz éves korában aty­ját vesztette el. Árva maradt, s ez az árvaság sok­szor fölhangzik költeményeiben, melyek komorak, szomorúak, de mélyérzésüek. Gyakran énekelt arról, hogy semmi öröme sem volt az életben, az ő «szentsége a keserv».Bánatos árny szállt lelkére és köl­tészetére és soha sem tudott megszabadulni attól. 1877-ben jött fel Budapestre s irodalmi pályáját szép­tani és kritikai dolgozatokkal kezdte, majd napi­lapok munkatársa lett. Költeményei első kötetét a Petőfi társaság adta ki 1883-ban «Ifjúságom» czim alatt és nevét ismertté tette. Nemrégiben «Magány» czimen jelent meg új kötet költemény tőle, ujabb lyrai költészetünk egyik szép és tartalmas kötete, melyben a költői tehetség erős egyéni vonásokkal s az érzel­mek és eszmék széles körében jelentkezik. Ekkor már Arcóban volt a fiatal költő, betegen. A kór fejlődött napról napra. A beteg hazatérve sem fog­lalhatta el helyét a «Pesti Hirlap» szerkesztőségében, melynek tagja volt. Ő maga hitte, hogy felgyógyul. Mikor azonban a kórházba jutott, a halál gondolatával sokat foglalkozott, s pár hét előtt megható költemény jelent meg tőle lapunkban a halálról, esedezve a kegyelmes éghez, toldja meg a költő életetét, hogy kiönthesse érzelmei tengerét. Mikor e köl­teményt beküldte, arra kérte lapunk szerkesz­tőjét, hogy közölje mielőbb, mert óhajtaná megérni megjelenését. De sietni kell, — írta, —­ «mert ex­press-vonaton utazom.» Temetése e hó 12-ikén ment végbe. Az irói segélyegylet gondoskodott arról. A városi tanács pedig a Petőfi-társaság kérelmére ingyen sírhelyet adott a kerepesi­ uti temetőben. A korán elhunyt költőről közelebb bővebben meg­emlékezünk. WEILEN JÓZSEF temetése e hó 5-ikén nagy részvét közt ment végbe Bécsben. A ravatalt sok koszorú födte, Stefánia özvegy trónörökösné is díszes ko­szorút küldött az elhunyt szerkesztő koporsójára. A koszorúk közt feltűnt két magyar nemzeti szinű és magyar feliratú koszorú is. Egyiket Jókai Mór küldte, másikat az «Osztrák-magyar monarchia írásban és képben» magyar szerkesztősége. A «Concordia» irói egylet, melynek az elhunyt elnöke volt, külön gyász­jelentést is adott ki. Részvét-táviratot küldött János főherczeg is; Stefánia özvegy trónöröksné pedig föl­kérte Szögyény László külügyi osztályfőnököt, hogy tolmácsolja a megboldogult özvegye előtt szóbeli üzenettel is a legbensőbb részvétét. A temetésen nagy gyászközönség volt jelen , többek közt Bauer had­ügyminiszter, Wekerle magyar pénzügyminiszter, Sterneck tengernagy, Szögyény külügyi osztályfőnök, Arneth a bécsi tudományos akadémia elnöke, igen sok író, stb. Budapestről, Jókai Mór, Nagy Miklós, Újházi Ede, stb. — A sírnál Winternitz, a Concordia alelnöke, Jókai Mór és Warhanek tartottak beszédet. Jókai beszéde, mely a hallgatóságra mély hatást tett, a következőleg hangzik : «Mélyen tisztelt gyászoló gyülekezet! Méltóztassék nekem megengedni, hogy az elhunyt sírja fölött, mint a magyar írók és művészek társaságának képviselője megszólaljak megtört han­gon, megtört szívből. Én is érzem a súlyos csapást, melynél az ész és a sziv egymástól vitatja el a fájdalom előjogát. Mint barátot szerettem, mint költőt cso­dáltam, mint jellemet nagyrabecsültem s mint kol­léga elvárhatatlan volt tőlem. Teljes joggal ismétel­hetem a római költő szavait: «Per multis ille flebilis occidit nulli flebilior quam mihi.» Ha én őt épp úgy képes volnék dicsőíteni, de a szavak csupán megörö­kíteni képesek, új életre ébreszteni nem. Mindenki szerette őt, a­ki csak ismerte, az ellenségekből ba­rátok váltak, mihelyt vele közelebbről megismer­kedtek. Mint férfiút, a legderekabbak is méltányol­ták őt, mert minden tettét előbb a becsület arany mérlegén fontolta meg. Siratom őt, mint munka­társamat egy nagy mű megalkotásában, melyet mo­narkhiánknak olyan korán a könyök tengerében letűnt reménycsillaga, a mi megboldogult trónörökösünk kitűzött, feléje emelkedett az irodalmi alkotások szín­vonalán egész az emberiig, mondhatnám egész az ember fölöttiig. E czél az, hogy nagy monarkhiánk minden népe és nemzetisége az igazságos és rokon­szenves megismerés által szeretettel közelebb jusson egymáshoz, s minden ha bátorság kellett hozzá, ma több, mint valaha kimondani, hogy a népek kölcsö­nös szeretete alkotja az összeségnek erejét és hatal­mát, az egyesnek szabadságát és boldogságát. Bátor­ság kellett ahhoz, hogy a lobogón ez a jelszó álljon : «A­ki hazafi, bárminő nyelven beszéljen is, nekem testvérem». A­ki fajgyűlöletet hirdet, azt bálványoz­zák a­ki a felebaráti szeretetet hirdeti, azt megfeszítik. S a mi Weilenünknek nemcsak arra volt bátorsága, hogy az elvet kimondja, de volt hozzá helyes tapintata és finom érzéke, hogy ezt meg is valósítsa. Nehéz föl­adatokat kellett megoldanunk egyesült erővel, de az oroszlánrész mindig őt illette s ezért hálás iránta a magyar írók és művészek társasága, melyet képviselek és a magyar olvasó közönség. A siralom ama nehéz napjai után, mely mindnyájunk kebelében örökké vérző sebet hagyott, magas pártfogónk elhunyta után ez a feladat most kétszeresen nehéz volt, s im, most összeomlik az épület főoszlopa is. Megdöbbenéssel tekintek e mély sötétségbe, mely megnyitja előttem Weilen József sírját. Lelkemben még most is vissz­hangzik utolsó szava ; valahányszor idejöttem Ausz­tria szép, nagy fővárosába, az üdvözlés első szavát mindig apáim nyelvén mondotta: «Isten áldjon meg!» Ki ismételje meg e szót ? Adja Isten, hogy szel­lemi öröksége valamennyiünk között szétosztassék. S most, szeretett barátom, utánad, a sírba küldöm a a szeretet utolsó üdvözletét. Hamvaid már hazád, Ausztria földjéé, a melyet dicsőíteni törekedtél; szel­lemed valamennyiünké, az égé, a­hol remélünk talál­kozni mindnyájan. Isten áldjon meg örökre !» (Wei­len arczképét és életrajzát a «V. U.» 1885. évi 21-ik számában közöltük.) Elhunytak a közelebbi napok alatt: Mezei GRACZA LÁSZLÓ hontmegyei földbirtokos, 59 éves, ama négy Gracza-testvér közül az utolsó, kik a szabadság­harczkor egyszerre csaptak fel hzínvédnek, s kik kö­zül egy a piski híd védelmében esett el, a másik a temesvári csatában kapott sebei következtében halt meg, a harmadikat a világosi fegyverletétel után való menekülésében az alföldön Szeged mellett gonosz emberek ölték meg, kik évek múlva, gróf Ráday szegedi kormánybiztossága alatt vették el érdemlett büntetésüket. A most elhunyt negyedik testvért az osztrák seregbe sorozták be, hol hazafiassága követ­keztében haditörvényszék előtt is állt és sok szen­vedés után szabadult meg, aztán sülyki birtokára vonult s köztiszteletben élt ott. — VÉGH JÁNOS, Nagy-Várad egyik tekintélyes polgára, ki végrende­letileg 50,000 frtot hagyott jótékony czélra ; ugyan­ott FLORA XAVER FERENCZ, kanonok, h­olti apát, a szent Józsefről nevezett finevelő intézet kormány­zója, tudományos férfiú. — BALOGH GYÖRGY, apát­plébános, kalocsai czimzetes kanonok, 72 éves, Bá­cson. — HASZLINGER SEBESTYÉN, a székesfehérvári egyházmegyei klérus nesztora, aranymisés czim­zetes kanonok, és kálozi plébános, 83 éves.— ORBÁN ELEK, gegesi ref. lelkész, életének 78-ik évében, kö­zel 50 évig lelkészkedett Gegesen. — IGNYÁTOVICS JAKAB, jeles szerb iró, a szerb irodalom egyik kiváló alakja, derék, hazafias szerb, Újvidéken, hol nagy részvét mellett temették el. — Soós KÁROLY, nyug. ezredes, a 2-ik sorezred volt parancsnoka, 57 éves, N-Szebenben. — WIERZBICZKI LONGNI, 1848 —49-iki honvédőrnagy, ki Lenkey parancsnoksága alatt jött Galicziából a szabadság védelmére, 64­ éves, Budapesten. — RÁKOSI SÁNDOR, a tudomány-egye­temen a franczia nyelv és irodalom rendkívüli ta­nára, ki a magyar nyelvészettel irodalmilag is fog­lalkozott, 71 éves, Budapesten — PORCSALMY LAJOS, állatorvos, ki a forradalomban mint nemzetőri tiszt vett tevékeny részt, 64 éves, Tasnádon.­­— SZARKA JÓZSEF, régi honvéd, a mármaros-szigeti egyháznak harminczegy évig volt lelkésze, s a máramaros­ugocsai ref. egyház tanácsbirája, Huszton. — HOCH­SINGER KORNÉL aljárásbiró, 47 éves, Kőszegen. — GAÁL ISTVÁN dr., Pestmegye pesti középjárási orvosa, 78 éves, Alsó-Dabason. — GERZON ÖDÖN, nyug. huszárőrnagy, földbirtokos, Hajduvármegye közigaz­gatási bizottságának tagja, 63 éves, Debreczenben. KISPÉTER IMRE, ügyvéd és Szeged városi számtiszt. — EULENBERG SÁNDOR, budai orvos, volt fővárosi bi­zottsági tag, 50 éves korában.­­— Szatmári KIRÁLY MIKLÓS, 47 éves, Miskolczon. — KONVALINA IMRE, 19 éves, Aradon. — SZABADHEGYI ANTAL, birtokos, 80 éves, Nagy-Demjánban. — MENDELÉNYI IZIDOR, a pestvidéki törvényszék bírája, ki a kir. táblához ki­segítő birókép volt beosztva, derék szakember, 44 éves korában, Budapesten ; ugyanitt RITTER ISTVÁN, az adonyi járás főszolgabirája, 57 éves ; BÜRGER KÁ­ROLY, fővárosi kávéháztulajdonos ; PATHÓ JÓZSEF, m. k. honvédhadnagy, 37 éves; KÖNIG SIMONNÉ, szül. Krishaber Julia, 77 éves, Budapesten. — HACKL JÁNOSNÉ szül. Schober Teréz, volt fővárosi vendéglős özvegye, 45 éves. — WEKERLE ELZA, dr. Wekerle Lászlónak, Máramaros megye kir. tanfelügyelőjének leánya, életének 16 éves korában, Csömörön. — GUTTMANN ALBERTNÉ, szül. Stern Amália, 40 éves, N.-Váradon.­ ­28. SZÁM. 1889. xxxvi. ÉVFOLYAM. SZERKESZTŐI MONDANIVALÓ. Tűnődés. Az önbírálat nem mindig biztos, kivált ha nem jó ízlés az alapja. «Az utókor gúnyosan rö­högne «— magában sem szép kifejezés; de itt értelme sincs; az ember elvész, maga mondja, «hit­ és nyom­talan» (helyesebben hit nélkül, nyomtalan» — s az utókor nem tud róla, miért röhögne ? Kárpáti. Ámbár látszólag Arany egyik baladájának a formájában mozog (még a befejezés is szorul szóra abból véve!) — de az egész olyan, mintha ezelőtt negyven-ötven évvvel írták volna. Krónikás ballada, kompozíczió nélkül. KÉPTALÁNY. A «Vasárnapi Újság» 25-ik számában közölt kép­talány megfejtése: Kötelverés. SAKKJÁTÉK. 1556. számú feladvány. A német sakkszövetség legújabb feladvány tornájában második dijat nyert. Világos inflál s a harmadik lépésre matot mond. Az 1550. szám­i feladvány megfejtése. Chocholous Gy.-től. Megfejtés: Világos. b. Sötét. 1. ... . ... Kd5—c6 i. Hg4—f6 K t. sz. 3. Vh3—d7 stb. Helyesen fejtették meg : Budapesten: K. J. és F. H. — Andorfi Sándor. — Kovács József. — Az Erkel-sakktársaság nevében: Exner Kornél. — S.­A.-Újhelyen: Dr. Kálnitzky Géza. — A nagykőrösi polgári kör sakk-kedvelői. — A pesti sakk-kör. SÖTÉT. Világos. Sötét. Világos. a. Sötét. 1. Vf1—h3 ... h5—g4 : la­ 1 — a6—b5 : (b) 2. Vh3—h8 ... Kd5—e 4 : 2. Hg4—f6­ f ... K. t. sz. 3. Hb5—c3 f Ke4—f­3—f5 3. Vf3-c8 f ... K. t. sz. 4. Vh8—f6 mat. 4. V v. bá—b4 mat. HETI-NAPTÁR, julius hó Nap Kath­olikus és protestáns Girrög-Orosz Izraelita 14 V. F 5 Bonavent. F 4 Bonavent 15 H. Apostolok oszl. Apost. oszl. 16 K. Karin. B. Assz. Ruth 17 S. Elek hv. Elek 18 C. Kamill hv. Rozina 19 P. Paulai Vincze Rufina 20 S. Margit sz.vt. Illés 2 A 5 B. A. m. 3 Jáczint 4 Krétai Andr. 5 Márta özv. 6 N. Szizoesz 7 Mal. Tamás 8 N. Prokop 15 16 17 Tem e 18 19 20 2i s. n. Holdváltozásai. $ Utolsó negyed 19-én 9 óra 1 pk. este. Felelős szerkesztő : Nagy Miklós. (L. egyetem-tér 6. szám.) Schwarze, weisse und farbige Seiden-Damaste V0I1 fl. 1.40 bis fl. 7.75 p. Meter (18 Qual.) — versendet roben- und stückweise porto- und zollfrei das Fabrik-Dép6t G. Henneberg (K. u. K. Hoflieferant) Zürich. Muster umgehend. Briefe kosten 10 kr. Porto. Seideii-Grenadines, schwarz und farbig (auch alle Lichtfarben) 95 kr. bis fl. 9.25 p. Met. (in 18 Qual.) — versendet robenweise porto- und zollfrei das Fabrik-Dépót G. Henneberg |K. u. K. Hoflieferant) Zürich. Muster umgehend. Briefe kosten 10 kr. Porto.

Next