Vasárnapi Ujság – 1895

1895-03-17 / 11. szám - A titok. Rajz. Irta Zempléni Árpád 163. oldal / Elbeszélések; genreképek - A még élő «márcziusi ifjak» (arczképekkel) 163. oldal / Élet- és jellemrajzok - Szabolcska Mihály: A levél 163. oldal / Költemények

11. SZÁM. 1895. 42. ÉVFOLYAM. életében, a melyekben ismétlődőleg megint ő lesz az ifjúság eszményképe. A legkevesebb, a mivel neki tartozunk, hogy márczius 15-ikét emlékének szenteljük. Attila óta bizony kevés magyar név ismere­tes az egész világ előtt. De e kevés közül egyik az övé­ Vajda János. A LEVÉL. Özvegy Demeterné Herczegovinából. Levelet kapott a katona­ fiától. De jó, hogy nem tudta mi van a levélben, «Demeter Pál meghalt» .... ez volt a levélben. Özvegy Demeterné házalásnak eredt. Sorra az urakhoz hordta a levelet. Azok nem is néztek, csak az ő arczára .... • Hazajön a Pali, Szent Mihály napjára». Özvegy Demeternét a hogy eltemették, (Levelét, — meghagyta! — szive mellé tették.) Fölnéztem óva az angyalok há­zába: — El ne felejtsétek ... «Szent-Mihály napjára!!» Szabolcska Mihály. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 1­63 A MÉG ÉLŐ «MÁRCZIUS] IFJAK,» Az 1848-iki örökké emlékezetes napok fő sze­repvivőinek, a lelkes «márcziusi ifjak»-nak na­gyobb része immár a történelemé. Petőfi, Vasváry, Irinyi József, Bulyovszky Gyula, Irányi Dániel, Vidacs János és a többiek, ott pihennek már ismert vagy ismeretlen sir­jokban, csak kevesen maradtak még közöttünk, mint élő tanúi ama nagy eseményeknek. Négyen élnek még csak, irodalmunk négy jelese: Jókai Mór, Vajda János, Degré Alajos és Dobsa Lajos, a­kik nemcsak mint írók, de mint az akkori népgyűlések és küldöttségek szó­nokai vezérszerepet vittek az 1848-iki márcziusi mozgalmakban. Jókai, Vajda és Degré Budapesten szerepeltek az 1848. márcziusi mozgalmak vezetésében. Sze­replésük sokkal ismeretesebb, semhogy ismételni kellene, kevésbbé általánosan ismert azonban a Dobsáé, a ki mint a «márcziusi ifjak» (a «tizek») küldötte, tagja volt ama népes magyar küldött­ségnek, mely Párisban a diadalmas forradalom új kormányát üdvözölte. Magyar és franczia zászlók alatt hazafias da­lokat énekelve vonult a magyarok küldöttsége Lamartine miniszterelnök elé Dobsa s a később szerencsétlen véget ért Hugó Károly vezetése alatt, követve roppant tömeg lelkes francz­iától. A küldöttség 1 ~2 dísz­magyarba öltözött tagját szívesen fogadta Lamartine minisztertársai kö­rében s lelkes beszédben biztosította a küldött­séget a franczia nemzet rokonszenvéről. A ma­gyarok a köztársaság éltetésével fogadták e ki­jelentést s egy szalaggal összekötött magyar és franczia zászlót hagytak emlékül az ideiglenes kormánynál. A nagy napok évfordulóján bemutatjuk «márcziusi ifjak» vezérkarából azoknak ifjúkori a arczképeit, a kik ma is életben vannak, vala­mint azon jelenet egykorú rajzát is, midőn a Dobsa és Hugó által vezetett magyar küldöttsé­get Lamartine minisztertársai körében fogadta. A TITOK. Rajz. Irta Zempléni Árpád. Tekintetes Törvényszék ! Följelenteni maga­mat. Évekkel ezelőtt megöltem a kollégiumban egyik legjobb diákpajtásomat, hogy el ne árul­hasson, meg ne becsteleníthessen. Meg kellett halnia, tudta családi titkomat. Valami ellenállhatatlan vágy húzott engemet azóta folyton a törvényszék szolgálatába. Évek óta másolok itt az irodában, valóban, Justitia ércz­szobrának hóna alatt fészkelvén fecske módjára, állandó rettegés között, hogy hátha fölfedeznek. Minden bűntettben keresem a ma­gaméhoz hasonló vonásokat és látom, hogy ma­gam viseletében erről is, arról is rá lehetne jönni borzasztó cselekedetemre. Sokszor, mintha a magam ítéletét írnám, lázzal, félős borzongás­sal telnek meg idegeim. Nem! nem állom ki tovább ezt a gyötrő félelmet, a­mely minden czélzatosnak vélt szóra fölsikolt agyamban és megrázza, megreszketteti egész valómat. Föl­jelentem magamat. Az irodában dolgozva fogom várni elfogóimat. Régi barátság volt az a mienk a megboldogult Palival. Ő kilencz éves volt akkor, én tizenhárom, mikor a kollégium udvarán hólabdával hátba dobtam. 0 sírt, én vigasztaltam. Ő azt mon­dotta, hogy felad az igazgatónak, én azt felel­tem : adjon! Egymás beszédéből ráismertünk, hogy egy városból valók vagyunk, csakhogy ő a pap fia, én meg a kenyeres kofáé. Megegyeztünk, hogy nem ád fel. Innen kezdve nagyon összejártunk, össze­barátkoztunk. Az én számpéldáimat mindig ő csinálta meg, az ő latin dolgozatait meg én. Nagyon megcsodált, mikor én a kollégium hom­lokzatán levő régi latin felírást lefordítottam neki. A botanikus­ kertben pedig minden máso­dik fát, füvet megneveztem a leveléről. Egy régi felvidéki kurucz város az, melynek kollégiumába mi jártunk. Zöld erdős hegyek, szőlős halmok kerítik a várost, mely alatt sze­szélyes, zavaros folyóvíz hömpölyög a Tisza felé. Régi tömör kőházak során vezet az út Rákóczy Ferencz hajdani várához, mely gyönyörű nagy kert közepén áll. Omlatag bástyamaradványok, meredek faldarabok ütköznek ki itt-ott a magas fák sűrű lombjai közül. Messze felmagasodik ezek fölött a vár, mely egészen a folyó partján áll, két tornyával, üvegezetlen, szellős ablak­lyukaival. Májusban, a nyári vizsgálatok előtt ebbe a szép kertbe jártunk mi tanulni. Fel s alá sétáltunk a homokos utakon s addig kiabál­tuk a földrajzot, vagy a hittant, mig a fülünkbe ragadt. Tanulás után üdülésül bemásztunk a bástya valamelyik ablakán, annak vizes bűzös folyosójára s rémüldözve tapogatóztunk a sötét­ben ide-oda. Huh !­ha megbotlanánk azoknak a régi kuruczoknak a csontjaiban, a kik kétszáz esztendővel ezelőtt innen az ellenségre kilövöl­döztek. Esténként, ha pláne holdvilág is volt, együtt jártunk ide a fülem­léket is hallgatni. Én már­­ akkor olvastam Petőfit és igy tudtam, hogy a csalogánydal szép. Felmásztunk a legmagasabb falmaradványra, melynek ormáról szétláttunk az egész kerten, és ámulva néztük alattunk a kert fekete fáit, világos tisztásairól előviUogó fe­hér szobrait, a messze elkanyargó ezüst folyót, s a folyón túl a holdfényes éjszakában ködpárá­ban elolvadó messze síkságot a hegyekig, a he­gyekig ! Innen hallgattuk az egymással felesel­gető fülemülék csodaszép csattogását. Megboldogult szegény anyám egy kis vidéki városban kenyérsütőnő volt. Beteges lévén, ki­csit keresett s így nehezére esett engem taníttat­nia. Apámat nem ismertem ; anyám azt mondta, hogy kis gyermekkoromban meghalt kholerában. Egyebet sohse mondott róla s én elhallgattam, látva, hogy fáj neki kérdezősködésem. Pünkösd hetében csomagot kaptam anyámtól, levél is volt benne, meg egy halom újság. Megdöbbentő levél volt az, elmém fel se fogta egyszerre. Azt írta anyám, hogy ő évek óta ámít engemet, mert ő nem özvegy asszony, és az ura ; azért hagyta el apámat, mert az örökké kártyá­sok és csavargók közt dorbézolt. Mindezt tudja is otthon mindenki. Azért nem hallgathat tovább, mert most olyasmi történt, hogy azt jobb, ha ő tőle tudom meg, mint mástól. Nagy fiú vagyok, legyek erős, olvassam el azokat a hírlapokat, aztán égessem el. Azokban megvan minden. Oh! mért is nem dobtam tűzbe azokat az új­ságokat! Szégyen, fájdalom, düh, méltatlanko­dás égette össze tőlük egész lelkemet, teljes el­mémet. Miért is lesz az apává, a­ki nem becsü­letes ember ? ! Sírva, zokogva olvastam végig, szerettem volna felüvölteni égető szégyenem­ben, fájdalmamban, de féltem, hogy meghallják, pedig azt senkinek sem szabad megtudnia, hogy én miért sírok. A gyalázat kényei, a ti­tok, a magány kényei, azért oly kínosak. Borzasztó délután volt az, tizenhárom éves elmém egészen megöregedett alatta. Arról az emberről, a­kitől nevével együtt gyalázatát is öröklenem kell, kétségbeejtő dolgokat tartal­maztak ezek az újságok. Több ízben lopott, hamis kártyajátékkal sok jámbor embert kifosz­tott , ilyesmikért többször büntetve is volt; most pedig mindezek koronájául elfogták, mint egy fővárosi betörő banda vezérét és el is ítélték öt évi fegyházra. Apám egész múltja foltokkal van tele, és ezek a foltok az én becsületemet is el fogják lepni, mint a mérges gombák a fiatal fa kérgét és meg fognak fojtani. Hetekig tompa fásultság nyomott el. Estén­ként, mikor a folyó környéke már elhagyatott volt, kimentem annak partjára s leültem a szik­lák közé sírni. Fájt, nagyon fájt az a gondolat, hogy az egész osztályban minden fiúnak becsü­letes ember az apja, csak az enyém nem­ az; mindenki fenn hordhatja fejét, csak én nekem kell lesütnöm a legostobább gyerek előtt is, mi­kor elhazudom neki, hogy az én apám meghalt kholerában. Pedig él, most is a tömlöczben ül, és én azt jól tudom, talán az is tudja, a­ki előtt elhazudtam­, a­kit elámítottam. A leczketanulást úgy végeztem, mint valami gép, lelketlenül, értelmetlenül. Egyetlen­­ egy gondolat foglalta­ be elmémet: gyalázatom. El­kerültem­­a játszópajtásokat, a labdázó teret, elválhatatlan barátomat, Palit; elkerültem min­denkit. Egy este kiültem a folyóparti kövek közé. Tűnődtem, keseregtem, sírdogáltam. Kényes szemeimmel fel-felnéztem a­ holdvilágos felle­gekre, melyeknek ezüstös árnyéka, mint egy összetört tükör cserepei között, csillogott a sötét folyó hullámain. Szerettem volna a vízbe vetni magamat, hogy legyen egyszerre vége életnek, gyalázatnak és fájdalomnak. Pali, a­kinek feltűnt zárkózottságom, vissza­vonultságom, ez este már nem tudott ellenni nélkülem s keresésemre indult. Vékony, csengő hangjával végigkiabálta a folyó visszhangos partját: «Károly! Károly!» Én meglapultam a kő mellé, de mégis észrevett. A hosszú sírás után még akkor is szepegtem. Bajomat kérdezte. Megvallottam mindent. A nagy kő alatt összebo­rultunk, sírni. Aztán elhívtam haza s megmutat­tam neki az újságokat. Mikor elolvasta, ártatatlan, gyermekes átkozódással fogadta fel, hogy titkom­ról soha senkinek sem fog szólni. De hamarosan megbántam nyíltságomat és sokszor éreztem ezután aggódva, hogy titkát és életét ne bízza az ember másra. Ha eszembe ju­tott s pedig ez sok százszor megtörtént azokban az években, hogy mily keserű örökség az én örökségem, mikor a távolban gyermeki képzele­temmel láttam a börtönt, benne azt az embert, kinek haláláért százszor imádkoztam, a­kit meg­siratni sohasem tudtam volna, egyúttal mindig megszállott a rettegés, hogy hátha az a fiú, a­kire rábíztam, kibeszéli, elterjeszti szégyene­met, irtóztam a szégyentől. Elszakíthatatlan kö­telék volt ez a titok; ez volt az a póráz, mel­­lyen féken tarthatott és uralkodhatott volna fe­lettem.

Next